Английский - русский
Перевод слова Influense
Вариант перевода Влиять

Примеры в контексте "Influense - Влиять"

Все варианты переводов "Influense":
Примеры: Influense - Влиять
The state of the relations of the Democratic People's Republic of Korea with the rest of the world and its national political landscape will influence its actions as regards its nuclear, other weapons of mass destruction, ballistic missile and arms sales programmes. Состояние отношений КНДР с остальным миром и национальная политическая ситуация будут влиять на ее действия в отношении программ создания ядерного, другого ОМУ и баллистических ракет и программу продажи оружия.
As for the Criminal Police, it cannot be subject to influences or undue pressures from the legislative or executive power, according to the principle of separation of the responsibilities. Что касается уголовной полиции, то в соответствии с принципом разделения ответственности законодательная или исполнительная власть не может влиять на ее действия или оказывать на нее недолжное давление.
On the other hand, the projects were able to influence policy development at the local level, among local community members and local authorities, and therefore were still making a big difference. С другой стороны, такие проекты могли влиять на формирование политики на местном уровне - членами местных общин и местными органами власти - и поэтому все же имели важное значение.
Thirdly, in the event that the communication is deemed admissible, the failure of the parents to challenge the tuition accorded to their children, must influence consideration of the merits. В-третьих, в том случае, если сообщение будет сочтено приемлемым, отсутствие со стороны родителей жалоб на характер обучения их детей должно влиять на рассмотрение существа сообщения.
There is a need for increased participation of women at all levels of the process, particularly in high-level positions that influence the planning methodology that guides establishment of the peace operations and reconstruction efforts. Необходимо расширить участие женщин на всех уровнях этого процесса, особенно на высоких постах, позволяющих влиять на методологию планирования, определяющую порядок учреждения миротворческих операций и процесса восстановления.
The notion of "promptness" refers to the procedures that would govern access to justice, and that would influence the time and duration for the rendering of decisions on compensation payable in a given case. Понятие "оперативности" относится к процедурам, регулирующим доступ к правосудию и будет влиять на время и продолжительность вынесения решений о выплате компенсации в том или ином конкретном случае.
The non-members of the Security Council and the parties to the dispute should be provided with broader opportunities to participate in the deliberations of the Council and influence its decisions. Нечленам Совета Безопасности и сторонам в споре следует предоставлять более широкие возможности принимать участие в работе Совета и влиять на его решения.
For instance, it is not inconceivable, but it is unlikely, that a State be entitled to take a decision binding an organization or even to influence the conduct of the organization through a recommendation. Например, можно представить себе ситуацию, которая не является вероятной, когда государство будет правомочно принимать решение, обязательное для организации, или даже влиять на поведение организации через посредство рекомендации.
I personally think more and more that we need to be working with the professionals who do the marketing for branding businesses, who know how to influence people's behaviors. Я лично все больше склоняюсь к тому, что нам надо работать с профессионалами, которые занимаются маркетингом новой продукции, которые знают, как влиять на поведение людей.
Brody explains to Nazir that his vest malfunctioned, but that maybe it's a good thing that it did, as he's now a trusted ally of the man who's going to be the next President, and will be able to influence him. Броуди объясняет Назиру, что его пояс не сработал, но может это и к лучшему, так как он теперь надёжный союзник человека, который будет следующим президентом, и он будет иметь возможность влиять на него.
Beginning in the late 1950s, the Pathet Lao attempted to convert monks to the leftist cause and to use the status of the sangha to influence the thoughts and attitudes of the populace. С конца 1950-х годов, Патет Лао пытался насаждать среди монахов левую идеологию и использовать авторитет сангхи, чтобы влиять на мысли и настроения народных масс.
According to Asp's understanding politics are mediated when the mass media are the main or the only source of political information through which it may influence or even shape people's conceptions of political reality. По Аспу политическая структура зависима, когда СМИ, это единственный источник политической информации, через который она может влиять на представления людей о политической реальности.
While facilitating the ability of our body to self-restore the healthy state at the cell level, theoretically COSMODIC cannot influence the biological age of a cell, but it can help the body to use the intrinsic, laid by Nature, abilities to heal itself. Способствуя восстановлению здоровья самим организмом на клеточном уровне, КОСМОДИК теоретически не может влиять на изменение биологического возраста клетки, но может помочь организму самостоятельно задействовать заложенные природой возможности самооздоровления.
Special predicates: In Prolog, programmers can directly influence the procedural evaluation of the program with special predicates such as the cut, this has no correspondence in deductive databases. В Prolog программисты могут непосредственно влиять на процедурные оценки программы с помощью специальных предикатов, таких как cut, это не соответствует в дедуктивных базах данных.
If they form near the end of the oligarchic stage, as is thought to have happened in the Solar System, they will influence the merges of planetary embryos, making them more violent. Если они формируются ближе к концу олигархической стадии, как это скорее всего было в Солнечной системе, они будут влиять на слепление протопланет, делая его более усиленным.
Over the course of the 1990s, the party however increasingly distanced itself from the plan as it had alienated the party from gaining political influence, until it was finally officially discarded in 2000. В течение 1990-х годов партия всё же предпочла дистанцироваться от плана, поскольку он существенно снижал возможности партии влиять на внутреннюю политику, пока он окончательно не был отброшена в 2000 году.
Because I feel like I'm never going to be able to influence you or inspire you in any way Потому что я чувствую что никогда не смогу как-нибудь влиять на тебя или вдохновлять
People are understanding, from Cairo to Oakland, that there are new ways to come together, there are new ways to mobilize, there are new ways to influence. Люди понимают, от Каира до Окленда, что существуют новые способы объединиться, и новые способы мобилизоваться, новые способы влиять.
And of course, in the current environment, one need allude only lightly to the work of non-state actors trying to influence global affairs, and taking advantage of these. И конечно, в наше время нет нужды говорить о тех, кто пытается влиять на события в мире и извлекать из них пользу.
To influence the shape of the Caulobacter cells, the helices of crescentin filaments associate with the cytoplasmic side of the cell membrane on one lateral side of the cell. Чтобы влиять на форму клеток Caulobacter, спирали кресцентиновых филаментов связываются с внутренней стороной мембраны клетки на одной боковой стороне клетки.
And all of a sudden, the possibility was presented to him that he could be somebody, that he could influence the outcome of events, and that people would actually listen to him. И вдруг ему предоставилась возможность быть значимым, возможность влиять на исход событий, и люди начали прислушиваться к нему.
And of course, in the current environment, one need allude only lightly to the work of non-state actors trying to influence global affairs, and taking advantage of these. И конечно, в наше время нет нужды говорить о тех, кто пытается влиять на события в мире и извлекать из них пользу.
People are understanding, from Cairo to Oakland, that there are new ways to come together, there are new ways to mobilize, there are new ways to influence. Люди понимают, от Каира до Окленда, что существуют новые способы объединиться, и новые способы мобилизоваться, новые способы влиять.
In most national reports, linkages are described in open-ended terms (i.e., although two factors may be linked in a relationship, it is understood that other, unmentioned factors could be exerting an influence on the linkage). В большинстве национальных докладов описываемые взаимосвязи не носят жесткого характера (т.е. подразумевается, что, хотя два фактора могут быть связаны между собой, на них могут влиять и другие факторы).
The purpose of the strategic projects is to fill gaps in government action, which are reflected in the inability to exert a real influence on some of the structural factors that help to perpetuate inequality and injustice and curb the autonomous and self-defined development of the indigenous peoples. Стратегические проекты направлены на заполнение вакуума в государственной практике, который не позволяет эффективно влиять на некоторые из определяющих факторов, способствующих увековечению неравенства и несправедливости и тормозящих процесс самостоятельного развития и самоопределения коренных народов.