Английский - русский
Перевод слова Influense
Вариант перевода Влиять

Примеры в контексте "Influense - Влиять"

Все варианты переводов "Influense":
Примеры: Influense - Влиять
For example, forest products are traded on global markets, so use of wood in one country may influence forest management in another. Например, поскольку торговля лесными товарами является по своему характеру глобальной, то практика использования древесины в одной стране может влиять на управление лесным хозяйством в другой стране.
Here in the United Nations we are always trying to influence one another, but we must always be prepared to see the same issues from the perspectives of others. Здесь, в Организации Объединенных Наций, мы всегда должны стремиться влиять друг на друга, но в то же время всегда быть готовыми подойти к тем же вопросам с точки зрения других людей.
Moreover, it was felt that small island developing States need to influence the content of broadcast media so that positive images of small island developing States cultures are portrayed. Кроме того, было выражено мнение о том, что малые островные развивающиеся государства должны влиять на содержание программ средств вещания, с тем чтобы они отображали положительные образы на примерах культур малых островных развивающихся государств.
How can the forest sector be proactive and influence policy-making processes to its benefit? с) Что может сделать лесной сектор для того, чтобы активно и с выгодой для себя влиять на процесс разработки политики?
They asked that "spoilers" be thrown out of the system rather than allowing them to exert pressure on the President and influence appointments of senior officials and judges. Ее представители просили о том, чтобы тех, кто противодействует усилиям по улучшению положения, лишали должностей, вместо того чтобы позволять им оказывать давление на президента и влиять на назначения старших должностных лиц и судей.
There could be at least the perception that those division directors could unduly influence where audit resources are deployed, scope of work, or reporting of results. Во всяком случае создается впечатление, что директоры отделов могут неоправданно влиять на принятие решений, касающихся распределения ресурсов на цели проведения ревизий, определения сферы проверок и составления отчетов о результатах проверок.
The key issues identified by the group included: - employment and pay, childcare and other forms of caring, poverty and social exclusion, violence and safety, and influence and decision-making. В число основных вопросов, которым уделяет внимание эта группа, вошли: занятость и оплата труда, уход за детьми и другие виды ухода, бедность и социальная изоляция, насилие и безопасность, а также способность влиять на ситуацию и принятие решений.
Building effective tools for advocacy has been undertaken in the Andean region with indigenous women in order to strengthen their capacity to influence policy-making in such areas as poverty and violence against women. В Андском регионе предпринимались усилия для создания эффективных инструментов отстаивания прав женщин, принадлежащих к коренному населению, и укрепления их способности влиять на разработку политики в таких областях, как борьба с нищетой и борьба с насилием в отношении женщин.
Finland promotes more effective development funding in both bilateral and multilateral cooperation and strives to influence the country programmes of IFIs and UN agencies in accordance with its own development policy guidelines. Финляндия содействует более эффективному финансированию в целях развития в рамках сотрудничества как на двустороннем, так и на многостороннем уровне и стремится влиять на страновые программы, осуществляемые МФУ и учреждениями Организации Объединенных Наций, действуя согласно собственным руководящим принципам политики в области развития.
Local authorities need to have the opportunity in national and international forums to bury the myth of economic harm and eventually lead and influence national and international policy-making. Местные органы власти должны иметь возможность на национальных и международных форумах развеивать миф об экономическом ущербе и в конечном счете руководить разработкой политики на национальном и международном уровнях и влиять на нее.
Redistributive policies can generally influence the distribution of income between labour and capital, but they can also influence the distribution of net income through taxes, subsidies and income transfers. Перераспределительная политика может в целом влиять не только на распределение доходов между трудом и капиталом, но и на распределение чистого дохода через системы налогообложения, субсидирования и перечисления доходов.
Fishbein and Rosenberg's attitude models indicate that it is possible for a business to influence and change the positioning of the brand by manipulating various factors that will affect a consumer's attitude. Модели поведения Фишбейна и Розенберга указывают на то, что бизнес может влиять и изменять позиционирование бренда, манипулируя различными факторами, которые будут влиять на отношение потребителя.
It continues to influence us and will go on influencing generations to come despite the fact that it doesn't exist, we cannot rent it, we cannot watch it. Она продолжает влиять на нас и будет влиять ещё не одно поколение несмотря на то, что мы не сможем взять её в прокат и посмотреть.
And then the broader ideas of city-making start having direct influences on architecture, on the elements that make up the broader scheme, the buildings themselves, and start guiding us. Общие идеи строительства городов начинают напрямую влиять на архитектуру, на элементы, которые составляют более широкую структуру.
The most important way in which the interests of the family are promoted in the context of school attendance at primary level in Denmark is through the great amount of influence on the schooling of the children awarded to parents. Самым важным способом оказания содействия интересам семьи в области посещения начальных школ в Дании является предоставление родителям широких возможностей влиять на школьное образование своих детей.
Such extensive representation of immigrants on the new Advisory Board is in line with the purpose of the new Advisory Board, which is to offer a chance for immigrants and ethnic minorities to influence society. Такое широкое представительство иммигрантов в составе нового Консультативного совета отвечает его цели - дать иммигрантам и этническим меньшинствам возможность влиять на жизнь общества.
At the meta level, two groups of factors and trends have been identified which may influence the agricultural market in a developing country from outside and can cause serious barriers to trade for agricultural exports from such a country. На метоуровне определены две группы факторов, которые могут влиять на сельскохозяйственный рынок данной страны извне и создавать серьезные препятствия для ее экспортной сельскохозяйственной торговли.
The international legal framework gives the Netherlands some limited room to influence the number of aliens who come to the Netherlands as a result of migratory pressures in other parts of the world. Международно-правовая база наделяет Нидерланды определенной ограниченной свободой влиять на численность иностранцев, прибывающих в Нидерланды в результате миграционного давления в других частях мира.
National children's parliaments, established in many parts of the world, have also made it possible for children and young people to engage in political systems and processes and to influence debates related to children's issues in a formal way. Созданные во многих странах мира детские национальные парламенты позволяют детям и молодежи принимать участие в работе политических систем и в политических процессах, а также официальным путем влиять на обсуждение вопросов, связанных с проблемами детей.
The involvement of children in the production and delivery of information needs to be institutionalized to enable them to influence and bring about change in the long term, in line with the evolving technology. Участие детей в сборе и представлении информации нужно включить в соответствующую систему с учетом развития современных технологий, чтобы дети могли в долгосрочной перспективе влиять на систему и изменять ее.
Good-faith relations between SRBs and management, including (but not limited to) the frequency of formal and informal contacts can and does influence the success of SRBs. Добросовестные отношения между ОПП и руководством, включая (но не только) частотность формальных и неформальных контактов, могут влиять и действительно влияют на успех ОПП.
In turn, this helps to overcome fear, to influence change in violent and discriminatory attitudes and behaviour, and to support children's protection from discrimination, abuse and neglect. В свою очередь это позволяет преодолеть страх, влиять на изменение отношения и поведения, характеризующихся насилием и дискриминацией, и содействовать защите детей от дискриминации, злоупотреблений и пренебрежения.
As he saw it, the richness of the debate had demonstrated that the decision to change the format of the work on the topic, so that States could follow and influence the work, had been right. Как представляется оратору, живость обсуждения свидетельствует о правильности принятого решения изменить формат работы по этой теме, чтобы государства могли следить за работой и влиять на ее ход.
Subsequent agreements and subsequent practice may also influence the interpretation of a particular rule when the practice relates to the treaty as a whole or to other relevant treaty rules. Последующие соглашения и последующая практика могут также влиять на толкование той или иной конкретной нормы, когда практика касается договора в целом или других соответствующих норм договора.
Most members of the youth council feel that the system in place is good, that their voices are heard and that they can have influence on matters that are important to them. Большинство членов молодежного совета одобряют существующую систему и считают, что к их мнению прислушиваются и что они могут влиять на решение важных для них вопросов.