Английский - русский
Перевод слова Influense
Вариант перевода Влиять

Примеры в контексте "Influense - Влиять"

Все варианты переводов "Influense":
Примеры: Influense - Влиять
A number of speakers commented that Governments were major buyers in communications markets and, consequently, they had the power to influence the direction of technology through their procurement policies. Ряд выступавших отметили, что правительства как основные покупатели на коммуникационном рынке могут влиять на направление развития технологий в рамках своей политики в области закупок.
Levels of minority representation in official bodies are low, which severely undermines the ability of minority communities to fight discrimination, to voice their specific concerns and to influence the design and implementation of public policies. Меньшинства слабо представлены в государственных органах, что серьезно сужает возможность общин меньшинств бороться с дискриминацией, выражать свои конкретные озабоченности и влиять на разработку и проведение государственной политики.
The current situation in Central Asia demonstrates the interlinking of many contradictory processes, which could negatively influence security not only in our region, but also far beyond its limits. Складывающаяся сегодня обстановка в Центральной Азии демонстрирует переплетение многих противоречивых процессов, способных негативно влиять на безопасность не только в нашем регионе, но и далеко за его пределами.
A steadily growing percentage of those who are infected are women, who must be given an opportunity to influence their own life situation so that they can protect themselves. Доля женщин среди инфицированных постоянно растет, и женщины должны получить возможность влиять на условия своей жизни, с тем чтобы защитить себя.
The new Minister could be expected to intensify such contacts with a view to setting objectives and carrying out projects in the absence of a legal basis enabling the federal Government to influence legislation in the provinces. Ожидается, что новый министр усилит такие контакты с целью определения задач и осуществления проектов, несмотря на отсутствие правовой основы, позволяющей федеральному правительству влиять на законодательство в землях.
However, it must be borne in mind that the general nature of the contemporary primary sector compared with, say, the secondary sector may influence how these benefits are achieved. Однако не следует забывать о том, что на механизм получения таких выгод может влиять сам общий характер современного добывающего сектора в сравнении, скажем, с обрабатывающей промышленностью.
The Judgment did articulate the rule that criminality hinges on the actual power of an individual to "shape or influence" the war policy of his country. В решении четко указывается, что норма об уголовной ответственности зиждется на реальной способности физического лица «формировать или влиять на» военную политику своей страны.
As a result, women have limited opportunity to influence the development of policies and strategies, the allocation of resources and the provision of services, in areas that directly affect their lives. Вследствие этого женщины ограничены в своих возможностях влиять на политику и стратегии, распределение ресурсов и услуги в тех сферах, которые непосредственно их затрагивают.
UNFPA seeks to influence public policy to respond to the challenges posed by rapid urbanization and to meet the needs of all persons, especially the poor and most vulnerable. ЮНФПА стремится влиять на государственную политику, направленную на решения проблем стремительной урбанизации и удовлетворение потребностей всего населения, особенно малоимущих и наиболее уязвимых социальных групп.
"Complete headlamps" shall be understood to mean the complete lamp itself including those surrounding body parts and lamps which could influence its thermal dissipation. Под "фарой в сборе" подразумевается собственно лампа и смежные элементы корпуса и лампы, которые могут влиять на рассеивание ею тепла.
An example is the "Keep Racism out of School" project, which offers children and young people the opportunity to actively influence the atmosphere at their school by consciously opposing any form of discrimination, harassment and violence. В качестве примера можно назвать проект "Нет расизму в школах", который помогает детям и подросткам активно влиять на школьную атмосферу, осознанно противодействуя любым проявлениям дискриминации, запугиваний и насилия.
Road quality, weather conditions, congestions, driving habits and supplementary energy consuming equipments in the vehicles may influence the real energy consumption of the vehicles. На реальный расход топлива транспортными средствами могут влиять качество дорог, погодные условия, пробки, манера вождения и дополнительное энергопотребляющее оборудование на транспортных средствах.
The continued and relevance and validity of the Movement will depend, in large measure, on the unity and solidarity of each of its Member Countries as well as their ability to influence these changes positively. Сохранение значимости и действенности Движения будет в значительной мере зависеть от единства и солидарности каждой из его стран-членов, а также от их способности позитивно влиять на эти изменения.
It was also pointed out that if the objecting State could influence arbitrarily the treaty relations between itself and the reserving State, the stability of the reservations system could be undermined. Было также указано, что, если возражающее государство сможет произвольно влиять на договорные отношения между собой и государством, сделавшим оговорку, стабильность системы оговорок может оказаться подорванной.
Azerbaijan also requested a detailed answer on whether a special supervisory body of the Chamber of Deputies of Parliament that is meant to monitor the Police Inspection has the authority to influence the outcome of inspections. Азербайджан просил также подробно ответить на вопрос о том, обладает ли специальный надзорный орган Палаты депутатов парламента, которому поручено контролировать работу Инспекции полиции, полномочиями влиять на результаты проверок.
"We have to take over all newspapers, all TV shows, all the mass media And influence the goys"... "Мы, говорит, должны захватить все газеты, все телевизоры и влиять на гоев".
Companies face the threat of human trafficking at diverse levels, irrespective of their size, sector, operational context, ownership and structure (although these factors may influence the level of the threat). Компании сталкиваются с угрозой торговли людьми на различных уровнях вне зависимости от своего размера, профиля, условий деятельности, форм собственности и структуры (хотя эти факторы могут влиять на степень угрозы).
The Inspector had to inquire and reflect, without excluding any stakeholder, on the main aspects which on each side may influence the quality of SMR, taking into account all perceptions found. Инспектору пришлось навести справки и подумать, не исключая ни одну заинтересованную сторону, над основными аспектами, которые с каждой стороны могут влиять на качество ВСР, с учетом всех выявленных мнений.
Women must have a more prominent voice, role and place in peace and reconciliation efforts, as well as have actual influence in shaping the outcomes of those efforts. Женщины должны иметь более веское право голоса, роль и место в усилиях по содействию миру и примирению, а также реально влиять на итоги этих усилий.
It added that as Denmark has a free and independent press, the State party has not influence on what is published by the Danish newspapers, including Jyllands-Posten. Оно добавило, что, поскольку в Дании существует свободная и независимая пресса, государство-участник не может влиять на то, что публикуют датские газеты, включая "Юлландс-постен".
Discussion of the issues raised by the TDR through the media can influence public opinion and ultimately work its way into policy-making through the political process. Обсуждение вопросов, поднятых в ДТР, в средствах массовой информации может влиять на общественное мнение, а в конечном счете через политический процесс и на формирование политики.
In the more detailed discussion with sample countries about the rate of allowances, a number of factors would seem to influence the payment of allowances. Во время более подробного обсуждения с участием стран, включенных в выборку, вопроса о размере надбавок выяснилось, что на выплату надбавок может влиять целый ряд факторов.
It is therefore no longer acceptable for the Secretariat to limit itself to calling on countries with influence to "strongly convey to the armed opposition groups in the UNDOF area of operation the need to halt all activities that endanger United Nations peacekeepers on the ground". В связи с этим Секретариат далее не может ограничиваться призывами к странам, способным влиять на ситуацию, решительно заявить действующим в районе операций СООННР вооруженным оппозиционным группам о необходимости «прекратить любые действия, ставящие под угрозу жизнь миротворцев Организации Объединенных Наций на местах».
Climate change, for example, can influence the long-range atmospheric and marine circulation of persistent organic pollutants and affect trends independently of actions and activities taken to implement the Convention. Так, например, изменение климата может затрагивать атмосферную и морскую циркуляцию стойких органических загрязнителей на большие расстояния независимо от мер и действий, предпринимаемых для осуществления Конвенции и влиять на отмечаемые тенденции.
Policies that foster equality of opportunity to access education, employment, productive assets and credit will also have an influence on the distribution of income. Политика, направленная на обеспечение равных возможностей в плане доступа к образованию, рабочим местам, производительным активам и кредитам также будет влиять на распределение доходов.