Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Охватывать

Примеры в контексте "Include - Охватывать"

Примеры: Include - Охватывать
Members of the Council encouraged political dialogue, stressing that it should include all social strata. Члены Совета призвали к политическому диалогу, подчеркнув, что он должен охватывать все социальные слои.
In 2009, the system will include personnel of the Air Force and Navy. В 2009 году эта система будет охватывать личный состав военно-воздушных сил и военно-морских сил.
The process must be carried out with impartiality and must include all social sectors and political preferences. Этот процесс должен осуществляться беспристрастно и должен охватывать всех людей, независимо от социального происхождения и политических взглядов.
Such an effort should include the exchange of information, knowledge and experience in developing measures to prevent and suppress corruption. Такая деятельность должна охватывать обмен информацией, опытом и знаниями относительно разработки мер по предупреждению и пресечению коррупции.
Those operations can each include multiple locations visited by a senior United Nations official, and each location requires the application of the operational planning process. Каждая из ее операций может охватывать многочисленные пункты, посещаемые тем или иным старшим должностным лицом Организации Объединенных Наций, и в каждом таком месте требуется осуществлять процесс оперативного планирования.
UNICEF was praised for its human-rights based approach to programming, which some delegates said should also include women's rights. ЮНИСЕФ была дана высокая оценка за его основанный на уважении прав человека подход к программированию, который, по мнению некоторых делегатов, должен также охватывать права женщин.
Such an optional protocol could include emerging areas of racism. Такой факультативный протокол мог бы охватывать новые сферы проявления расизма.
The strategies could include for each sector, inter alia issues listed in Annex A of the present decision. Эти стратегии могут, в частности, охватывать по каждому сектору вопросы, указанные в приложении А к настоящему решению.
Its scope of application should include the activities of State armed forces that were not governed by international humanitarian law. Сфера ее применения должна охватывать деятельность государственных вооруженных сил, не регулируемую международным гуманитарным правом.
If it is to become a genuine nuclear disarmament measure, it should include verification and stocks. Для того чтобы это стало подлинной мерой в области ядерного разоружения, он должен охватывать проверку и запасы.
Modularization will include the following service packages: Модуляризация будет охватывать следующие пакеты услуг:
The Office of Human Resources Management is also reviewing options for the possible development of a certification programme for managers, which would include matters relating to prevention of harassment and abuse of authority. Управление людских ресурсов проводит также обзор возможных вариантов разработки программы аттестации руководителей, которая будет охватывать и вопросы предотвращения притеснений и злоупотребления полномочиями.
It believed that such a convention should include all categories of peacekeeping mission personnel, including officials and experts on mission as well as military personnel. Она полагает, что такая конвенция должна охватывать все категории персонала миротворческих миссий, в том числе должностных лиц и экспертов в командировках, а также военнослужащих.
Accordingly, any proposed outcome of the review exercise should include all five negotiable issues and should garner the widest possible political acceptance by Member States. Соответственно, любой предлагаемый итог проведения обзора должен охватывать все пять вопросов, являющихся предметом переговоров, и должен завоевать как можно более широкое политическое признание государств-членов.
Such training and guidance will also, resources permitting, eventually include other important managerial areas beyond the management of staff, such as finance, budget and procurement. При наличии ресурсов такая учебная подготовка и инструктаж будут также в конечном итоге охватывать другие важные направления управленческой работы, не связанные с руководством работой персонала, такие как финансы, бюджет и закупки.
Task 4.2 Identification of the main parameters that such a tool should include and analyse Задача 4.2 Определение основных параметров, которые такой инструмент должен охватывать и анализировать
The response will include key immediate and long-term actions, policies and resources and address a wide range of food security issues. Аспекты реагирования будут включать краткосрочные и долгосрочные меры, стратегии и ресурсы, имеющие ключевое значение, и охватывать широкий круг вопросов, связанных с продовольственной безопасностью.
The carrier(s) service obligation shall include ocean carriage and may also include carriage by other modes of transport, warehousing, or logistics services, as required by the shipper. Обязательство перевозчика о предоставлении услуг охватывает морскую перевозку и может охватывать также перевозку другими видами транспорта, складирование или материально-техническое обеспечение в соответствии с требованиями грузоотправителя по договору.
Valuation should include values perceived by a variety of interested parties including local communities and indigenous people, with due consideration given to the role of women, and should include market as well as non-market values. Оценка должна включать ценности, соответствующие восприятию различных заинтересованных сторон, включая местные общины и коренные народы, с надлежащим учетом роли женщин, а также охватывать рыночную и нерыночную стоимость.
The proposed draft instrument is primarily intended to cover sea transport, but would also cover all multimodal contracts that include a sea-leg. Предлагаемый проект документа направлен прежде всего на охват морского транспорта, но при этом будет также охватывать все договоры о смешанных перевозках, имеющие морское плечо.
Background checks will include employment history checks, verification of qualifications and, where possible, confirmation that the individual has no criminal record. Проверка личных данных будет охватывать трудовую биографию, подтверждение квалификации и, где это возможно, проверку на отсутствие судимости.
This will include activities related to the population census, economic surveys, the system of national accounts and its extensions, relevant environmental statistics and geospatial information systems. Такая деятельность будет охватывать, в частности, переписи населения, экономические обследования, системы национальных счетов и их дополнительные компоненты, соответствующую экологическую статистику и геопространственные информационные системы.
The review of supply chain management will include the reorganization of functions and processes and will focus on standardization and an increase in resource efficiency. Обзор управления снабжением будет охватывать реорганизацию функций и процессов и предполагать уделение особого внимания стандартизации и более эффективному использованию ресурсов.
The assessment framework will include current national and provincial policies, programmes, delivery and support mechanisms (technical, financial and technology transfer). Рамки оценки будут охватывать существующие национальные и провинциальные стратегии, программы, механизмы осуществления и поддержки (технические, финансовые и передача технологии).
What level of governance should it include? Какой уровень управления она должна охватывать?