Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Охватывать

Примеры в контексте "Include - Охватывать"

Примеры: Include - Охватывать
In that connection, it is expected that the proposals presented by the Secretary-General would include the necessary programmatic changes and resource requirements needed for their implementation. В этой связи ожидается, что представленные Генеральным секретарем предложения будут охватывать необходимые программные изменения и потребности в ресурсах, которые требуются для их осуществления.
We believe that such a treaty should be non-discriminatory, multilateral, internationally and effectively verifiable and should include all existing stockpiles. Мы считаем, что такой договор должен быть недискриминационным, многосторонним, поддающимся эффективной международной проверке и должен охватывать все накопленные запасы.
Collected data should include the type of research being funded: Собранные данные должны охватывать финансируемые виды научных исследований в отношении:
The definition of the child for the purposes of such legislation should include all children below the age of 18 years. Определение ребенка для целей такого закона должно охватывать всех детей моложе 18 лет.
Lack of suitable data may also cause problems, e.g. income data may not include some of the in-kind benefits provided, particularly common in the non-profit sector. Отсутствие надлежащих данных может также создать проблемы, например данные о доходах могут не охватывать некоторые виды предоставляемых неденежных вознаграждений.
The review of S&T developments could include the following: Обзор научно-технологических достижений мог бы охватывать следующие аспекты:
Norway has underlined that future negotiations should include all categories of nuclear weapons and, in time, all nuclear-weapon States. Норвегия подчеркивает, что дальнейшие переговоры должны охватывать все категории ядерного оружия и со временем охватить государства, обладающие ядерным оружием.
Further, although the external audit mandate primarily concerns financial audit, it should also include performance audits and other special audits. Кроме того, хотя мандат на внешний аудит касается прежде всего финансового аудита, он должен также охватывать аудит эффективности работы и другие специальные проверки.
The rules must include all levels from the international to the community (and even individual) and all actors and clearly specify their roles. Эти нормы должны охватывать все уровни - от международного до общинного, в том числе и физических лиц, - и распространяться на всех участников деятельности и четко определять их роль.
Member States had approved funding for mandates through voluntary contributions and a review of her Office in 2012 would include sources of funding. Государства-члены одобрили финансирование мандатов за счет добровольных взносов, и обзор деятельности Канцелярии оратора в 2012 году будет охватывать источники финансирования.
A more comprehensive approach which could include some existing demand-side measures, rather than one narrowly focusing on employment-creation, is needed to promote decent work for all. Для обеспечения достойной работы для всех необходим более всеобъемлющий подход, который мог бы охватывать некоторые из существующих мер, ориентированных на спрос, вместо того, чтобы концентрироваться в узком плане на создании возможностей трудоустройства.
Data collection should cover all aspects of the hydrological cycle and should take into consideration the needs of the end-users, but also include social and economic information. Сбор данных должен охватывать все аспекты гидрологического цикла и учитывать потребности конечных пользователей, включая также социально-экономическую информацию.
The arms trade treaty should include the definitions and components of conventional arms, small arms and light weapons. Договор о торговле оружием должен содержать определения и охватывать компоненты обычных вооружений, стрелкового оружия и легких вооружений.
The Multi-annual Framework, established over five years, which defines the Agency's thematic areas of activity, must include combating racism, xenophobia and related intolerance. Многолетние рамки, устанавливаемые на пятилетний срок и определяющие тематические направления деятельности Агентства, должны обязательно охватывать борьбу с расизмом, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью.
The plan must cover a period of at least six months and include clear targets for improvement, coaching, supervision and bimonthly appraisals. План должен охватывать период продолжительностью не менее шести месяцев и включать четкие цели в отношении улучшения показателей работы, наставничества, руководства и проводимых раз в два месяца аттестаций.
Correspondingly, the recommendation by the Committee to the Conference of the Parties for listing in Annexes A, B or C could include the precursor. Соответственно, рекомендация Комитета Конференции Сторон относительно включения в приложения А, В или С могла бы охватывать прекурсор.
Human resources functionalities for that category of staff members will include post and staffing table management, benefits and compensation management. Функция управления кадровыми ресурсами для этой категории сотрудников будет охватывать управление должностями и кадровым расписанием, а также управление пособиями и компенсациями.
To be effective, this commitment should include the development of national counter-terrorism strategies that seek to prevent acts of terrorism and to address the conditions conducive to their proliferation. Чтобы быть эффективной, эта приверженность должна охватывать разработку национальных контртеррористических стратегий, которые ставят своими задачами предотвращение актов терроризма и рассмотрение условий, благоприятствующих их совершению.
Depending on the State's circumstances and the issue area, resource and capacity-building needs can include: В зависимости от обстоятельств, в которых находится государство, и тематической области потребности, связанные с ресурсами и созданием потенциала, могут охватывать:
The adapted policies should include those related to competition and taxation, as well as risk mitigation mechanisms; Эти адаптированные стратегии должны охватывать конкуренцию и налогообложение, а также механизмы по снижению степени риска;
The Programme of Study points out that study of citizenship should include political legal and human rights, and responsibilities of citizens. В программе обучения отмечается, что изучение основ гражданственности должно охватывать политические, юридические права и права человека, а также обязанности граждан.
The regular process will provide information to decision makers on the causes of environmental degradation and its consequences for human beings through assessments that will also include socio-economic aspects. Регулярный процесс будет обеспечивать тем, кто принимает решения, информацию о причинах экономической деградации и ее последствиях для людей посредством оценок, которые будут охватывать и социально-экономические аспекты.
Areas of cooperation: these should include trade, investment, energy, the environment and sustainable development, scientific and technological research and labour. Сферы сотрудничества: они должны охватывать торговлю, инвестиции, энергетику, проблемы окружающей среды и устойчивого развития, научно-технические исследования, а также трудовые резервы.
Mutually beneficial transfer of technology should include aspects of firm-to-firm transfers, capacity building, private and public partnerships, technical assistance and greater access to intellectual property. Взаимовыгодная передача технологии должна охватывать аспекты межфирменной передачи, укрепления потенциала, партнерских союзов между частным и государственным секторами, технической помощи и более широкого доступа к интеллектуальной собственности.
The WGSO at its second meeting agreed with the Executive Committee's recommendations and strongly emphasized that the Declaration should include a limited number of issues. РГСДЛ на своем втором совещании согласилась с рекомендациями Исполнительного комитета и однозначно подтвердила, что заявление должно охватывать ограниченное число вопросов.