Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Охватывать

Примеры в контексте "Include - Охватывать"

Примеры: Include - Охватывать
Following discussions on the basic framework of a database for exploration, mining and assessment, there was general consensus that database development and management should include the following features: После обсуждения основных элементов базы данных для целей ведения разведки, добычи и оценки воздействия было достигнуто общее понимание в отношении того, что создание и пополнение указанной базы данных должно охватывать следующее:
The studies will include climate change impact experienced by communities, the meaning of climate change to communities, the impact of mitigation measures on communities, and climate change response measures reflecting the view of traditional communities. Исследования будут охватывать последствия изменения климата, ощущаемые общинами, значение изменения климата для общин, воздействие на общины мер по смягчению последствий и меры реагирования на изменение климата с учетом мнений традиционных общин.
National strategies and plans of action on such issues as eliminating racism and xenophobia, and protecting economic, social and cultural rights, should include migrants and pay specific attention to the situation of migrant children; Национальные стратегии и планы действий по таким вопросам, как ликвидация расизма и ксенофобии и защита экономических, социальных и культурных прав, должны охватывать мигрантов и уделять особое внимание положению детей-мигрантов;
It should not go any deeper than identifying statistical topics within the framework and should not include statistical variables, definitions, classifications and tabulations and data compilation methods and best practices. При их подготовке не следует идти дальше определения предметов статистики и не следует охватывать статистические переменные, определения, классификации и таблицы, а также методы сбора данных и оптимальную практику.
Output is any form of material collected or created during a Project's lifetime and may include, but it is not limited to: Выходящий материал представляет собой любой материал, собранный или созданный на протяжении жизненного цикла проекта, и может охватывать, в частности:
Regarding paragraph 11 it was proposed that a sentence reading as follows be added: "It was noted that this topic could include many aspects, of which public procurement was only one." В пункт 11 рекомендуется добавить предложение следующего содержания: "Было отмечено, что эта тема может охватывать множество аспектов, и публичные закупки являются лишь одним из них".
Such assistance will include the development of alternatives to imprisonment such as early release and probation; the provision of assistance to and building the capacity of the penitentiary administration; facilitating the development of programmes for prisoners; and the training of prison administration and staff. Такая помощь будет охватывать развитие альтернатив тюремному заключению, таких как досрочное освобождение из заключения и пробация; оказание помощи администрации пенитенциарных учреждений и наращивание ее потенциала; содействие разработке программ для заключенных; а также учебную подготовку руководства и персонала исправительных учреждений.
The category can include provisions for, inter alia, information exchange; the development of national strategies or programs; monitoring, reporting, and review; technical assistance and capacity building; financial resources and assistance; and effectiveness evaluation and review of commitments under the framework. Эта категория, в частности, может охватывать обмен информацией; разработку национальных стратегий или программ; мониторинг, отчетность и обзор; техническую помощь и создание потенциала; финансовые ресурсы и помощь; и оценку эффективности и обзор обязательств в соответствии с рамочной основой.
A detailed analysis of such costs is beyond the scope of this paper, since it would include an assessment of the accessibility of different sources in various geographical locations, an assessment of the various recovery techniques that may be available, etc. Анализ такого рода расходов выходит за рамки настоящего исследования, поскольку он должен охватывать оценку доступности различных источников в разных географических районах, оценку различных способов рекуперации, которые могут использоваться и т.д.
The insurance will also include coverage for United Nations-owned contents in swing spaces and other leased locations in New York City and continue to cover United Nations buildings and contents in Addis Ababa, Santiago and Beirut. Соответствующий страховой полис будет также охватывать принадлежащее Организации Объединенных Наций имущество в подменных помещениях и в других арендованных помещениях в Нью-Йорке, а также здания и имущество Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе, Сантьяго и Бейруте.
Switzerland does not favour a multi-year programme of work that is specific to the instrument, since the Forum will be adopting a broader multi-year programme of work that should include the implementation of the instrument. Швейцария не поддерживает многолетнюю программу работы, касающуюся именно этого документа, поскольку Форум будет принимать более широкую многолетнюю программу работы, которая должна охватывать и осуществление этого документа.
The advice to be given before informed consent must be provided in a manner laid down in section 6(2) and must include information on З) Консультации, предоставляемые до получения информированного согласия, должны проводиться в порядке, установленном разделом 6(2) и должны охватывать информацию по следующим вопросам:
The implication of establishing the Global FRA Team of Specialists has to be addressed, also with respect to geographic coverage: should the TBFRA include in the future work Australia, Japan and New Zealand, as it used to be so far? В связи с вопросом о географическом охвате следует также рассмотреть последствия создания Группы специалистов по глобальной ОЛР: т.е. следует ли охватывать будущей работой по линии ОЛРУБЗ Австралию, Японию и Новую Зеландию, как это имело место в прошлом?
This will include a process identifying financing sources, mechanisms and instruments, including innovative financing mechanisms, for SLM implementation as well as economic valuation of land studies to make the case and to inform decision-making on SLM investments; Это будет охватывать процесс выявления источников, механизмов и инструментов финансирования, включая инновационные механизмы финансирования, для осуществления УУЗР, а также экономическую оценку земель, чтобы аргументировать соответствующие предложения и обеспечить принятие обоснованных решений в отношении инвестиций на цели УУЗР;
Note: The present framework is not meant to cover all United Nations coordination mechanisms in Timor-Leste and, for example, does not include coordination mechanisms on political issues, which are under the sole purview of the Mission. Примечание: настоящие рамки могут не охватывать все механизмы координации Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти и не включают, например, механизмы координации по политическим вопросам, которые относятся исключительно к ведению Миссии.
These data needs include: changes in land cover and land quality; availability of freshwater resources; loss of biodiversity; extent and impacts of pollution and toxicity; and impacts of climate change. Эти данные должны охватывать следующие области: изменения состояния растительного покрова и качества состояния земельных ресурсов; запасы пресной воды; утрата биоразнообразия; масштаб и воздействие загрязнения и токсичности; и последствия изменения климата.
The Panel decided that, for its future sessions, the preparatory work should cover all elements in its programme of work as approved by the Commission on Sustainable Development at its third session and would include among others, the following: Группа постановила, что в интересах ее будущих сессий подготовительная работа должна охватывать все элементы ее программы деятельности, утвержденной Комиссией по устойчивому развитию на ее третьей сессии, и включать, помимо прочего, следующее:
Licensing criteria might include such things as competence in the use of explosives, the absence of risk factors such as criminal records, and the establishment of a legitimate need for access to explosives; Критерии лицензирования могут охватывать такие, например, аспекты, как умение обращаться со взрыв-чатыми веществами, отсутствие таких факторов риска, как наличие судимости, и признание законной потребности в доступе к взрывчатым веществам;
The scope of these audits will include payroll and personnel management, including consultancies, financial systems, procurement, property management and programme and project management; Эти проверки будут охватывать такие аспекты, как ведение платежных ведомостей и управление кадрами, включая консультирование, финансовые системы, закупки, управление имуществом и программами и проектами;
Trade liberalization has to cover a broader range of renewable energy goods than current lists indicate, and this should also include devices, products, systems and services related to the production, use and maintenance of renewable energy equipment Либерализация торговли должна охватывать более широкий спектр возобновляемых источников энергии по сравнению с теми, которые отражены в нынешних перечнях, и распространяться также на устройства, товары, системы и услуги, связанные с производством, использованием и техническим обслуживанием оборудования, позволяющего эксплуатировать возобновляемые источники энергии.
This should include risks in the household and from environmental chemicals and appropriate interventions, including necessary legislation, to reduce environmental and occupational health risks in both urban and rural settings; Это должно охватывать пагубные последствия работы в условиях домашнего хозяйства и воздействие химикатов, присутствующих в окружающей среде, а также включать соответствующие мероприятия, в том числе необходимое законодательство, чтобы снизить опасное для здоровья воздействие как в городских, так и в сельских условиях;
For instance, should an analysis of unilateral acts include only the general rule, if there are any, or also the particular rules dealing with different forms of unilateral acts? Например, должен ли анализ односторонних актов охватывать лишь общие нормы, если таковые существуют, или же также особые нормы, касающиеся разных форм односторонних актов?
(c) The use of BRs to manage respondent burden across surveys (for example, is the BR used to control how many surveys can include the same respondent?). с) Использование КР для регулирования нагрузки на респондентов в ходе обследований (например, используются ли КР для проверки того, какое число обследований могут охватывать одного и того же респондента?).
(a) The need for more advanced planning of the effect-oriented activities, which should include, inter alia, the health effects of particulate matter, studies on heavy metals and persistent organic pollutants (POPs), and the impact of air pollution on cultural heritage; а) необходимость более продвинутого планирования ориентированной на воздействие деятельности, которая должна охватывать, среди прочего, воздействие твердых частиц на здоровье человека, проведение исследований по тяжелым металлам и стойким органическим загрязнителям (СОЗ) и воздействие загрязнения воздуха на культурное наследие;
Include users, academy, industry and state; охватывать пользователей, академические и промышленные круги, а также государственные органы;