Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Охватывать

Примеры в контексте "Include - Охватывать"

Примеры: Include - Охватывать
In this regard, the Government expressed the view that the definition should include legal persons, as well as private companies. По мнению правительства, высказанному в этой связи, это определение должно охватывать юридических лиц, а также частные компании.
Such an instrument should be legally binding and include all conventional weapons. Такой документ должен быть юридически обязательным и охватывать все виды обычного оружия.
This will include the energetic materials in the munition. Это будет охватывать и энергетические материалы в составе боеприпасов.
In particular, the programme will include the training needs for the "on-call" list officers. В частности, эта программа будет охватывать потребности в подготовке сотрудников, включенных в «дежурные списки».
The counting (or benchmarking) of the population should include every person residing in the defined territory of a country. Учет (или контрольная сверка) населения должен охватывать всех лиц, проживающих на определенной территории страны.
A comprehensive measure would include all domains (see paragraph). Всеобъемлющий показатель должен охватывать все четыре области (см. пункт 466).
The information referred to in Guideline 28 should include, in particular: Информация, о которой говорится в руководящем принципе 28, должна охватывать, в частности:
As a legally binding instrument, the treaty should include all types of conventional arms and all aspects of their trade. Договор как юридически обязательный документ должен охватывать все виды обычных вооружений и все аспекты торговли ими.
It should also include assistance to build supply-side capacities, including trade-related infrastructure and compensatory assistance with adjustment costs resulting from trade policy-induced changes. Они должны также охватывать помощь в наращивании производственно-сбытового потенциала, включая инфраструктуру в сфере торговли и помощь в деле компенсации адаптационных издержек, обусловленных изменениями в торговой политике.
In our view, any arrangement reached must include, in a comprehensive manner, all the States in the region of the Middle East. На наш взгляд, любое достигнутое соглашение должно охватывать на всеобъемлющей основе все государства в районе Ближнего Востока.
Such access should include the possibility for an impartial international investigation to take place. Такой доступ должен охватывать возможность для проведения беспристрастного международного расследования.
In their view, that framework must include measures designed to address the root causes of conflict. По их мнению, эти рамки должны охватывать меры, предназначенные для устранения коренных причин конфликтов.
Some delegations considered that the dialogue on sustainable consumption and production patterns should also include developing countries and countries with economies in transition. Некоторые делегации указали, что диалог по вопросу о моделях устойчивого потребления и производства также должен охватывать развивающиеся страны и страны с переходной экономикой.
Such assistance may include a variety of measures, as discussed below. Такая помощь может охватывать разнообразные меры, которые рассматриваются ниже.
For if peace is to prevail, it should include all parties without exception. Ибо для того, чтобы мир действительно воцарился, он должен охватывать все без исключения стороны.
Efforts to promote general and complete disarmament must include both conventional arms disarmament and nuclear disarmament. Усилия по обеспечению всеобщего и полного разоружения должны охватывать как обычные виды оружия, так и ядерное оружие.
Surveillance activities supported by UNICEF should include measles and tetanus as well as polio. Поддерживаемые ЮНИСЕФ мероприятия по контролю должны охватывать корь, столбняк и полиомиелит.
The strategy will include both mitigation and adaptation. Эта стратегия будет охватывать вопросы как предотвращения изменения климата, так и адаптации к нему.
The priority areas for technical assistance include: Техническая помощь, которая рассматривается в качестве первоочередной задачи, должна охватывать следующие области:
Training of teachers should include anti-discrimination, gender-sensitivity and intercultural training. Педагогическая подготовка должна охватывать вопросы борьбы с дискриминацией, а также учитывать гендерные факторы и вопросы взаимодействия культур.
It should include beliefs as well as religions. Они должны охватывать как убеждения, так и религии.
It should also include information security and should apply to all departments and offices without exception. Он также должен охватывать вопросы информационной безопасности и распространяться на все департаменты и управления без исключения.
International cooperation should also include the exchange of expertise and technical cooperation and support. Международное сотрудничество должно также охватывать такие направления, как обмен знаниями и опытом и техническое сотрудничество и поддержка.
Further substantive matters might include the key issues that such a legal framework would address. Что касается основных вопросов, то среди них могут фигурировать те ключевые вопросы, которые будет охватывать международно-правовая база.
He believed that any resource mobilization strategy should include bilateral contacts with donors and should encompass both regional organizations and other bodies within the United Nations system. Оратор считает, что любая стратегия мобилизации ресурсов должна включать двусторонние контакты с донорами и должна охватывать как региональные организации, так и другие органы системы Организации Объединенных Наций.