Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Охватывать

Примеры в контексте "Include - Охватывать"

Примеры: Include - Охватывать
The study should include the use of such strategies as boarding schools and both their negative and positive effects. Исследование должно охватывать вопросы использования таких стратегий как организация учебных заведений, предоставляющих пансион, а также их влияния - как негативного, так и позитивного.
The programme will include training, law reform, assistance with transfers of prisoners, and independent monitoring of standards. Эта программа будет включать учебную подготовку и охватывать вопросы, касающиеся правовой реформы, помощи в передаче заключенных и независимого контроля за соблюдением стандартов.
Appeals activity will also include numerous interlocutory appeals. Апелляционное производство будет охватывать также многочисленные промежуточные апелляции.
We hope to see rapid ratification and follow-up talks that include all categories of nuclear weapons. Мы надеемся на скорейшую его ратификацию и последующие переговоры, которые будут охватывать все категории ядерного оружия.
We believe that, for such a treaty to be meaningful, it should include a verification mechanism and cover existing stocks. Мы считаем, что такой договор, дабы быть содержательным, должен включать проверочный механизм и охватывать существующие запасы.
This mechanism should include all relevant stakeholders, including civil society organizations and international organizations, and should ensure adequate and timely information-sharing. Этот механизм должен охватывать все соответствующие заинтересованные стороны, включая организации гражданского общества и международные организации, и обеспечивать надлежащий и своевременный обмен информацией.
This evaluation should include ways in which to mainstream SIDs-related issues in the programmes of the United Nations. Такая оценка должна охватывать пути включения вопросов, касающихся МОСТРАГ, в программы Организации Объединенных Наций.
That would also include people living under foreign occupation, whose access to humanitarian aid should not be hindered or limited. Эта работа должна также охватывать людей, которые живут в условиях иностранной оккупации и доступ которых к гуманитарной помощи не должен усложняться или ограничиваться.
These activities should include as many pupils as possible, as well as authorities, business and other interested stakeholders. Эти мероприятия должны охватывать как можно больше учащихся, а также соответствующие ведомства, деловые круги и других заинтересованных субъектов.
The themes should include key environmental issues as well as cross-sectoral and cross-cutting issues in the region. Эти темы должны охватывать ключевые природоохранные вопросы, а также кросс-секторальные и общие вопросы региона.
The strategy should include one or more ESD themes approached though different projects. Стратегия должна охватывать одну или несколько тем ОУР, которые изучаются на основе различных проектов.
Related topics for discussion could include good practices for domestic coordination on asset recovery procedures, including the creation of dedicated units and/or the appointment of specialized staff. Соответствующие темы для обсуждения могут охватывать успешные виды практики в области внутригосударственной координации процедур возвращения активов, включая создание профильных подразделений и/или назначение специальных сотрудников.
This cooperation should include such themes as information exchange, law enforcement and mutual legal assistance. Такое сотрудничество должно охватывать такие аспекты, как обмен информацией, правоприменение и взаимная правовая помощь.
Affirmative action programmes should include the private sector as well as the public sector. Программы позитивных действий должны охватывать как частный, так и государственный сектор.
It should include all conventional weapons and associated equipment such as: Договор должен охватывать все виды обычных вооружений и связанное с ними оборудование, в том числе:
It should include economic and social parameters. Она должна охватывать экономические и социальные параметры.
Such a plan should be oriented along the TEN-T network, TPFFPTP/P but also include smaller networks. Такой план должен быть ориентирован на сеть ТЕСТ, но охватывать и более мелкие сети.
Nevertheless, it believed that the instrument should include all fissile material, including material in storage. Она считает, однако, что этот документ должен охватывать все расщепляющиеся материалы, в том числе материалы, находящиеся на хранении.
For this reason, exploration of slow-spreading ridges must include large areas adjacent to the rift. По этой причине разведка медленноспрединговых хребтов должна охватывать крупные площади, примыкающие к рифту.
He was in favour of circulating the round-table proposals to NGOs and stressed that cooperation should include all such institutions and organizations. Он выступает за распространение предложений «круглого стола» среди НПО и подчеркивает, что сотрудничество должно охватывать все такие институты и организации.
This should include the area of positive corporate contributions. Они должны охватывать вопрос о позитивном вкладе корпораций.
To be meaningful, such a treaty should include a verification mechanism and cover existing stocks. Чтобы быть содержательным, такой договор должен включать проверочный механизм и охватывать существующие запасы.
The planning and delivery of technical assistance should address a broad range of institutions and include sector-specific approaches. Процесс планирования и предоставления технической помощи должен охватывать широкий круг учреждений и основываться на подходах, соответствующих конкретному сектору.
In particular, it must include: В частности, он должен охватывать следующие категории:
Such initiatives would include civic education, the promotion of dialogue between communities and capacity-building. Соответствующие инициативы будут охватывать такие вопросы, как гражданское воспитание, поощрение межобщинного диалога и укрепление потенциала.