Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Охватывать

Примеры в контексте "Include - Охватывать"

Примеры: Include - Охватывать
The assessment will also include the Arctic Ocean and the Southern Ocean. Кроме того, оценка будет охватывать Северный Ледовитый и Антарктический океаны.
Training of staff should include methodologies and international standards. Обучение персонала должно охватывать методологии и международные стандарты.
This may include the obligation to monitor the health services and relevant factors in the community, inter alia through conducting surveys. Эта обязанность может охватывать, в частности, контроль за деятельностью служб здравоохранения и воздействием соответствующих факторов на население, например, путем проведения обследований.
Mutual accountability frameworks should include diverse providers and stakeholders Механизмы взаимной подотчетности должны охватывать разных участников, предоставляющих помощь, и разные заинтересованные стороны
The assessment of the potential for collaboration should also include cross-sectoral and cross-regional aspects. При оценке потенциала для сотрудничества следует также охватывать межсекторальные и межрегиональные аспекты.
States noted that a comprehensive approach to small arms and light weapons stockpile management should include ammunition. Государства отметили, что всеобъемлющий подход к управлению запасами стрелкового оружия и легких вооружений должен охватывать боеприпасы.
They should include Governments, local authorities, international and regional organizations, civil society actors and the private sector. Отношения партнерства должны охватывать правительства, местные органы власти, международные и региональные организации, субъекты гражданского общества и частный сектор.
The development of inland transport networks shall include ancillary infrastructure, such as all-weather road, rail and riverside support infrastructure. Развитие внутренних транспортных сетей должно охватывать вспомогательную инфраструктуру, такую как всепогодные дороги, железные дороги и речная структура поддержки.
A comprehensive measure to determine disability would include six domains of functioning: walking; seeing; hearing; cognition; self-care and communication. Всеобъемлющий показатель для определения инвалидности должен охватывать шесть функциональных областей: ходьба; зрение; слух; когнитивные способности; уход за собой и общение.
Such a broader concept will include less concessional flows than ODA and funds allocated for uses not included in the present ODA definition. Такой широкий показатель будет охватывать менее льготные, чем ОПР, потоки, а также средства, выделяемые на цели, не предусмотренные действующим определением ОПР.
This should include an audit of programme management costs geared to determining the cost-effectiveness of UNOPS implementation. Это должно охватывать аудит затрат на управление программой, направленный на определение экономической эффективности осуществления программы ЮНОПС.
Activities targeting women and girls must include those with disabilities. Деятельность в интересах женщин и девочек также должна охватывать и инвалидов.
A full picture of the religious and belief diversity in a State should include all religions and belief groups. Полная картина многообразия религий и убеждений в государстве должна охватывать все религии и духовные группы.
This should include steps taken to address disproportionate or indiscriminate response under fire, resulting in significant civilian casualties. Это должно охватывать меры по пресечению случаев несоразмерности или беспорядочности ответных действий под огнем противника, приводящих к значительным гражданским потерям.
OP15 is open to land degradation, and can therefore also include deforestation and humid areas, beyond desertification and drylands. ОП15 открыта для деградации земель и поэтому может также охватывать обезлесение и влажные районы помимо опустынивания и засушливых районов.
Such norms should include legal restraints and deterrent penalties for violation of adopted norms. Такие нормы должны охватывать юридические ограничения и сдерживающие штрафные санкции за нарушение принятых норм.
The instructions shall include at least: Эти инструкции должны охватывать по крайней мере следующее:
Data archiving must include detailed metadata that describe the quality of the measurement and the instrument history. Архивирование данных может охватывать подробные метаданные о качестве измерения и характеристике датчиков.
The process of developing nationally owned, nationally driven and internationally supported strategies should be open, participatory, and consultative and include all key stakeholders. Процесс разработки национальных стратегий, определяемых национальными интересами и поддерживаемых на международном уровне, должен носить открытый, опирающийся на участие и совещательный характер и охватывать всех основных заинтересованных участников.
This area could include issues beyond the scope of the WTO. Эта область может охватывать вопросы, выходящие за пределы компетенции ВТО.
The mainstreaming approach and tools would include: Подход к решению этой задачи и средства ее выполнения могли бы охватывать:
Advice will also include the finalization of human resources policy guidelines on other mission-related human resources matters. Консультационные услуги будут также охватывать процесс завершения разработки руководящих принципов в отношении других аспектов управления людскими ресурсами в миссиях.
National monitoring systems should include household surveys to assess the status of poverty and be able to assess progress. Национальные системы мониторинга должны охватывать обследования домашних хозяйств для оценки уровня бедности и уметь оценивать достигнутый прогресс.
The key ingredients of economic freedom would include personal choice, voluntary exchange, freedom to compete, and protection of personal property. Ключевые элементы экономической свободы должны охватывать личный выбор, добровольный обмен, свободную конкуренцию и защиту частной собственности.
Such a treaty must be legally binding, include all weapons and be United Nations-based. Он должен быть юридически обязательным, охватывать все виды оружия и разработан в рамках Организации Объединенных Наций.