Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Входить

Примеры в контексте "Include - Входить"

Примеры: Include - Входить
These should include entities such as public health or education offices. В их число должны входить, в частности, учреждения здравоохранения и образования.
It may also include representatives from other UN Member states. В состав Группы могут также входить представители других государств - членов ООН.
Those causes might include poverty, social and economic exclusion and lack of educational opportunities. В число таких причин могут входить нищета, социальная и экономическая изоляция, а также отсутствие возможностей для получения образования.
Duties will also include verification that the necessary permits and licenses are in place and overall compliance with local regulations. В обязанности старшего сотрудника по проектам также будет входить проверка наличия необходимых разрешений и лицензий и соблюдения местных нормативных требований в целом.
Other measures in the treaty could include bilateral and multilateral verification measures, and national technical means. В число других мер, предусматривающихся в договоре, могут входить двусторонние и многосторонние меры контроля и национальные технические средства.
These may include national databases or those common to a regional body, such as the Schengen Information System among European Union States. Сюда могут входить национальные базы данных и общие базы данных того или иного регионального органа, как, например, Шенгенская информационная система, используемая государствами Европейского союза.
It is expected that the Platform's author teams will include individuals with different perspectives and affiliations. Ожидается, что в состав групп авторов Платформы будут входить лица с различными точками зрения и аффилированностью.
I hope that the arrangements agreed upon will include measures to enhance the representation of women. Я надеюсь, что в число согласованных договоренностей будут входить меры, направленные на расширение представленности женщин.
From the outset of the mission, these teams will include the relevant United Nations country team colleagues. С самого начала в них будут входить соответствующие коллеги из страновой группы Организации Объединенных Наций.
Such framework should include an analysis of resources required to operationalize it. В подобную основу должен входить анализ ресурсов, необходимых для введения ее в действие.
Issues considered should include, inter alia, strategic frameworks, assessments, selection, agreements, accounting and financial management, monitoring and performance evaluation. В число рассматриваемых вопросов должны входить, в частности, стратегические рамки, оценки, отбор, соглашения, бухгалтерский учет и финансовое управление, мониторинг и оценка результатов работы.
This should also include advice on human rights-based policies of reasonable accommodation. Сюда также должно входить консультирование по правозащитным мерам разумного приспособления.
The team will also include requisite support staff. В состав группы будет также входить необходимый вспомогательный персонал.
This should include the development of legislation and administrative practices to regulate, control, investigate and prosecute actions by non-State actors that violate human rights. Сюда также должна входить подготовка законов и разработка практических административных процедур регулирования, контроля, расследования и судебного преследования по делам о действиях негосударственных лиц, которые нарушают права человека.
The core or reserve membership may not include more than one judge of the same nationality. В основной и запасной судейский состав не могут входить граждане одного и того же государства.
Ms. Malaguti (Italy) said that the expert groups consulted by the secretariat should include representatives of the public sector. Г-жа Малагути (Италия) говорит, что в состав групп экспертов, консультируемых Секретариатом, должны входить представители государственного сектора.
Potential activities of the Panel during this period might include: В число возможных мероприятий Группы в течение этого периода могли бы входить:
Such groups should include representatives of all riparian countries as well as different regions and sectors of basin-wide relevance. В состав таких групп должны входить представители всех прибрежных стран, а также различных регионов и секторов, имеющих важное значение для всего бассейна.
This cadre should include consultants from developing countries so that cultural sensitivity is fully considered. В число этих кадров должны входить консультанты из развивающихся стран, что позволит в полном объеме учитывать их культурное своеобразие и самобытность.
Finally, every interview panel must include at least one female member and one member from a country in the global South. И наконец, в состав каждой отборочной комиссии должны входить как минимум одна женщина и один представитель страны Юга.
Its functions should also include gathering and publishing statistical data on the execution of judicial decisions. В его функции также должны входить сбор и публикация статистических данных об исполнении судебных решений.
They could include printed publications, press releases and web sites. В их число могут входить печатные публикации, пресс-релизы и веб-сайты.
These regional experts might include present and former members of the Chemical Review Committee and designated national authorities. В состав этих региональных экспертов могут входить нынешние и будущие члены Комитета по рассмотрению химических веществ и назначенных национальных органов.
This should include a budget analysis to determine the amount of resources allotted to indigenous peoples. Сюда должен входить бюджетный анализ для определения объема ресурсов, выделяемых коренным народам.
The Section would include the immediate office of the Chief, the Receiving and Inspection Unit and the Asset Disposal Unit. В структуру Секции будет входить собственно канцелярия начальника, Группа приемки и инспектирования и Группа по ликвидации имущества.