Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Входить

Примеры в контексте "Include - Входить"

Примеры: Include - Входить
In both rural and urban areas, measures would include the establishment or strengthening of child-care services and care for the elderly or persons with illness/disability. Как в сельских, так и в городских районах в число соответствующих мер могли бы входить организация или усиление услуг по уходу за детьми и ухода за пожилыми или больными людьми/инвалидами.
Such structures and facilities will probably include a parking area, some fencing, a marine pier or ramp, a secured boat/vehicle storage area, and an access road. В число таких структур и сооружений, скорее всего, должны входить стоянка для автотранспорта, ограждение, морской причал или пирс, ангар для судов/транспортных средств, а также подъездная дорога.
This will include, by the time of the Kabul Conference, identifying the top level civil service appointments; К моменту проведения Кабульской конференции сюда будет также входить подбор кандидатов для назначения на высшие руководящие должности в гражданской службе;
This unit would include, inter alia, advisory capacity in the areas of macroeconomics, pro-poor policies and fiscal policy matters. В состав Группы будут, в частности, входить советники по макроэкономическим вопросам, вопросам политики защиты интересов бедных слоев населения и налоговой политики.
2 Such information would include activities of United Nations bodies related to the implementation of the Programme of Action; best practices and lessons learned from such activities; and databases of relevant expertise. 2 Такая информация будет включать в себя данные о деятельности органов Организации Объединенных Наций, связанной с осуществлением Программы действий, наилучшей практике и выводах, сделанных на основе такой деятельности, и сюда будут входить также базы данных о специалистах в этой области.
Experts will include key IIA policymakers, such as capital-based negotiators and Geneva-based delegates, as well as other IIA stakeholders. В число экспертов будут входить ключевые представители директивных органов, занимающиеся проблематикой МИС, такие как базирующиеся в столицах участники переговоров и базирующиеся в Женеве делегаты, а также представители других сторон, заинтересованных в МИС.
A feasibility study will also be produced in 2012 to identify cost-effective alternatives to the traditional beaching method of ship recycling (this may include consideration of "green" beaching methods currently employed in the industry). Кроме того, в 2012 году будет подготовлено технико-экономическое обоснование, предназначенное для определения экономичных альтернатив традиционному методу рециркуляции судов посредством "посадки на мель" (в него может входить анализ "зеленых" методов "посадки на мель", используемых в отрасли в настоящее время).
His/her duties will include aviation technical compliance and inspections/performance evaluation reports, which are an integral part of the quality assurance programme of the Department of Peacekeeping Operations, and which are submitted to the Air Transport Section in New York. В обязанности этого сотрудника будет входить соблюдение установленных для воздушного транспорта технических требований и проведение инспекций/подготовка докладов об оценке результатов деятельности, которые являются неотъемлемой частью программы Департамента операций по поддержанию мира по обеспечению качества и представляются Секции воздушного транспорта в Нью-Йорке.
This unit's mandate will include the collection and examination of statements made by persons subject to the legislation concerning any sum of money or transaction suspected of being linked to money-laundering; it will also decide how to handle the cases referred to it. В задачу этой Группы, в частности, будет входить сбор и рассмотрение заявлений лиц, касающихся сумм или операций, в отношении которых имеются подозрения в том, что они связаны с отмыванием денег, и принятие решений в отношении дальнейших действий по переданным ей вопросам.
The contents of the Statement are set out in the Directive and, in particular, it must include: Состав Заявления о воздействии на окружающую среду раскрывается в указанном нормативном правовом акте, в него, в частности, должны входить:
An example of this would be a federation to address cardiovascular disease, here the federation could include drugs companies, clinics and diagnostics to provide diagnosis and treatment but also nutritional advisors and stress management services to prevent disease. Примером этого может служить объединение организаций по изучению сердечнососудистых заболеваний, в состав которого могут входить фармацевтические компании, клиники и диагностические центры с оказанием услуг по диагностике и лечению, а также консультанты по питанию и управлению стрессом в целях профилактики заболеваний.
Its functions include storage, management, and distribution of data from the Moderate Resolution Imaging Spectrometer and Advanced Space-borne Thermal Emission and Reflection Radiometer, which will fly on the first EOS platform in 1998, and from Landsat-7. В его функции будет входить хранение, управление и распределение данных спектрометра с формированием изображений со средним разрешением и усовершенствованного космического термоэмиссионного и отражающего радиометра, который будет выведен на орбиту на первой платформе ЭОС в 1998 году, а также данных "Лэндсат-7".
The DYT has non-voting members such as the Dzongdag and the Drungpa. The DYT membership may also include representatives of municipalities and towns. В состав РКР входят члены, не имеющие права голоса, такие как дзонгдаг и друнгпа. В состав РКР могут также входить представители муниципалитетов и малых городов.
His immediate office would include two Professional, two General Service and four local staff, as follows: (a) Director of the Office. В состав его канцелярии будут входить два сотрудника категории специалистов, два сотрудника категории общего обслуживания и четыре местных сотрудника, а именно: а) Директор Канцелярии.
Other partners will include the World Bank Group/MIGA; OECD; ITC; the UNCTAD Virtual Institute on Trade and Development; UNIDO; ICC; NGOs; Earth Institute; national institutions; sub-regional organizations; institutions of higher learning. В число других партнеров будут входить Группа Всемирного банка/МАГИ; ОЭСР; МТЦ; Виртуальный институт по торговле и развитию ЮНКТАД; ЮНИДО; МТП; НПО; КУТС; МИУР; МЦТУР); Институт Земли; национальные учреждения; субрегиональные организации; высшие учебные заведения.
Such measures could include programmes to promote the reduction, reuse and recycling of waste; bans on substances (e.g., mercury), products and technologies; take-back provisions; green purchasing; and deposit-refund programmes. Сюда могут входить программы сокращения объема отходов, их повторного использования и вторичной переработки, запрещение определенных веществ (например, ртуть), продуктов и технологий, правила возврата, экологичные закупки и залогово-компенсационные программы.
The Structure would include a governing body, which would be open to all interested countries and would meet biennially, as well as a subsidiary body to manage the Structure, its fund and the approval of projects and project guidelines. В эту структуру будет входить руководящий орган, открытый для всех заинтересованных стран и проводящий свои совещания два раза в год, а также вспомогательный орган, отвечающий за организацию деятельности структуры, управление его фондом, утверждение проектов и проектных руководящих принципов.
This will include software modules developed at the regional and global levels, such as the price collection tool developed in Asia, the SEMPER in Africa and tools used in the Commonwealth of Independent States, as well as the Eurostat tool for Standardized Product Descriptions. В него будут входить модули программного обеспечения, разработанные на региональном и глобальном уровнях, как, например, Договор о патентной кооперации в Азии, программа «СЕМПЕР» в Африке и инструментарий, применяемый в Содружестве Независимых Государств, а также инструментарий Евростата для структурированного описания продуктов.
Each team should include representatives of the Government's Small-scale Mining Assistance and Training Service, the Mining Police (Police des mines), the German Federal Institute for Geoscience and Natural Resources, MONUSCO, the private sector, civil society and possibly OECD. В состав каждой группы должны входить представители Службы по оказанию содействия и помощи малым горнодобывающим предприятиям, Полиции шахт, Германского федерального института наук о земле и природных ресурсах, МООНСДРК, частного сектора, гражданского общества и, возможно, ОЭСР.
These would include natural mortality as well as direct and indirect fishing mortalities (through by-catch, drop-out, damage, etc.), a very demanding task. Это представляется очень сложной задачей, поскольку в это число будут входить источники, обусловливающие естественную гибель видов, а также источники, прямо или косвенно обусловливающие гибель рыбы в ходе лова (прилов, выброс, повреждения и т.д.).
The draft resolution provides for the division of the DFS into'State tax service '(which will include the tax police units) and' State customs service' as separate Central Executive bodies. Проект постановления предусматривает разделение ДФС на"'Государственную налоговую службу"' (в состав которой будут входить подразделения налоговой милиции) и"'Государственную таможенную службу"' как отдельные центральные органы исполнительной власти.
The request of 77 new posts for 1999 would include the conversion of 13 posts from a total of 19 posts covered under the provision for general temporary assistance in the revised budget for 1998. В число 77 новых должностей, испрашиваемых на 1999 год, будут входить 13 должностей, которые будут преобразованы в общей сложности из 19 должностей временного персонала общего назначения, финансировавшихся в пересмотренном бюджете на 1998 год по соответствующей статье.
These will include essential capabilities in areas such as meteorology, air traffic control, movement control and cargo-handling support that are necessary to ensure flexible, safe and reliable airfield operations. Сюда будут входить такие важные службы, как метеорологическая и авиадиспетчерская службы, служба контроля за перевозками и вспомогательная погрузочно-разгрузочная служба, которые необходимы для обеспечения гибкого, безопасного и надежного функционирования аэродрома.
The Committee's mandate should include the removal from the geostationary orbit of spent satellites; safeguarding the interests of countries that used telecommunication satellites for educational aims and socio-cultural development; and assessment of the impact of planned low-orbit satellite systems on existing satellites in the geostationary orbit. В круг задач Комитета должны входить такие вопросы, как увод с геостационарной орбиты спутников, отработавших свой ресурс, обеспечение интересов стран, которые используют спутники связи в учебно-просветительских целях и для социально-культурного развития; и оценка воздействия перспективных низкоорбитальных систем на спутники, размещенные на геостационарной орбите.
The Steering Committee willould include at least representatives of the both sectors, environment and education, and willould be open-ended. as well as other possible relevant to ESD sectors (subject to the decision of the respective governments). Руководящий комитет будет иметь открытый состав и в него будут входить, по крайней мере, представители природоохранного сектора и сектора образования.