Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Входить

Примеры в контексте "Include - Входить"

Примеры: Include - Входить
Within a country, users may include the following: В странах в категорию потребителей информации могут входить:
Furthermore, as also reported above, under TFAP the FAO Council has established a Consultative Group that will include representatives of all interest groups. Кроме того, как сообщалось выше, в соответствии с ТФАП Совет ФАО создал Консультативную группу, в состав которой будут входить представители всех заинтересованных групп.
(b) The Military Component would be headed by a Chief Military Observer and would include a total of 160 military observers. Ь) военным компонентом будет руководить Главный военный наблюдатель, а в его состав будет входить в общей сложности 160 военных наблюдателей.
Such tasks might include conducting assessment missions, mine survey and reconnaissance, providing medical support to mine-clearance operations, establishing communications networks or conducting a variety of training missions. В число таких задач могут входить проведение миссий по оценке ситуации, минная разведка, медицинское обеспечение операций по разминированию, создание коммуникационных сетей или выполнение разнообразных функций, связанных с подготовкой кадров.
And you think that might include the Jade Seal? Думаешь, в неё может входить Нефритовая Печать?
The activities will include, inter alia: В круг обязанностей будет входить, в частности:
Other sources of funds for WDF will include contribution by women beneficiaries through their savings and various governmental and non-governmental institutions and donors. В число других источников средств ФРЖ будут входить поступления от накоплений женщин-бенефициаров, а также взносы различных правительственных и неправительственных учреждений и доноров.
Furthermore, it would only include those countries benefiting from the scheme of limits and whose rates are increasing in the new scale. Кроме того, в это число будут входить лишь те страны, которых применение системы пределов ставило бы в более выгодное положение и чьи ставки взносов в новой шкале увеличиваются.
The reports will include production trends and forecasts from 1999-2006, plus trends in refrigerant usage, major producers, key applications and profiles of major companies. В отчеты будут входить также анализ текущих тенденций рынка и прогнозы на 1999-2006, плюс тенденции использования холодильников, мировые поставщики, основные области применения и информация о ведущих производителях.
Membership of the committee should change periodically over the course of the Decade and might include special representatives appropriate to any annual themes that may be decided upon. В течение Десятилетия членский состав комитета должен периодически обновляться, и в него могли бы также входить специальные представители, осуществляющие деятельность по любым конкретным темам, которые могут быть определены на годичной основе.
(a) The committee should include representatives of the main arms-producing and arms-exporting countries; а) в состав комитета должны входить представители основных стран-производителей и экспортеров оружия;
ESCWA endorses the recommendation to designate a representative of the Secretary-General whose functions may include the determination of the appropriate methodology to be used for impact assessment. ЭСКЗА поддерживает рекомендацию о назначении представителя Генерального секретаря, в задачу которого может входить определение соответствующей методологии, которая будет использоваться для оценки последствий.
This would include IFAD, UNDP and the World Bank as well as Regional Development Banks, FAO, WFP, UNEP and other organizations, including NGOs. В их число могли бы входить МФСР, ПРООН и Всемирный банк, а также региональные банки развития, ФАО, МПП, ЮНЕП и другие организации, включая НПО.
The competencies of the federal Government will include: В компетенцию федерального правительства будет входить:
This will include the sources of the data (e.g., cruise name, existing atlas, etc.), together with their dates of collection. Сюда будут входить источники данных (например, название рейса, существующие атласы и т.д.), а также даты их сбора.
It should include economic expertise in order to be able to assess costs of commitments and programmes, both national and international. В его состав должны входить специалисты, способные проводить оценку расходов, связанных с выполнением обязательств и программ национального и международного характера.
This task force could include other bodies representing staff, administrations and Member States; В состав этой целевой группы могут входить другие органы, представляющие персонал, администрацию и государства-члены;
However, the Panel considers that the staffing proposed should include the disciplines of epidemiology, medicine, survey methodology, air quality monitoring and modelling, and biostatistics. Однако Группа считает, что в предложенный штат должны входить специалисты по эпидемиологии, терапии, методологии обследования, мониторингу и моделированию качества воздуха и биостатистике.
In this respect, key initiatives will include: В число ключевых инициатив в этой области будут входить:
It is proposed that the evaluation findings and recommendations be submitted to intergovernmental bodies, which would include: Выводы и рекомендации по итогам оценки предлагается представить межправительственным органам, в число которых будут входить:
The task force will include experts from the public sector and the business sector. В состав целевой группы будут входить эксперты от государственного сектора и предпринимательского сектора.
Without question, the role of UNDP should include facilitating and promoting South-South cooperation, based on the demand in each country and each regional context. Нет никаких сомнений в том, что в число функций ПРООН должны входить поощрение и развитие сотрудничества по линии Юг-Юг с учетом спроса в каждой стране и условий каждого региона.
These could include incentives for investors, including concessions for investment trusts and other forms of securities and investments in technology innovation and commercialization. Сюда могли бы входить стимулы для инвесторов, в том числе льготы для инвестиционных трестов, а также другие формы гарантий и капиталовложений в инновационную деятельность и коммерциализацию, связанные с технологиями.
The ICP Council will be the highest body of ICP and will include representatives of all stakeholders. Совет ПМС будет высшим руководящим органом ПМС, в состав которого будут входить представители всех заинтересованных сторон.
These will include the focal areas of the multilateral environmental agreements and of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development. В сферу ее внимания будут входить тематические области многосторонних природоохранных соглашений и Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.