Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Входить

Примеры в контексте "Include - Входить"

Примеры: Include - Входить
Its functions will include, though are not limited to: В перечень его функций (не ограничительный) будут входить:
Some of the elements of such an interim LDC package may include the following provisions: В состав такого промежуточного пакета для НРС могут входить следующие положения:
At the national level, priority areas for action should include: На национальном уровне в число приоритетных областей деятельности должны входить:
This will include strategic planning and oversight, programme planning and budgeting, finance and administrative support services, human resources management and information technology. В данное понятие будут входить стратегическое планирование и надзор, планирование по программам и составление бюджета, услуги финансовой и административной поддержки, управление кадровыми ресурсами и информационные технологии.
The mission would also include a substantial police component of approximately 1,500 police officers and up to 8 formed police units. В состав миссии будет также входить крупный полицейский компонент в составе примерно 1500 сотрудников полиции и до 8 сформированных полицейских подразделений.
This could include exchanging information and developing recommendations, guidelines, metrics, or other relevant tools including: Сюда могли бы входить обмен информацией и разработка рекомендаций, руководящих положений, количественных показателей или других соответствующих инструментов, в том числе:
This would include, inter alia, ministries of agriculture, science and technology, the environment, labour, trade, and planning. В их число могут входить, в частности, министерства сельского хозяйства, науки и техники, охраны окружающей среды, труда, торговли и планирования.
This should include countries with recent experience of change or transition, which offer a growing pool of relevant experience to draw upon. В их число должны входить страны, недавно пережившие процесс изменений или преобразований и имеющие соответствующий обширный опыт, который можно было бы использовать.
The team should also include data architects and modellers who understand data coding, structure, and modelling. В состав группы также должны входить специалисты по архитектуре и моделированию данных, занимающиеся вопросами кодирования, структурирования и моделирования данных.
They may include auction houses, museums, art galleries and pawnshops and are increasingly involved through their responsible persons in the purchase and laundering of illicit cultural property. В число таких лиц могут входить аукционные дома, музеи, художественные галереи и ломбарды, и через своих представителей они все шире участвуют в покупке и легализации незаконно приобретенных культурных ценностей.
The Act provides for the use of alternative measures in juvenile cases (which can include diversion and restorative justice), as well as rehabilitation and reintegration strategies. В законе предусматривается применение альтернативных мер в отношении несовершеннолетних правонарушителей (куда могут входить несудебные процедуры и реституционное правосудие), а также осуществление стратегии реабилитации и реинтеграции.
The 45 members may also include persons who have rendered distinguished public service and achieved distinction in various fields and who are representatives of community activities or particular communities. В состав Совета могут также входить лица, имеющие заслуги перед государством и добившиеся выдающихся результатов в различных областях, которые являются представителями общественных организаций или конкретных общин.
Such organizations or entities may include private corporations or entities, civil society organizations, academic institutions or State-related organizations. В число подобных организаций или структур могут входить частные корпорации или предприятия, организации гражданского общества, академические учреждения или государственные организации.
National delegations to the proposed organization should include representatives from competent State bodies, the business sector, the field of ecological science and environmental NGOs. В состав национальных делегаций при этой предлагаемой организации должны входить представители компетентных государственных органов, деловых кругов, сферы экологической науки и природоохранных НПО.
Impose appropriate disciplinary measure(s), which may include summary dismissal. принять надлежащие дисциплинарные меры, в число которых может входить увольнение в суммарном порядке.
Taking these factors into account, the new mission of the subregional offices will include the following: С учетом этих факторов в число новых функций субрегиональных представительств будут входить следующие:
This could include partnerships between "upstream" and "downstream" schools to work on water-related ecological problems. Сюда может входить налаживание партнерских связей между школами, расположенными в верхнем и нижнем течении, в интересах решения экологических проблем, связанных с водой.
The committee/working group should also include representatives of key stakeholders (as identified in paragraph 36 above); В состав комитета/рабочей группы должны входить также представители ключевых заинтересованных сторон (указанных в пункте 36, выше);
This AGTE would comprise 15 members, be regionally and functionally representative, and include participation by representatives of major synergistic initiatives, and relevant conventions and organizations. Эта СКГТЭ могла бы состоять из 15 членов и являться репрезентативной в региональном и функциональном плане: в ее состав могут входить представители крупных синергических инициатив и соответствующих конвенций и организаций.
Disadvantages may include the time necessary for its establishment; and higher costs than those for option 3, given the substantial assistance likely to be necessary. В число недостатков может входить следующее: время, необходимое для его создания; и большие издержки по сравнению с вариантом З с учетом вероятной необходимости оказания значительной помощи.
The internationally published sources of information for the Review could include the following: В число опубликованных международных источников информации для обзора могли бы входить следующие:
The coordinating mechanism should also be provided with adequate human and financial resources in order to effectively fulfil its mandate, and should include civil society actors. Такой координационный механизм должен быть также обеспечен адекватными людскими и финансовыми ресурсами для эффективного выполнения своего мандата, и в его состав должны входить представители гражданского общества.
The composition should include all the necessary expertise (for example, lawyers, economists and social scientists). В ее состав должны входить эксперты, обладающие всеми необходимыми специальными знаниями (например, юристы, экономисты и ученые, занимающиеся общественными науками).
Credibility is increased if the instrument obviously addresses urgent or emerging global issues; for forests these might include climate change, illegal forest-related activities and securing wider social and environmental benefits. Авторитетность возрастает, если в документе, очевидно, рассматриваются назревшие или возникающие глобальные проблемы; применительно к лесам в их число могут входить изменение климата, незаконная деятельность, связанная с лесами, и обеспечение более широких социальных и экологических выгод.
The field office in Birao will include a Human Rights Officer, a Humanitarian Liaison Officer and a small United Nations police presence. В штат полевого отделения в Бирао будут входить сотрудник по правам человека и сотрудник по координации гуманитарной помощи и небольшое число полицейских Организации Объединенных Наций.