Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Входить

Примеры в контексте "Include - Входить"

Примеры: Include - Входить
These parameters should include parameters on the condition of the aquifer or aquifer system as listed in draft article 8, paragraph 1, and also on the utilization of the aquifer and aquifer system. В число этих параметров должны входить параметры, касающиеся состояния водоносного горизонта или системы водоносных горизонтов в том виде, как они перечислены в пункте 1 проекта статьи 8, а также использования водоносного горизонта и системы водоносных горизонтов.
The committee should include individuals affected by leprosy, human rights experts, representatives from human rights and related fields, representatives of organizations of persons affected by leprosy, and their family members, and representatives from government. В его состав должны входить лица, страдающие проказой, эксперты по правам человека, представители из правозащитных и смежных областей, представители организаций лиц, страдающих проказой, и членов их семей и представители правительства.
In terms of political participation, the Constitution stipulates that the House of Representatives must include three female members, representing the North, Central and South regions of Bougainville, "to represent the interests of the women of the Region." Относительно участия в политической жизни в Конституции предусматривается, что в состав Палаты представителей должны входить три представителя женского пола (по одной от северного, центрального и южного регионов Бугенвиля) "для защиты интересов женщин соответствующего региона".
Industry restructuring: Continue support industry restructuring efforts, but the scope of these activities will be narrowed to only include those countries that are still undergoing significant restructuring; Будет и впредь оказываться поддержка усилиям по реструктуризации отрасли, но сфера охвата этой деятельности сузится, и в нее будут входить лишь те страны, которые еще проводят масштабную реструктуризацию;
This may include reviewing the political and social context to determine appropriate revisions to electoral laws, including electoral quotas, or reforming existing quota laws to ensure alternation or placement of women on the lists and effective implementation through enforcement mechanisms; Сюда может входить анализ общественно-политической ситуации с целью выявления требующих пересмотра избирательных законов, в том числе избирательные квоты, либо изменение существующих законов о квотах с целью обеспечить чередование женщин в списках кандидатов или включение в эти списки, а также эффективное осуществление с помощью механизмов контроля;
Cooperating agencies should include the United Nations International Drug Control Programme, UNICEF, the Inter-American Drug Abuse Control Commission and the Inter-American Children's Institute; В число сотрудничающих учреждений должны входить Программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, ЮНИСЕФ, Межамериканская комиссия по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и Межамериканский детский институт;
Cooperation will be strengthened, in particular with non-governmental organizations, the private sector and local authorities, through the newly established advisory board of the Committee, which will include representatives of the relevant organizations; Через вновь созданный консультативный совет Комитета, в состав которого будут входить представители различных организаций, будет также укрепляться сотрудничество, в частности, с неправительственными организациями, частным сектором и местными властями;
In addition, I want to remind the Council that Article 47, paragraph 2, of the Charter, which set up the Military Staff Committee, stipulated that the Committee could include officers from any Member States Кроме того, я хотел бы напомнить Совету о том, что в пункте 2 статьи 47 Устава, в соответствии с которой учрежден Военно-Штабной Комитет, предусматривается, что в состав Комитета могут входить офицеры из любого государства-члена,
The work of the Ad Hoc Project Facilitation Mechanism will be facilitated by a member of the secretariat ("Facilitator"), based at the World Health Organization's Regional Office for Europe, whose tasks will include the following: Работа Специального механизма оказания содействия реализации проектов будет осуществляться при посредничестве сотрудника секретариата ("Посредника"), базирующегося в Европейском региональном бюро Всемирной организации здравоохранения, в задачи которого будет входить:
(c) With regard to the panels of experts that would be convened during the sessions of the Commission, it is understood that the panels would include 10 experts and that two of these experts would be based in New York. с) в отношении заседаний групп экспертов, которые будут созываться в ходе сессий Комиссии, существует понимание, что в состав групп будут входить 10 экспертов и что двое из этих экспертов будут находиться в Нью-Йорке.
Since Task Forces discuss policy issues, they do not need to be staffed by substantive experts. Technical Task Forces must include managers, who will consult with substantive experts on an as-needed basis поскольку целевые группы обсуждают вопросы политики, нет необходимости вводить в их состав экспертов по вопросам существа; в состав технических целевых групп должны входить руководители, которые по мере необходимости будут консультироваться с экспертами по вопросам существа;
The UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures does not attempt to circumscribe the universe of persons who may fall under the category of "relying parties", which could include "any person having or not a contractual relationship with the signatory or the certification services provider." В типовом законе ЮНСИТРАЛ об электронных подписях не делается попыток ограничить круг лиц, потенциально подпадающих под категорию "полагающихся сторон", в который могут входить "любые лица, состоящие или не состоящие в договорных отношениях с подписавшим или с поставщиком сертификационных услуг".
The functions will include the Property Control and Inventory Unit, the Claims and Property Survey Board and Property Disposal Unit and the Receipt and Inspection Unit, whose staffing establishment will remain the same as in 2013, as follows: В состав подразделения будут входить Группа по инвентарному контролю и учету имущества, Совет по требованиям выплаты и инвентаризации, Группа по реализации имущества и Группа по приемке и инспектированию, кадровый состав которых останется таким же, как и в 2013 году:
Such goals could include: В число таких целей могли бы входить:
Such organizations could include: В число таких организаций могут входить:
The Division's responsibilities will include gender in development, the participation of NGOs, HIV/AIDS and human resource development strategies; В круг ведения Отдела будут входить такие вопросы, как участие женщин в процессе развития, участие НПО, ВИЧ/СПИД и стратегии развития людских ресурсов;
While the nature and scope of interventions supported by UNICEF will depend on the local situation, typical interventions that UNICEF will support include the following: Хотя характер и масштаб мероприятий, осуществляемых при поддержке ЮНИСЕФ, будет зависеть от ситуации на местах, в число типичных мероприятий, в осуществлении которых окажет поддержку ЮНИСЕФ, будут входить:
While recognizing that any agreement to establish working groups would take place only after more detailed discussion of the work programme, preliminary options for the establishment of working groups or other structures to deliver the Platform's work programme might include: С учетом признания того, что любое соглашение относительно создания рабочих групп будет принято только после более тщательного обсуждения программы работы, можно отметить, что в число вариантов создания рабочих групп или других структур, связанных с осуществлением программы работы Платформы, могут входить следующие:
Such training could include: В программу подготовки могли бы входить следующие темы:
Its specific tasks will include: В число ее конкретных задач будет входить следующее:
Such modules could include: В их число могли бы входить:
Tasks for the secretariat would include the following: В задачи секретариата будут входить:
These other parties may include: В их число могут входить:
The Commission will include: В состав Комиссии будут входить:
The main activities will include: В число главных мероприятий будут входить: