Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Improving - Укрепление"

Примеры: Improving - Укрепление
Concentrated on crime prevention, improving the treatment of prisoners, developing community responses to offenders, and enhancing the rights and protection of children. Основные усилия направлены на предотвращение преступности, обеспечение более гуманного отношения к заключенным, разработку мер общественного реагирования в отношении правонарушителей, а также укрепление прав и защиту детей.
Strengthen and refocus national and regional statistical strategies with particular emphasis on improving statistical systems that address country-level development priorities. Укрепление и переориентация национальных и региональных стратегий в области статистики с особым упором на усовершенствование статистических систем, учитывающих приоритеты в области развития на уровне стран.
The latter included strengthening global and national financial regulatory frameworks and improving the flow of financial information on government interventions. Последние включают укрепление глобальной и национальной финансовой регулирующей базы, а также улучшение потока финансовой информации о государственных интервенциях.
National development capacities for improving employment and self-employment opportunities for young people Укрепление механизмов национального развития в целях расширения возможностей для трудоустройства и самостоятельной занятости молодежи
These aim to strengthen and expand domestic industry by improving companies' innovative capacity. Они направлены на укрепление и расширение отечественной промышленности посредством повышения инновационного потенциала компаний.
Several United Nations entities provided capacity-building on improving the provision of health care. Ряд подразделений Организации Объединенных Наций обеспечил укрепление потенциала в деле повышения качества здравоохранения.
The strengthening of African Union capacities in peacekeeping is a key requirement in improving security conditions in troubled parts of Africa. Укрепление миротворческого потенциала Африканского союза является одним из важнейших факторов улучшения обстановки в плане безопасности в беспокойных районах Африки.
This programme aims at strengthening the country's export capacity and improving its competitiveness in regional and international markets. Эта программа направлена на укрепление экспортного потенциала страны и повышение ее конкурентоспособности на региональных и международных рынках.
That could include strengthening the bargaining power of farmers by improving the capacity of agricultural cooperatives. Это может включать укрепление позиций фермеров на переговорах путем развития потенциала сельскохозяйственных кооперативов.
We have introduced real and radical changes by improving the infrastructure, consolidating effective prison security systems, enforcing prison regulations and simplifying administrative procedures. Принятие мер по улучшению инфраструктуры, эффективное укрепление систем безопасности пенитенциарных учреждений, обеспечение нормальных условий жизни в заключении и упрощение административных процедур позволили добиться реальных и радикальных изменений пенитенциарной системы.
A group of countries identified strengthening international environmental governance as a key element and condition for improving the institutional framework for sustainable development. Группа стран назвала в качестве ключевого элемента и условия улучшения институциональных рамок устойчивого развития укрепление международного регулирования природопользования.
That would mean strengthening and improving international cooperation and coordination, especially with respect to judicial and police assistance and information exchange. Для этого понадобится укрепление и совершенствование международного сотрудничества и координации, особенно в отношении оказания помощи судебным органам и полиции и обмена информацией.
We look forward to strengthening the specialized United Nations agencies and improving their effectiveness. Мы надеемся на укрепление специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и повышение их эффективности.
Strengthening social relations within and between communities is fundamental to increasing the economic benefits and improving the environmental impact of sustainable forest management. Укрепление социальных взаимоотношений в рамках общин и между ними представляет собой непременное условие увеличения экономических выгод и улучшения воздействия неистощительного лесопользования на окружающую среду.
The final element is aimed at strengthening institutions and improving the effectiveness of social investment. Последний элемент направлен на укрепление институтов и повышение эффективности социальных расходов.
Mr. Alruwaily (Saudi Arabia) said that his Government had instituted a number of training programmes for improving family communication. Г-н аль-Рувайли (Саудовская Аравия) говорит, что правительство страны разработало ряд программ, направленных на укрепление семейных связей.
Management response: UNDP will invest in improving these capacities within the country office. Ответные меры руководства: ПРООН будет вкладывать средства в укрепление такого потенциала в страновых отделениях.
It aims at improving health through physical activity, by strengthening and supporting efforts to increase participation and improve the conditions for healthy lifestyles. Ее целью является укрепление здоровья благодаря физической активности путем наращивания и поддержки усилий по расширению участия в сети и улучшения условий, позволяющих вести здоровый образ жизни.
In addition to movement of contingent-owned and other equipment, improving the UNAMID engineering capability remains the second major condition for accelerating deployment. Помимо транспортировки принадлежащего контингентам имущества и другой техники, вторым важнейшим условием оперативного развертывания по-прежнему остается укрепление инженерного потенциала ЮНАМИД.
Both kinds of activities, and improving the capacity to implement them, were important for sustainable development and the maintenance of peace. Оба вида мероприятий, равно как и укрепление потенциала по их осуществлению, имеют важное значение для устойчивого развития и поддержания мира.
Strengthening the rule of law, enforcing property rights and combating corruption are all essential to improving governance. В сфере совершенствования управления ключевую роль играет укрепление верховенства права, обеспечение прав собственности и борьба с коррупцией.
Needless to say, strengthening and improving the efficiency of IAEA safeguards is especially vital to the enhancement of the non-proliferation regime. Нет необходимости повторять, что укрепление и повышение эффективности гарантий МАГАТЭ имеет особо важное значение для укрепления режима нераспространения.
Ukraine supported G-8 and G-20 initiatives to strengthen global food governance by improving the work of relevant multilateral institutions. Украина выступает в поддержку инициатив Группы 8 и Группы 20, направленных на укрепление глобального управления в сфере продовольственного обеспечения на базе повышения эффективности работы соответствующих многосторонних учреждений.
It was pointed out that capacity-building is essential to improving performance and achieving positive results in GEF projects at the country level. Было отмечено, что укрепление потенциала имеет важнейшее значение для повышения эффективности и достижения позитивных результатов в рамках проектов ГЭФ на национальном уровне.
There was general agreement that improving environmental performance and strengthening international competitiveness were not per se conflicting policy objectives. По общему мнению, повышение результативности экологической деятельности и укрепление международной конкурентоспособности сами по себе не являются противоречивыми целями политики.