| (a) Improving the policy-making capacity of public institutions in charge of science and technology; | а) укрепление директивного потенциала государственных учреждений, занимающихся вопросами науки и техники; |
| Improving the ability of the United Nations system to measure progress in addressing gender mainstreaming is critical as it would also enhance accountability. | Укрепление способности системы Организации Объединенных Наций оценивать прогресс в обеспечении учета гендерных аспектов имеет важнейшее значение, поскольку оно также усиливает подотчетность. |
| Improving the rule of law is key to trust in local institutions and thus to the consolidation of governance, stability and recovery. | Укрепление законности является ключом к повышению доверия населения к местным учреждениям и тем самым к укреплению систем управления, стабильности и восстановления. |
| Improving the implementation of the rights of street children in Sri Lanka | Укрепление деятельности по обеспечению прав беспризорных детей в Шри-Ланке |
| Improving Australian women's financial security and knowledge 88 | Укрепление финансового положения и информированности австралийских женщин |
| C. Improving public security and access to justice | С. Укрепление общественной безопасности и расширение доступа к правосудию |
| (b) Improving coherence and synergy between existing facilitation activities; | Ь) укрепление слаженности и взаимодействия между существующими инициативами в этой области; |
| Improving fair and clear procedures for a more effective United Nations sanctions system | Укрепление справедливых и четких процедур для обеспечения большей эффективности системы санкций Организации Объединенных Наций |
| Improving the capacity of stakeholders for meaningful cooperation | Укрепление потенциала заинтересованных сторон в интересах конструктивного сотрудничества |
| B. Improving integration and coordination to address common | В. Укрепление интеграции и координации для решения |
| Improving the capacity to produce and disseminate crime data | Укрепление потенциала в области подготовки и распространения данных о преступности |
| Improving Opportunity, Strengthening Society acknowledges this fact and also the fact the position is not identical for ethnic groups in all fields. | В Стратегии "Совершенствование возможностей, укрепление общества" признается этот факт, а также тот факт, что данная позиция не является равнозначной для этнических групп во всех областях. |
| Improving access for survivors, developing the capacities of key policy and service delivery institutions | Повышение доступности помощи для жертв насилия и укрепление основных учреждений, отвечающих за разработку политики и оказание услуг |
| Building Capacity and Improving Accountability for Gender Equality in Development, Peace and Security | Укрепление потенциала и повышение ответственности в связи с гендерным равенством в области развития, мира и безопасности |
| The 9th Development Plan covering the period in 2007-2013 contains a chapter entitled "Protecting and Improving Culture and Strengthening Social Dialogue". | Один из разделов девятого плана развития на 2007-2013 годы озаглавлен "Охрана и совершенствование культуры и укрепление социального диалога". |
| Improving drug detection capabilities at recognized border crossings; | укрепление потенциала для обнаружения наркотиков на общепризнанных пограничных переходах; |
| Improving knowledge for social development in international organizations | Укрепление информационной базы международных организаций в интересах социального развития |
| Improving the Capacity of Governments to Meet their International Commitments | Укрепление потенциала правительств в деле выполнения ими своих международных обязательств |
| Improving the forensics capacity of the Ministry of the Interior | Укрепление потенциала Министерства внутренних дел в области судебной деятельности |
| C. Improving linkages between universities and industry | С. Укрепление сотрудничества между университетами и промышленностью |
| Improving links and working relationships with UN Conventions' Secretariats; | укрепление связей и рабочих взаимоотношений с секретариатами конвенций Организации Объединенных Наций; |
| Improving linkages with the functional commissions on coordinated implementation and follow-up | Укрепление связей с функциональными комиссиями в области скоординированного осуществления и последующей деятельности |
| Improving the governing role and functioning of the Commission | Укрепление руководящей роли Комиссии и совершенствование методов ее работы |
| Improving the institutional and legislative framework in this field | укрепление институциональных и законодательных механизмов в этой сфере; |
| Improving their financial independence and contributing to their economic well-being. | укрепление финансовой самостоятельности и содействие повышению благосостояния за счет экономических факторов. |