(a) Improving the policy-making capacity of public institutions in charge of science and technology; |
а) укрепление директивного потенциала государственных учреждений, занимающихся вопросами науки и техники; |
Improving the ability of the United Nations system to measure progress in addressing gender mainstreaming is critical as it would also enhance accountability. |
Укрепление способности системы Организации Объединенных Наций оценивать прогресс в обеспечении учета гендерных аспектов имеет важнейшее значение, поскольку оно также усиливает подотчетность. |
Improving the rule of law is key to trust in local institutions and thus to the consolidation of governance, stability and recovery. |
Укрепление законности является ключом к повышению доверия населения к местным учреждениям и тем самым к укреплению систем управления, стабильности и восстановления. |
Improving the implementation of the rights of street children in Sri Lanka |
Укрепление деятельности по обеспечению прав беспризорных детей в Шри-Ланке |
Improving Australian women's financial security and knowledge 88 |
Укрепление финансового положения и информированности австралийских женщин |
C. Improving public security and access to justice |
С. Укрепление общественной безопасности и расширение доступа к правосудию |
(b) Improving coherence and synergy between existing facilitation activities; |
Ь) укрепление слаженности и взаимодействия между существующими инициативами в этой области; |
Improving fair and clear procedures for a more effective United Nations sanctions system |
Укрепление справедливых и четких процедур для обеспечения большей эффективности системы санкций Организации Объединенных Наций |
Improving the capacity of stakeholders for meaningful cooperation |
Укрепление потенциала заинтересованных сторон в интересах конструктивного сотрудничества |
B. Improving integration and coordination to address common |
В. Укрепление интеграции и координации для решения |
Improving the capacity to produce and disseminate crime data |
Укрепление потенциала в области подготовки и распространения данных о преступности |
Improving Opportunity, Strengthening Society acknowledges this fact and also the fact the position is not identical for ethnic groups in all fields. |
В Стратегии "Совершенствование возможностей, укрепление общества" признается этот факт, а также тот факт, что данная позиция не является равнозначной для этнических групп во всех областях. |
Improving access for survivors, developing the capacities of key policy and service delivery institutions |
Повышение доступности помощи для жертв насилия и укрепление основных учреждений, отвечающих за разработку политики и оказание услуг |
Building Capacity and Improving Accountability for Gender Equality in Development, Peace and Security |
Укрепление потенциала и повышение ответственности в связи с гендерным равенством в области развития, мира и безопасности |
The 9th Development Plan covering the period in 2007-2013 contains a chapter entitled "Protecting and Improving Culture and Strengthening Social Dialogue". |
Один из разделов девятого плана развития на 2007-2013 годы озаглавлен "Охрана и совершенствование культуры и укрепление социального диалога". |
Improving drug detection capabilities at recognized border crossings; |
укрепление потенциала для обнаружения наркотиков на общепризнанных пограничных переходах; |
Improving knowledge for social development in international organizations |
Укрепление информационной базы международных организаций в интересах социального развития |
Improving the Capacity of Governments to Meet their International Commitments |
Укрепление потенциала правительств в деле выполнения ими своих международных обязательств |
Improving the forensics capacity of the Ministry of the Interior |
Укрепление потенциала Министерства внутренних дел в области судебной деятельности |
C. Improving linkages between universities and industry |
С. Укрепление сотрудничества между университетами и промышленностью |
Improving links and working relationships with UN Conventions' Secretariats; |
укрепление связей и рабочих взаимоотношений с секретариатами конвенций Организации Объединенных Наций; |
Improving linkages with the functional commissions on coordinated implementation and follow-up |
Укрепление связей с функциональными комиссиями в области скоординированного осуществления и последующей деятельности |
Improving the governing role and functioning of the Commission |
Укрепление руководящей роли Комиссии и совершенствование методов ее работы |
Improving the institutional and legislative framework in this field |
укрепление институциональных и законодательных механизмов в этой сфере; |
Improving their financial independence and contributing to their economic well-being. |
укрепление финансовой самостоятельности и содействие повышению благосостояния за счет экономических факторов. |