Improving global food security was a key foreign policy objective and her Government had pledged $3.5 billion over three years to help partner countries improve their agricultural value chains. |
Укрепление глобальной продовольственной безопасности является ключевой целью внешней политики, и правительство Соединенных Штатов обязалось выделить сумму в размере 3,5 млрд. долл. США в течение трех лет на оказание помощи странам-партнерам в развитии производственно-сбытовой цепи в их сельскохозяйственном секторе. |
Improving the civil registry system. (National report, first universal periodic review of Mali, paragraph 120.) |
Укрепление служб регистрации актов гражданского состояния (национальный доклад Мали для первого цикла обзора, пункт 120). |
(b) Improving rapid-deployment capabilities through the adoption of a service package approach that builds on existing capacities (i.e., strategic deployment stocks, systems contracts, etc.); |
Ь) укрепление потенциала в области быстрого развертывания за счет перехода на «пакетную» модель обслуживания с использованием имеющихся ресурсов и возможностей (стратегические запасы для развертывания, системные контракты и т.д.); |
The following investments are recommended: (a) Improving policy analysis and development capacity as a top priority so as to help Governments anticipate and project likely globalization scenarios. |
совершенствование анализа политики и укрепление возможностей в области развития в качестве первоочередной задачи, с тем чтобы помочь правительствам прогнозировать и разрабатывать вероятные сценарии процесса глобализации. |
Improving the citizens' capacities through education to strengthen human resource with technical, experimental and scientific skills and higher awareness thereof responds to the needs of the labour market. |
Расширение возможностей граждан с помощью обучения и укрепление людских ресурсов путем развития технических и экспериментаторских навыков и навыков научной работы, а также расширения познаний отвечает потребностям рынка труда. |
Improving the quality and suitability of all informal educational programs. Composing a suitable national strategy on informal education and continuing study programs Strengthening local level management. |
создание базовых образовательных возможностей для неграмотных подростков и молодежи; - ликвидация неграмотности и привитие жизненных навыков и развитие возможностей для продолжения образования для взрослых; - улучшение качества и индивидуализированности всех программ неформального образования; - укрепление управления на местном уровне. |