Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Improving - Укрепление"

Примеры: Improving - Укрепление
We want to continue building on the Improving Opportunity, Strengthening Society consultation which said: This will be a programme of action across Government, the public services, our strategic partners on race equality, and more widely. Мы хотим продолжать, исходя из результатов консультаций, совершенствование стратегии Совершенствование возможностей, укрепление общества , которая гласит: Это будет программа межведомственных мероприятий, которая охватит все государственные службы, наших стратегических партнеров по вопросам расового равенства, а также другие стороны социальной сферы.
The Government's strategy to increase race equality and community cohesion, Improving Opportunity, Strengthening Society, specifically identifies Gypsies and Travellers as having some of the worst outcomes of any ethnic groups in key areas of life, such as education and health. В правительственной стратегии по укреплению расового равенства и сплочения общин под названием "Совершенствование возможностей, укрепление общества" содержится конкретное определение цыган и тревеллеров как группы с самыми худшими показателями среди всех этнических групп в таких ключевых областях жизни, как образование и здравоохранение.
Improving national machinery for refugee protection and strengthening the role of UNHCR in assisting States to develop appropriate national systems were matters that needed to be addressed. Совершенствование национальных механизмов защиты беженцев и укрепление роли УВКБ в деле оказания содействия государствам в развитии соответствующих национальных систем являются вопросами, которые требуют решения.
(b) Improving neighbourhood and community networks and conditions and strengthening community capacity; Ь) совершенствование сетей в рамках районов проживания и общин и улучшение условий жизни в них, а также укрепление потенциала общин;
Improving access, training and links with other communication tools and networks is considered essential for women with regard to their becoming more successfully involved in electronic communication and in using computer technology to their advantage. Считается, что улучшение доступа, совершенствование профессиональной подготовки и укрепление связей с другими средствами коммуникации и сетями имеют крайне важное значение для более успешного подключения женщин к использованию электронных средств связи и компьютерной техники в их интересах.
Conference entitled "Improving Human Security through the Control and Management of Small Arms", Arusha, United Republic of Tanzania, 23-25 March 2000 Конференция на тему «Укрепление безопасности человека через контроль над стрелковым оружием и управление им», Аруша, Объединенная Республика Танзания, 23 - 25 марта 2000 года
(c) Recommendation of the Council of the Organisation for Economic Cooperation and Development of 23 April 1998, entitled "Improving Ethical Conduct in the Public Service". с) рекомендация Совета Организации экономического сотрудничества и развития от 23 апреля 1998 года, озаглавленная "Укрепление этических основ поведения на государственной службе".
(b) Improving the partnership between management and the Department of Internal Oversight Services, which will require support and encouragement at the executive and management levels; Ь) укрепление партнерских связей между руководством и Департаментом служб внутреннего надзора, что потребует поддержки и содействия со стороны исполнительных и руководящих органов;
Improving the Council's interaction with the chairs of the Peacebuilding Commission and its country-specific configurations, by ensuring their participation in Council meetings, including informal meetings, on relevant situations on the Council agenda. Укрепление взаимодействия Совета с председателями Комиссии по миростроительству и ее страновыми структурами путем обеспечения их участия в заседаниях Совета, в том числе неофициальные заседаниях, посвященных рассмотрению соответствующих ситуаций, включенных в его повестку дня.
The Security Council notes that the report 'Improving the capacity of the United Nations for peace-keeping' has been transmitted to the General Assembly and also notes that the Special Committee on Peace-keeping Operations has made recommendations on the report. Совет Безопасности отмечает, что доклад "Укрепление потенциала Организации Объединенных Наций в области поддержания мира" был препровожден Генеральной Ассамблее, и отмечает также, что Специальный комитет по операциям по поддержанию мира выступил с рекомендациями по этому докладу.
Improving academic networking and partnerships (involving developed and developing country research and training institutions), whose scope and content should be determined according to the nature of the training activities involved in each case; укрепление сетевых объединений и партнерских союзов научных кругов (с участием научно-исследовательских и учебных учреждений развитых и развивающихся стран), сфера деятельности и содержание которых должны определяться характером мероприятий по подготовке кадров, предусматриваемых в каждом случае;
Establishing targets for 2003 and 2004; Agreeing on future action to achieve targets; Improving institutional links between the Counter-Terrorism Committee and international, regional and subregional organizations, and among such organizations; Discussing and agreeing on an outcome communiqué. Установление целевых показателей на 2003-2004 годы; Достижение договоренности относительно будущей деятельности, направленной на достижение целевых показателей; Укрепление институциональных связей между Контртеррористическим комитетом и международными, региональными и субрегиональными организациями, а также между такими организациями; Обсуждение и согласование итогового коммюнике.
"51st Session of the Commission on the Status of Women" 26 February - 9 March 2007, Parallel Event: "Improving the Rights of Incarcerated Girls" 6 March 2007, Church Center for the United Nations, New York, United States of America. 51-я сессия Комиссии по положению женщин, 26 февраля - 9 марта 2007 года, параллельное мероприятие на тему "Укрепление прав содержащихся в тюрьмах девушек", 6 марта 2007 года, Церковный центр Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки.
Improving the administrative, technical and regulatory capacities of bodies responsible for the management and delivery of these services, at the national, regional (governorate) and municipal (urban and village) levels. укрепление административного, технического и нормативного потенциала органов, ответственных за обслуживание населения и предоставление этих услуг на национальном, региональном (провинциальном) и муниципальном (городском и сельском) уровнях.
(e) Improving interlinkages between freshwater, coastal and oceans issues by developing a relationship between the Global Forum on Oceans, Coasts, and Islands and the World Water Forum and associated institutions. е) укрепление взаимоувязок между вопросами пресных водоемов, прибрежных районов и океанов путем налаживания взаимоотношений между Глобальным форумом по океанам, прибрежным районам и островам и Всемирным форумом по водным ресурсам и смежными учреждениями.
Improving and reforming governance systems and institutions, including strengthening public sector capacity, is crucial in alleviating poverty, making globalization work for all, enhancing public participation at all levels of governance, protecting the environment, promoting sustainable development and preventing and managing violent conflicts. Совершенствование и реформирование систем и органов управления, включая укрепление потенциала государственного сектора, имеют решающее значение для смягчения проблемы нищеты, обеспечения преимуществ глобализации для всех, расширения участия граждан на всех уровнях управления, охраны окружающей среды, содействия устойчивому развитию и предотвращения и регулирования насильственных конфликтов.
Moreover, implementation of UNIDO components in the approved MDG-F Joint Programme "Strengthening Cultural Industries and Improving Access to Cultural Goods" under the thematic window "Culture and Development" is in progress. Кроме того, ведется работа по осуществлению компонентов ЮНИДО в рамках утвержденной и финансируемой по ЦРТ-Ф совместной программе "Укрепление отраслей культуры и совершенствование доступа к культурным ценностям" по тематическому направлению "Культура и развитие".
Goal 4: Improving management accountability and information systems: Strengthening financial, management and programme accountability, establishing improved systems for monitoring performance and rationalizing responsibilities. Цель 4: Совершенствование систем административной отчетности и систем распространения информации: Укрепление финансовой и административной отчетности и отчетности об осуществлении программ, создание более совершенных систем контроля за эффективностью служебной деятельности и более рациональное распределение функциональных обязанностей.
Improving and strengthening the existing social protection schemes and extending it to workers and their families currently excluded, as well as occupational safety, health and hygiene совершенствование и укрепление существующих систем обеспечения социальной защиты и распространение их действия на трудящихся и членов их семей, которые в настоящее время в них не участвуют, а также обеспечение соблюдения техники безопасности, медицинских норм и гигиены труда;
(e) Improving public sector efficiency and cost-effectiveness by rationalization of public services; attention to policy coherence and commitment to the principle of good governance; and strengthening cooperative relationships between government ministries and agencies; ё) повышение эффективности и рентабельности деятельности государственного сектора через рационализацию государственных служб; уделение внимания согласованию политики и приверженность принципу благого управления; а также укрепление отношений сотрудничества между правительственными министерствами и учреждениями;
Improving the legal framework for protecting the rights and interests of children and youth, and strengthening the legal basis for their harmonious development. совершенствование правовой основы защиты прав и интересов детей и молодежи, а также укрепление правовой базы для их гармоничного развития;
(o) Improving the contribution of UNICEF to gender equality; further strengthening of the MTSP foundation strategy on the HRBA; developing an explicit cross-cutting strategy for communication for development; and introducing comprehensive approaches to knowledge and performance management. о) повышение вклада ЮНИСЕФ в обеспечение гендерного равенства; дальнейшее укрепление базовой стратегии СПП по ПСПЧ; разработка четкой междисциплинарной стратегии коммуникации в целях развития; и применение комплексных подходов к управлению знаниями и организации работы;
Improving the quality of the basic health services and strengthening capacity building in pre- and post-natal services in order to increase birth safety and enhance basic newborn care, including promotion and protection of breastfeeding of infants and young children; повышение качества базовых медико-санитарных услуг и укрепление потенциала по предоставлению дородовых и послеродовых услуг в целях повышения уровня безопасности родов и расширения базового ухода за новорожденными, включая поощрение и защиту грудного кормления новорожденных и детей младшего возраста;
Improving and strengthening the inter-American system of human rights, increasing its resources in order to contribute to the eventual permanent operation of its organs, facilitate the access of victims to the system and ensure adequate follow-up of its resolutions and recommendations; Совершенствование и укрепление Межамериканской системы прав человека путем увеличения имеющихся в ее распоряжении ресурсов в целях содействия тому, чтобы ее органы в конечном счете функционировали на постоянной основе, а также содействие доступу жертв к этой системе и осуществление надлежащего контроля за выполнением ее резолюций и рекомендаций.
1996: Improving cultural and social relations among persons with physical disabilities throughout the world strengthening of the national member organizations' and institutions' powers to represent the interests of physically disabled persons; 1996 год: улучшение культурных и социальных связей между людьми с физической инвалидностью во всем мире и укрепление возможностей национальных организаций и учреждений, являющихся ее членами, представлять интересы людей с физической инвалидностью;