Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Совершенствования

Примеры в контексте "Improve - Совершенствования"

Примеры: Improve - Совершенствования
They contribute to meeting objectives of the Monterrey Consensus to gradually remove supply-side constraints, diversify export capacity, strengthen institutional development, enhance overall productivity and competitiveness, and improve compensatory financing mechanisms to offset commodity price fluctuations and declines. Они способствуют достижению целей Монтеррейского консенсуса, касающихся постепенного устранения ограничений в сфере предложения, диверсификации экспортного потенциала, углубления институционального развития, повышения общей производительности и конкурентоспособности и совершенствования механизмов компенсационного финансирования, призванных компенсировать колебания и снижение цен на сырьевые товары.
Delegates also looked forward to continued discussion on how to further improve the delivery of protection and to an evaluation of the impact of the new structure after two years. Делегаты также выразили заинтересованность в продолжении обсуждения вопроса о путях дальнейшего совершенствования деятельности по предоставлению защиты и в проведении оценки последствий новой структуры через два года.
However, the Government reported that a number of initiatives had been implemented or were being developed to further improve the immigration detention arrangements in Australia. Вместе с тем правительство сообщило, что для дальнейшего совершенствования механизмов задержания иммигрантов в Австралии был предпринят или разрабатывается ряд инициатив.
The Committee noted that the region relied on multiple training providers and expressed strong support for improving the coordination of training activities to prevent duplication, achieve consistency and improve efficiency. Комитет отметил, что в регионе имеется множество учреждений и организаций, предлагающих учебные курсы, и выразил твердую поддержку делу совершенствования координации учебной деятельности, с тем чтобы предотвратить дублирование усилий, достичь их согласованности и повысить эффективность.
Better coordination, complementarity, synergy, use of multi-purpose and multi-scaled integrated assessments, and information and data sharing can also improve the cost-efficiency of the assessment system. Рентабельность системы оценки можно также повысить путем совершенствования координации, обеспечения взаимодополняемости и взаимодействия, использования многоцелевых и разномасштабных комплексных оценок, а также обмена информацией и данными.
To further improve the system of social protection for families with children, a draft law on State benefits to families with children has been prepared. В целях дальнейшего совершенствования системы социальной защиты семей с детьми разработан законопроект "О государственных пособиях семьям, имеющим детей".
As developing countries improve their policies, institutions and governance, aid will be used more effectively and will therefore have greater impact. По мере совершенствования развивающимися странами собственной политики, укрепления институтов и улучшения управления возрастет и эффективность использования помощи, что повысит ее отдачу.
It called for further support in the form of technical assistance and capacity-building services to strengthen investment frameworks and improve physical infrastructure. Фиджи призывает и в дальнейшем оказывать поддержку в форме предоставления технической помощи и услуг по наращиванию потенциала в целях укрепления инвестиционных механизмов и совершенствования материальной технической базы.
The Government would also endeavour to accelerate structural reforms, improve aid management and reverse environmental damage, while ensuring the sustainable use of natural resources and further reducing Zambia's foreign debt. Правительство также приложит усилия для ускорения структурных реформ, совершенствования управления помощью и ликвидации экологического ущерба, при одновременном обеспечении рационального использования природных ресурсов и дальнейшего сокращения внешнего долга Замбии.
We therefore welcome the continued efforts of the United Nations humanitarian system to further improve and strengthen the coordination of humanitarian response. Поэтому мы приветствуем усилия, которые продолжает прилагать гуманитарная система Организации Объединенных Наций в целях дальнейшего совершенствования и укрепления координации гуманитарной деятельности.
Establish and improve early warning systems to facilitate responses to changes in standards. создания и совершенствования систем раннего оповещения для облегчения реагирования на изменение стандартов;
It relies heavily upon the use of participatory methods to identify priorities as well as refine and improve decision-making and management of social expenditures. В ней активно используются методы совместного участия для определения приоритетов, а также доработки и совершенствования процесса принятия решений и управления социальными расходами.
The State did everything possible to expand coverage and improve the system of education, which it considered the most important instrument to develop the human being and society in general. Государство делает все возможное для расширения охвата и совершенствования системы образования, которую оно считает важнейшим инструментом развития личности и общества в целом.
Such tools are particularly necessary to enhance transparency, address the problem of space debris and improve the efficiency of monitoring systems for ensuring the safety of traffic in circumterrestrial outer space. Данные инструменты особенно необходимы для повышения уровня транспарентности, урегулирования проблем космического мусора, а также совершенствования эффективности систем контроля по обеспечению безопасного движения в околоземном космическом пространстве.
The practices of the space community evolve as our individual capabilities improve, and discussions among States on how to manage those practices are appropriate. Практика космического сообщества эволюционирует по мере совершенствования наших индивидуальных потенциалов, и тут уместны дискуссии среди государств на тот счет, как регулировать подобную практику.
Maori potential: seek opportunities for Maori to change their life circumstances, improve their life choices and achieve a better quality of life. Изыскивать возможности изменения условий жизни маори, совершенствования их жизненных ориентиров и достижения более высокого качества жизни.
That meant, in particular, that every possible effort must be made to further improve the efficiency and effectiveness of all United Nations development activities. Это означает, в частности, что необходимо делать все возможное для дальнейшего совершенствования действенности и эффективности всех мероприятий Организации Объединенных Наций в целях развития.
However, the Network looked forward to working with the ICSC secretariat in the future so as to further improve and streamline the methodology. Вместе с тем Сеть хотела бы продолжать в будущем работать совместно с секретариатом КГМС в целях дальнейшего совершенствования и рационализации методологии.
Most Companies in such countries have gained access to the MFMP to complete the conversion processes and improve their infrastructure and products in terms of ODS alternatives. Большинство компаний в этих странах получили доступ к МФМП для завершения конверсионных процессов и совершенствования своей инфраструктуры и продукции благодаря использованию альтернатив ОРВ.
growing scale, technology continuously improve products, market share is gradually edging up. растущих масштабах, технологии постоянного совершенствования продукции, рыночная доля постепенно приближается деятельности.
It was established in 2013 in order to further improve the protection and preservation of the unique ecosystems and the natural resources of the Karakum desert. Он был создан в 2013 году в целях дальнейшего совершенствования деятельности по охране и сохранению уникальной экосистемы и природных богатств пустыни Каракумы.
Continue international cooperation to refine global data systems and improve quality and timeliness Продолжение международного сотрудничества для совершенствования глобальных систем данных и повышения качества и своевременности
It also reiterates its recommendation that the State party should continue to strengthen the teacher training programme in order to increase the number of trained teachers and improve the quality of teaching and the bilingual education programme. Комитет подтверждает также свою рекомендацию государству-участнику и дальше укреплять программу профессиональной подготовки преподавателей для увеличения числа подготовленных учителей, повышения качества преподавания и совершенствования двуязычных образовательных программ.
Official development assistance grants had to prioritize capacity-building to upgrade institutional and managerial capabilities, improve effective access to new technologies and enhance policy formulation and preparations for international negotiations, on trade in particular. При предоставлении субсидий по линии официальной помощи в целях развития первостепенное значение необходимо придавать укреплению потенциала в целях расширения организационных и управленческих возможностей, обеспечения более эффективного доступа к новым технологиям и совершенствования процесса разработки политики и подготовки к ведению международных переговоров, в частности по вопросам торговли.
DoD will continue to evaluate how it conducts commissions and, where appropriate, make changes that improve the process. Министерство обороны продолжит проведение оценки процесса деятельности комиссий и, при необходимости, внесет изменения в целях совершенствования этого процесса.