(e) Improve managerial control of processes and operations as a contribution to a consistent and predictable implementation of standards and regulations; |
е) совершенствования управленческого контроля за процессами и операциями в качестве вклада в последовательное и предсказуемое применение стандартов и регламентов; |
(e) Improve the central registration system for all detainees. |
е) совершенствования центральной системы регистрирования для всех содержащихся под стражей лиц. |
Improve the planning and financial information on procurement expenditures (see para. 252 below). |
совершенствования планирования расходов на закупки и соответствующей финансовой отчетности (пункт 252 ниже). |
The "Start and Improve Your Business" methodology introduced in more than 80 countries, most recently to help reconstruction in the Balkans. |
Методологические основы создания и совершенствования бизнеса внедрены более чем в 80 странах, в последнее время для содействия в проведении реконструкции на Балканском полуострове. |
(c) Improve the system of monitoring and response by federal bodies to prevent and challenge situations of racial discrimination. |
с) совершенствования системы наблюдения и реагирования федеральных органов, предназначенной для предотвращения ситуаций и проблем, связанных с расовой дискриминацией. |
Improve and clean up production, as a means of promoting worker and public-health as well as environmental protection; |
совершенствования и налаживания экологически безопасного производства как средства защиты здоровья трудящихся и общества, а также охраны окружающей среды; |
(c) Improve OTP planning and monitoring mechanisms by identifying targets and other appropriate indicators that can be incorporated into work plans and used for monitoring staff performance; |
с) совершенствования механизмов планирования и мониторинга КО путем установления целевых и других надлежащих показателей, которые можно было бы включить в планы работы и использовать для контроля за результатами работы сотрудников; |
Improve global emissions inventories using existing information at the national and sub-national scale and inverse modelling and other methods to compare emissions estimates to ground-based, aircraft, and satellite observations. |
Ь) совершенствования кадастров глобальных выбросов с использованием существующей информации на национальном и субнациональном уровнях, обратного моделирования и других методов для сопоставления оценок выбросов с данными наземного, воздушного и космического мониторинга; |
The need to harmonize and improve United Nations informatics |
Необходимость согласования и совершенствования информационных |
create and improve standards; and |
разработки и совершенствования стандартов; и |
Without stringent monitoring, neither does implementation provide feedback to further improve programmes. |
Без строгого контроля осуществление Плана действий не способно обеспечить обратную связь - поступление информации от пожилых людей для дальнейшего совершенствования программ. |
4.1 Implement the enhanced results-based management project to integrate, improve and simplify tools and systems. |
4.1 Осуществление расширенного проекта в области ориентированного на конкретные результаты управления в целях объединения, совершенствования и упрощения механизмов и систем. |
Improve the calibre of graduates in all stages and educational streams through the development of teaching processes |
Повысить уровень выпускников на всех этапах и во всех потоках образования за счет совершенствования процессов обучения; |
Improve data collection, monitoring and research, and; |
совершенствования системы сбора данных, мониторинга и исследовательской деятельности; и |
Improve the visibility and availability of IGF outcomes by means of enhanced IGF communication tools and strategy to make the relevant documents available to all relevant stakeholders as well as the media. |
Содействовать популяризации и повышать доступность итоговых документов ФУИ путем совершенствования инструментов и стратегии в коммуникационной сфере, с тем чтобы все заинтересованные лица, а также представители средств массовой информации имели доступ к соответствующим документам. |
(e) Improve data collection on the full contribution of women and men to the economy, including their participation in the informal sector(s); |
ё) принятие мер в целях совершенствования сбора данных о всестороннем вкладе женщин и мужчин в экономику, включая их участие в неформальном секторе(ах); |
▸ Improve overall efficiency of the transport system, for example through education and training initiatives to encourage better driving behaviour and via research and development on intelligent transport systems for both passengers and freight. |
▸ Повышение общей эффективности транспортной системы, например путем просвещения и профессиональной подготовки в целях совершенствования манеры вождения автомобилей, а также путем научных исследований и разработок в области создания рациональных транспортных систем как для пассажирских, так и для грузовых перевозок. |
Improve the resident coordinator selection process through design and implementation changes to the resident coordinator assessment centres |
совершенствования методов отбора координаторов-резидентов при помощи разработки и реализации перемен в центрах оценки деятельности координаторов-резидентов; |
(b) Improve the collection of statistics concerning women working in the justice system in order to define and refine policies to implement which respond to their needs; |
Ь) совершенствовать процедуры сбора статистических данных о женщинах, работающих в судебной системе, в целях разработки и совершенствования мер, направленных на удовлетворение их потребностей; |
Examples of innovation to reduce smelter emissions, improve the efficiency of metals extraction and improve waste management have emerged in several case-studies (Warhurst, 1993). |
Примеры внедрения технологических новшеств в целях сокращения уровня выбросов загрязнителей плавильными заводами, повышения эффективности экстрагирования металлов и совершенствования методов удаления отходов содержатся в ряде тематических исследований (Уорхерст, 1993 год). |
The feedback provided is acted upon to help us continuously improve and move forward as one company. |
Эта обратная связь - основа нашего постоянного совершенствования и движения вперед единой командой. |
; Tthey base their efficiency is based onin networking schemes to handle information flows and improve decision-making processes. |
Их эффективность основана на сетевых механизмах на предмет обработки информационных потоков и совершенствования процесса принятия решений. |
Furthermore, hospitals are taking advantage of patients' personal smart phones and tablets to disseminate information, manage appointments and improve on-time management. |
Кроме того, больницы используют личные интеллектуальные телефоны и планшеты своих пациентов для распространения информации, оформления записи к врачам и совершенствования своевременного оказания медицинских услуг. |
Commitment to continue and improve the operation of existing networks and to support appropriate augmentations and enhancements is now required. |
Теперь странам следует взять на себя обязательства на предмет продолжения и совершенствования работы существующих сетей и поддержки соответствующих усилий по их расширению и укреплению. |
Controls that have traditionally worked well in countering fraud may no longer be effective as technologies improve and conditions change. |
Эффективность средств контроля, которые хорошо зарекомендовали себя в борьбе с мошенничеством, может снизиться в результате совершенствования технологий и изменения условий. |