Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Совершенствования

Примеры в контексте "Improve - Совершенствования"

Примеры: Improve - Совершенствования
The Committee recommends that the State party take the necessary measures to establish a national information system on migration in order to obtain a better picture of migration flows and improve public policy design. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для создания национальной информационной системы по вопросам миграции с целью получения более достоверной картины миграционных потоков и совершенствования разработки государственной политики в этой связи.
The good practices documented in the study may be replicable in other country contexts, with the overall aim of continuing to strengthen and improve monitoring and reporting activities. Отраженные в исследовании примеры передового опыта могут быть использованы в других странах с целью продолжения укрепления и совершенствования мониторинга деятельности и отчетности о ней.
The Committee also recommends that the State party periodically evaluate the measures introduced to this end, in order to adjust or improve them. Комитет рекомендует также государству-участнику периодически проводить оценку мер, принятых в этом направлении, в целях их корректировки или совершенствования.
Those data will be used to strengthen and improve compliance in the current and future periods Эти данные будут использоваться в целях усиления и совершенствования соблюдения норм на протяжении текущего и будущих периодов
Assessments may be used as a basis to determine the measures needed to support beneficiaries and improve the redistributive programme. Оценки могут использоваться в качестве основания для определения мер, необходимых для поддержки бенефициаров и совершенствования программы перераспределения
The expected effectiveness of the proposed strategy and ways to further improve it. ожидаемую эффективность предлагаемой стратегии и пути ее совершенствования.
The Bureau members very much appreciated the report and the insight and suggestions it provided to further improve the preparation of Road Maps. Члены Бюро весьма высоко оценили этот доклад и содержащиеся в нем выводы и предложения относительно дальнейшего совершенствования подготовки дорожных карт.
The Committee is committed to further improving its procedures with a view to addressing outstanding relevant issues that could further improve sanctions implementation. Комитет привержен делу дальнейшего совершенствования своих процедур с целью урегулирования остающихся нерешенными актуальных вопросов, которые могут еще больше содействовать осуществлению санкций.
To be effective, the tax rate should be set equal to the marginal social value of reducing pollution to provide an incentive to individuals to buy more fuel efficient vehicles, reduce usage or improve maintenance, and utilize public transport more as systems improve. Для обеспечения эффективности ставки налогообложения ее следует устанавливать на уровне маргинальной социальной стоимости мер по сокращению загрязнения, с тем чтобы стимулировать людей покупать более экономичные автомашины, меньше их использовать или лучше эксплуатировать и все шире пользоваться системой общественного транспорта по мере его совершенствования.
They reaffirmed the commitments made in Tunis to deepen economic reforms, strengthen the regulation of financial institutions, harmonize fiscal and monetary policies, improve governance and accountability, diversify the export structure, make more judicious use of public revenue, and improve debt management. Они вновь подтверждают обязательства, принятые в Тунисе, в отношении углубления экономических реформ, укрепления регулирования финансовых учреждений, согласования финансово-бюджетной и денежно-кредитной политики, совершенствования системы управления и отчетности, диверсификации структуры экспорта, более рационального использования государственных доходов и улучшения управления долгом.
Welcomes the plans of Luxembourg to continue to review and improve its emission inventory for POPs; З. с удовлетворением отмечает планы Люксембурга в отношении продолжения пересмотра и совершенствования его кадастра выбросов СОЗ;
(b) Gaps in national legislation and a lack of incentives to introduce BAT and improve environmental management; Ь) пробелы в национальном законодательстве и отсутствие стимулов для внедрения НИТ и совершенствования экологического управления;
An MoU, renewed in 2014, was signed to exchange information, assess the condition of minors as authors, victims or witnesses of crimes and improve legislation. Был подписан Меморандум о взаимопонимании, продленный в 2014 году, для обмена информацией, оценки положения несовершеннолетних как правонарушителей, потерпевших или свидетелей преступлений и совершенствования законодательства.
Her delegation appreciated the efforts of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services to address systemic issues and improve performance management by engaging senior leadership. Делегация высоко оценивает усилия, предпринятые Канцелярией Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников в отношении решения системных вопросов и совершенствования управления служебной деятельностью за счет привлечения старших руководителей.
To better fulfil its mandate, the Agency had introduced reforms in 2007 to help improve its resource management, planning and mobilization systems. В целях лучшего выполнения своего мандата в 2007 году Агентство инициировало реформы для совершенствования своей системы управления ресурсами, их планирования и мобилизации.
Under the presidency of the United Kingdom, the Global Partnership established mechanisms to better match partners' funds and expertise with specific security requirements, and improve project coordination and implementation. В период председательства Соединенного Королевства Глобальное партнерство создало механизмы в целях обеспечения выделения достаточных средств и кадровых ресурсов в странах - участницах Глобального партнерства для удовлетворения конкретных требований в сфере обеспечения безопасности, а также совершенствования деятельности по координации и осуществлению проектов.
Apart from shortfalls in financing, there is a clear need to significantly improve legal and regulatory frameworks for infrastructure investment across much of the region. Помимо проблем в области финансирования, в большинстве стран региона существует также необходимость значительного совершенствования нормативно-правовой базы в области инфраструктурных инвестиций.
The data should be used to redesign and improve policies, programmes and services in support of fulfilment of children's right to health. Данные должны использоваться для пересмотра и совершенствования стратегий, программ и услуг в интересах осуществления права детей на здоровье.
The Service will seek to harmonize policies and procedures, concentrate on business process re-engineering, build capacity, introduce common services, build partnerships with clients and improve infrastructure. Секция будет добиваться согласования политики и процедур, концентрации усилий на реструктуризации производственных процессов, наращивания потенциала, внедрения общих услуг, развития партнерских отношений с клиентами и совершенствования инфраструктуры.
OIOS will continue to focus on risk-based audit planning in order to add value to the organization and improve UNHCR operations. УСВН будет и далее сосредоточивать внимание на планировании ревизионных проверок на базе рисков в целях повышения эффективности организации и совершенствования операций УВКБ.
The relevant national organizations are working with United Nations agencies to review the recommendations contained in the report of the Special Rapporteur to further improve existing legislation. Соответствующими национальными структурами в сотрудничестве с агентствами Организации Объединенных Наций изучаются рекомендации, изложенные в докладе Специального докладчика по религии с целью дальнейшего совершенствования соответствующего действующего законодательства.
Publications and presentations to disseminate the lessons learned from individual projects and improve best practices. подготовка публикаций и презентаций для распространения опыта, полученного в результате осуществления отдельных проектов, и совершенствования оптимальной практики.
In order to support its core business and to further improve its services to country partners, the GM will strengthen its thematic and strategic foci. Для поддержки своей основной деятельности и дальнейшего совершенствования своих услуг для страновых партнеров ГМ будет укреплять свои тематические и стратегические приоритеты.
As the technical and organisational foundations of nuclear safety improve, there is increasing confidence in the safety of nuclear power plants. По мере совершенствования технических и организационных основ безопасности растет уверенность в безопасности атомных электростанций.
our view that increased efforts are needed to enhance consequence management capabilities and improve coordination; нашим мнением о том, что нужно наращивать усилия с целью укрепления потенциала управления последствиями и совершенствования координации;