Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Совершенствования

Примеры в контексте "Improve - Совершенствования"

Примеры: Improve - Совершенствования
Various procedures were revised to include and subsequently improve the interaction with stakeholders. Были пересмотрены различные процедуры в целях включения и последующего совершенствования взаимодействия с заинтересованными кругами.
Countries are now receiving grants to roll out national training and improve treatment and care services. В настоящее время страны получают гранты для проведения профессиональной подготовки на национальном уровне и для совершенствования служб лечения и ухода.
Please provide information on the proposals made to "further reinforce and improve" the institutional mechanism and indicate their status of implementation. Просьба представить информацию о предложениях, вынесенных в целях "дальнейшего укрепления и совершенствования" институционального механизма, и сообщить о ходе их осуществления.
Learning from their experience is essential to identifying results achieved, improve volunteer management, strengthen partnerships and promote knowledge management and innovation. Обучение на основе их опыта крайне важно для выявления достигнутых результатов, совершенствования руководства добровольцами, укрепления партнерских связей и содействия управлению знаниями и нововведениям.
Guyana continues to take steps to review and improve the prison system within its capabilities. Гайана продолжает делать шаги в направлении контролирования и совершенствования тюремной системы в рамках своих возможностей.
The Government is committed to continuously improve existing national plans for children. Правительство привержено делу постоянного совершенствования существующих национальных планов для детей.
The delegates also emphasized the need to further improve inter-institutional cooperation, in particular between environmental authorities and statistical agencies. Делегаты также подчеркнули необходимость дальнейшего совершенствования межучрежденческого сотрудничества, в частности между природоохранными государственными органами и статистическими учреждениями.
The session had highlighted the importance of implementing the Bali Strategic Plan and the need to further improve the proposed Environment Watch strategy. На сессии была подчеркнута важность выполнения Балийского стратегического плана и необходимость дальнейшего совершенствования предлагаемой стратегии экологического дозора.
How exporters and importers can improve their businesses by applying best practice solutions Ь) Возможные пути совершенствования экспортерами и импортерами своих деловых операций за счет применения решений, основанных на передовой практике.
UNFPA will further strengthen results-based management including in planning, quality assurance, monitoring and evaluation to enhance accountability and improve oversight. ЮНФПА будет и далее укреплять ориентированное на конкретные результаты управление, в том числе в области планирования, гарантии качества, контроля и оценки в целях укрепления подотчетности и совершенствования надзора.
The speaker reaffirmed the need to further improve local institutions, particularly municipalities. Выступающий подтвердил необходимость дальнейшего совершенствования местных институтов, в особенности муниципалитетов.
Modalities to assess the responses of CPF and to further improve this guidance should be considered. Необходимо рассмотреть порядок оценки мер, принимаемых СПЛ, и пути дальнейшего совершенствования этого руководства.
They should be made more specific or more stringent in order to boost coordination between infrastructure managers and improve the management of international traffic. Для усиления координации действий между управляющими инфраструктуры и совершенствования управления международными перевозками такие меры следует конкретизировать или ужесточить.
Monitoring was needed to complement the knowledge on the nitrogen balance to further improve these assessments. Для пополнения знаний об азотном балансе и дальнейшего совершенствования результатов оценок необходимо проведение мониторинга.
These improvements represent the first phase of a comprehensive plan to revamp ODS, enhance its functionalities and improve its business processes. Эти нововведения представляют собой первый этап всеобъемлющего плана модернизации системы СОД, совершенствования ее функций и рабочих процессов.
There is a lack of financing to expand and improve awareness-raising and outreach work with the public in environmental matters. Ощущается нехватка финансирования для расширения и совершенствования просветительской работы с населением по вопросам окружающей среды.
This experience will be used to refine and improve existing methods used to monitor the impact of sanctions on third States. Такой опыт будет использоваться для уточнения и совершенствования существующих методов, используемых для контроля за воздействием санкций на третьи государства.
Such work would be increased to review and improve policies and legislation to ensure fair treatment of immigrant women. Такая работа будет активизироваться для пересмотра и совершенствования политики и законодательства по обеспечению справедливого обращения с женщинами-иммигрантами.
Nevertheless, Argentina noted that it is important to further improve the mechanism within the framework of the Working Group. Вместе с тем Аргентина отметила важное значение дальнейшего совершенствования этого механизма в рамках Рабочей группы.
The NGO paper contained many recommendations on how the treaty bodies could improve their work. В докладе НПО содержится немало рекомендаций относительно совершенствования работы договорных органов.
It is the means whereby Africa will experience peace and security, democracy, good governance and capacity-building and improve its macroeconomic development frameworks. Оно является тем средством, благодаря которому Африка сможет жить в условиях мира и безопасности, благого управления и укрепления потенциала, а также совершенствования основ ее макроэкономического развития.
He hoped that the sponsors would continue to streamline and improve the omnibus draft resolution. Оратор надеется, что авторы приложат дальнейшие усилия в целях рационализации и совершенствования всеобъемлющего проекта резолюции.
Many stressed the need to continue research on climate change and to continuously improve observation data. Многие указали на необходимость продолжать научные исследования в области изменения климата и непрерывного совершенствования данных наблюдений.
Evaluate the effectiveness of environmental response measures and improve environmental policy-making. е) анализа эффективности экологических мер реагирования и совершенствования процесса разработки экологической политики.
Of course, there are clear limits to how much the consolidated appeals process can improve in these circumstances. Конечно, есть довольно четкие пределы возможного совершенствования процесса составления совместных призывов в этих условиях.