Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Совершенствования

Примеры в контексте "Improve - Совершенствования"

Примеры: Improve - Совершенствования
Finally, the need to integrate and improve the existing results-based management tools and techniques was emphasized by the Working Group. Наконец, Рабочая группа подчеркнула необходимость объединения и совершенствования существующих методов и средств управления, основанного на конкретных результатах.
Countries with microcredit institutions could profitably use that period to further improve the services that their credit system provided to the population. Страны, в которых имеются учреждения микрокредитования, могли бы воспользоваться этим периодом для совершенствования услуг, оказываемых населению в рамках их систем кредитования.
UNHCR and its partners worked with relevant counterparts to establish, reactivate and/or strengthen national eligibility procedures and improve decision-making. УВКБ и его партнеры проводили работу с соответствующими учреждениями в целях внедрения, возобновления и/или укрепления национальных процедур допуска и совершенствования процесса принятия директивных решений.
The Fund agreed with the Board's recommendation that it improve its techniques for the identification of beneficiaries. Фонд согласился с рекомендацией Комиссии о необходимости совершенствования его методов установления личности бенефициаров.
We agree with Ambassador Greenstock that we can improve on it by having the lottery earlier. Мы разделяем мнение посла Гринстока о возможности совершенствования этой практики посредством предварительного проведения такой лотереи.
The five studies summarized below illustrate lessons learned from pilot projects at health facilities and from formative research to guide and improve programme design. Пять обобщаемых ниже исследований являются отражением уроков, извлеченных в ходе проведения экспериментальных проектов в медицинских учреждениях и в ходе обучающего исследования для обеспечения направленности и совершенствования программной модели.
Its national space policy stressed the strengthening of indigenous capability for space-related research as a tool to promote sustainable development, improve communications systems and acquire modern technology. В рамках национальной космической политики упор делается на укреплении отечественного потенциала проведения космических исследований в качестве инструмента содействия устойчивому развитию, совершенствования систем связи и приобретения современных технологий.
All countries evaluated under these missions have now received funds to standardize, improve and expand their HIV/AIDS programmes. Все страны, в которых была проведена оценка в рамках этих миссий, в настоящее время получили средства для стандартизации, совершенствования и расширения их программ по ВИЧ/СПИДу.
The competition is held to popularize AMV on the territory of Ukraine, to develop and improve skills of video makers. Конкурс проводится с целью популяризации AMV на территории Украины, развития и совершенствования навыков клипмейкеров.
Preventing forest plundering, improve timber movement control. Предотвращение лесных разграбления, совершенствования управления движением древесины.
IDEAL log statistical information about browsers, operating systems, and referring websites for security purposes and to further improve the website. IDEAL регистрационная статистическая информация о браузерах, операционных системах, ссылках на веб-сайты используется только для обеспечения безопасности и дальнейшего совершенствования сайта.
The civilian staffing review was conducted to streamline operations, improve mission support services and reduce duplication of effort and redundancies. В целях упорядочения деятельности, совершенствования услуг по поддержке миссии и сокращения дублирования усилий и избыточных функций был проведен обзор штата гражданского персонала.
Substantive work has been done to further improve the legal and judicial system and to establish an independent judiciary. Проделана весомая работа на пути дальнейшего совершенствования судебно-правовой системы, построения независимой судебной власти.
And there are hundreds of initiatives every year to try and improve education. И ежегодно предлагают сотни инициатив с целью совершенствования образования.
The present report proposes specific actions that should be taken to expedite and improve the management of the recruitment process. В настоящем докладе предлагаются конкретные меры, которые следует принять в целях ускорения процесса найма сотрудников и совершенствования его управленческих аспектов.
Nevertheless, his Government was fully aware of the need to further improve its State institutions and its legislation. Несмотря на это, его правительство в полной мере сознает необходимость дальнейшего совершенствования своих государственных учреждений и законодательства.
The ongoing endeavours to reform and improve certain structures and procedures of the Security Council constitute an essential component in the strengthening of multilateralism. Существующие попытки реформирования и совершенствования некоторых структур и процедур Совета Безопасности представляют собой важный компонент укрепления многосторонности.
This programme is to coordinate actions carried out by different government agencies and improve the mechanisms employed. Эта программа предназначена для координации усилий, осуществляемых различными правительственными учреждениями, и для совершенствования используемых механизмов.
The programme also covers technical cooperation activities to rehabilitate and improve health infrastructure and to develop epidemiology services. Эта программа также включает мероприятия в области технического сотрудничества в целях восстановления и совершенствования инфраструктуры медицинских учреждений и создания эпидемиологических служб.
It emphasized the need to refine and improve research and data collection. Он особо отметил необходимость уточнения и совершенствования исследовательской деятельности и сбора данных.
c. improve their accumulated knowledge, skills and reputation; с. совершенствования их базы знаний, повышения квалификации их работников и репутации компаний;
The Government is against the use of gene technology or any other methods which may be employed to "improve" future generations. Правительство выступает против использования генной технологии или любых иных методов, которые могут использоваться для "совершенствования" будущих поколений.
Impressive as the record of action is, much more can be done to accelerate and improve the process. Несмотря на впечатляющие результаты этой деятельности, предстоит еще много сделать для ускорения и совершенствования этого процесса.
The report stresses, however, that efficient systems alone will not guarantee more use or improve organizational learning. Вместе с тем в докладе подчеркивается, что сами по себе эффективные системы не гарантируют более широкого использования или совершенствования обучения на уровне организации.
Provides technical advice and assistance to neighbouring countries to help improve data management and climate monitoring capabilities of their national meteorological services. Предоставляет услуги в области технического консультирования и помощи соседним странам в целях совершенствования возможностей их национальных метеорологических служб в области управления данными и мониторинга климата.