| Well, why don't we just set up house here, huh? | Ну, давайте решим дело иначе. |
| Well, let's go kill a knight of hell, huh? | Ну, пойдём, убьём рыцаря. |
| Well, even in the Bakken, that'll get folks' attention, huh? | Ну, даже в Баккене это привлечёт внимание. |
| Oh, what the hell is all this, huh? | Ну и что это за фигня? |
| Why do you always talk to me like I did something wrong, huh? | Послушайте, ну почему вы все время мне грубите? |
| I'm ready, man. I'm ready, huh. | Ну что, Тобиас, готов перенести... |
| What do you say you and I have a heart attack tonight, huh? | Ну что, без инфаркта не уйдём? |
| Okay, we've got to get that sanitizer off you, huh? | Ну что, надо очистить вас от антисептика. |
| '(Creep) Well, swimmers, that was slick, huh? | Ну что, пловцы? Это было немного... скользко... |
| Put it on the calendar... but I'm probably gonna need to dig up a date for that, huh? | Ну, хотя бы это тебе не придется делать за меня, верно? |
| Well, let's have a great mission, huh, team? | Ну, отличной нам миссии, да? |
| What the hell do you think you're doing, huh? | Ну что ж ты делаешь-то, а? |
| In those days, just how bad could his problems have really been, huh? | Зоар, ну какие у него могли быть проблемы с сыном, а? |
| Well, guess that finally answers the question of what it's like to be married to Ben, huh? (Phone rings) | Ну, зато теперь я точно знаю, каково это быть замужем за Беном. |
| Well, freshman, looks like you're gonna make it after all, huh? | Ну а ты, первокурсник, все-таки решился. |
| Stone-crab time. Let's go to Joe's, huh? | Ну все, пойдем есть крабов. |
| So you put that 383 bore kit back in here, huh? | Ну что, цилиндры обратно поставил? |
| Well, remind me, tony, never to get sick again, huh? | Ну, напомни мне никогда больше не болеть. |
| Mm-hmm. So things went South with Cassandra, huh, bro? | Ну как дела с Кассандро, бро? |
| Well, you know, uh, you know, follow your passion, huh? | Ну, знаешь... тогда просто следуй голосу своего сердца. |
| So much for staying out of each other's phone records, huh? | Ну что, больше не будешь играть в молчанку? |
| Well, let's show these senior citizens what a well-coached twelve-year-old can do, huh? | Ну что, давай покажем этим пенсионерам, что хорошо вымуштрованная двенадцатилетняя может сделать? |
| So, what's it like, huh, walking around with that sweet Mason brand? | Ну и каково это жить тут, прикрываясь брендом милой семейки Мейсонов? |
| Ooh! Getting a little toasty out here, huh? | Ну как, не хочешь немного подрумяниться? |
| Well, you've been taking good care of that, huh, Crabs? | Ну, может ты возьмешь это на себя, Крэбс? |