Примеры в контексте "Huh - Ну"

Примеры: Huh - Ну
Well, what were you and Rachel doing together, huh? Хорошо, ну а что вы с Рейчел делали вместе?
How's my boy, huh? Ну, как там мой мальчик?
So you like to kill people on football fields, huh? Ну что, понравилось убивать людей прямо на поле?
Well, that's another reason things don't work out sometimes, huh? Ну, по другим причинам это тоже иногда не работает, да?
Well, so, you're sending me off, huh? Ну, это таким способом ты меня выпроваживаешь, да?
So, first party at the new place, huh, Drama? Ну что, Драма, Первая вечеринка на новом месте?
So, uh, you and Cho saw some action, huh? Ну что, значит, вы с Чо оказались в заварушке, да?
So, Amy, it's back to looking for a job, huh? Ну, Эми, возвращаемся к поиску работы, а?
Now if I die, who's going to run this place, huh? Ну а если я умру, кто будет управлять этим местом, а?
Well... I guess we better sit down and talk about this, huh? Ну... я полагаю, нам лучше присесть и обсудить это, да?
Well... looks like we got ourselves a VIP, huh? Ну... похоже, у нас тут очень важная персона, да?
So... that Sheila, she's something, huh? Ну... Шейла - невероятная женщина, да?
Yeah, well, I guess it beats working the streets, huh? Да, ну, я полагаю, это лучше, чем работать на улицах, да?
So, how'd he buy it, huh? Ну, и, как он мог купиться на это, а?
Well, I hope you all like it, huh? Ну, я надеюсь, вам все понравилось, да?
Not as nuts as she was last night, huh? Ну, кончено, не так, как она сходила вчера ночью, да? А?
Yeah, what a night, huh? Да уж, ну и ночка.
Well... I guess that's all on me, huh? Ну... я думаю, это все моя вина?
So why don't they go public with I huh? Ну, и, почему они не предают это огласке, а?
Who's got the golden goose now, huh? Ну, у кого теперь золотой гусь?
So what's the matter, Jake, huh? Ну, так в чём дело, Джейк, а?
So... You'll be all right, huh? Ну, надеюсь, все будет хорошо?
Well, it's good for fund-raising, huh? Ну, это хорошо для сбора средств, да?
So that's gonna take a while, huh? Ну, это всего лишь вопрос времени, нет?
Well, then this is kind of awesome for you, huh? Ну тогда это типа классно для тебя.