| Well, I guess that's them, then, huh? | Ну вот и они что ли? |
| Well, uh, maybe we'd better all turn in, huh? | Ну что ж, наверно нам всем лучше пойти спать. |
| Well, Magistrate, see how well he fights, huh? | Ну, что, г-н судья, хорошо он дерется? |
| So, what do you say we get this casting session started, huh? | Ну, что скажешь, начнём кастинг, а? |
| Well, at least you don't have to deal with all that boat upkeep now, right, huh? | Ну по крайней мере, вам не надо заботиться об уходе за лодкой, я права, да? |
| I mean, what's a few g's for seven front-Page bylines, huh? | Ну, что такое пару штук баксов за семь историй на главной, да? |
| So, it's back to me, huh? | Ну что, теперь моя очередь, да? |
| Well, I guess we'll find out, huh? | Ну, думаю, мы это узнаем, а? |
| Well, what about it, huh? | Ну, так что, а? |
| Well, you got some time to, like, catch up, then, huh? | Ну, у тебя теперь появилось время, чтобы догнать меня, а? |
| I know, it's really real, huh? | Ну что, все по настоящему, да? |
| What am I to make of this, huh? | Ну и как это понимать, а? |
| Well, Bob, maybe you'd like to fill in as a substitute, huh? | Ну хорошо, Боб, может быть ты хочешь поработать на замене, а? |
| Yeah, well, I guess your, uh, perception of me has changed a little since then, huh? | Да, ну, я думаю твои впечатления от меня немного изменились с тех пор, а? |
| Well, that could have gone worse, huh? | Ну, могло быть и хуже, да? |
| So I guess we can't, uh, write "good luck" on the back of it, huh? | Ну, я думаю мы не можем, э-э, написать "удачи" на обратной стороне конверта, да? |
| Quite the, uh, student of human nature, huh, Doctor? | Ну просто исследователь чужой души, а, доктор? |
| Well, I guess I'd better go, huh? | Ну, тогда, лучше всего, чтобы я уехала? |
| Why don't you let it cure in the air for a while, huh, Johnny? | Ну так проветри его чутка на воздухе, Джонни. |
| So- [Sighs] It's really over between you two, huh? | Ну что... между вами точно все кончено? |
| 'Cause my wife, she, uh. huh, she gets panicky if she doesn't know what's going on. | Потому что моя жена... она, м-м... Ну, она будет паниковать, если не будет знать, как идут дела. |
| Why's it always got to be me that makes the call, huh? | Нет, ну почему вечно я должен его вызывать? |
| So I guess there's probably never gonna be a right time to tell the guys either, huh? | Ну, полагаю, подходящего момента что бы открыться ребятам тоже никогда не окажется? |
| Well, just for instance, if we got married, she could become a US. Citizen, huh? | Ну, если мы, например, поженимся, она станет гражданкой США, так? |
| [laughter] - Well, you're both here now, huh? | Ну, вы оба здесь, Джон и Йоко? |