Well, I guess that's them, then, huh? |
Ну вот и они что ли? |
Well, uh, maybe we'd better all turn in, huh? |
Ну что ж, наверно нам всем лучше пойти спать. |
Well, Magistrate, see how well he fights, huh? |
Ну, что, г-н судья, хорошо он дерется? |
So, what do you say we get this casting session started, huh? |
Ну, что скажешь, начнём кастинг, а? |
Well, at least you don't have to deal with all that boat upkeep now, right, huh? |
Ну по крайней мере, вам не надо заботиться об уходе за лодкой, я права, да? |
I mean, what's a few g's for seven front-Page bylines, huh? |
Ну, что такое пару штук баксов за семь историй на главной, да? |
So, it's back to me, huh? |
Ну что, теперь моя очередь, да? |
Well, I guess we'll find out, huh? |
Ну, думаю, мы это узнаем, а? |
Well, what about it, huh? |
Ну, так что, а? |
Well, you got some time to, like, catch up, then, huh? |
Ну, у тебя теперь появилось время, чтобы догнать меня, а? |
I know, it's really real, huh? |
Ну что, все по настоящему, да? |
What am I to make of this, huh? |
Ну и как это понимать, а? |
Well, Bob, maybe you'd like to fill in as a substitute, huh? |
Ну хорошо, Боб, может быть ты хочешь поработать на замене, а? |
Yeah, well, I guess your, uh, perception of me has changed a little since then, huh? |
Да, ну, я думаю твои впечатления от меня немного изменились с тех пор, а? |
Well, that could have gone worse, huh? |
Ну, могло быть и хуже, да? |
So I guess we can't, uh, write "good luck" on the back of it, huh? |
Ну, я думаю мы не можем, э-э, написать "удачи" на обратной стороне конверта, да? |
Quite the, uh, student of human nature, huh, Doctor? |
Ну просто исследователь чужой души, а, доктор? |
Well, I guess I'd better go, huh? |
Ну, тогда, лучше всего, чтобы я уехала? |
Why don't you let it cure in the air for a while, huh, Johnny? |
Ну так проветри его чутка на воздухе, Джонни. |
So- [Sighs] It's really over between you two, huh? |
Ну что... между вами точно все кончено? |
'Cause my wife, she, uh. huh, she gets panicky if she doesn't know what's going on. |
Потому что моя жена... она, м-м... Ну, она будет паниковать, если не будет знать, как идут дела. |
Why's it always got to be me that makes the call, huh? |
Нет, ну почему вечно я должен его вызывать? |
So I guess there's probably never gonna be a right time to tell the guys either, huh? |
Ну, полагаю, подходящего момента что бы открыться ребятам тоже никогда не окажется? |
Well, just for instance, if we got married, she could become a US. Citizen, huh? |
Ну, если мы, например, поженимся, она станет гражданкой США, так? |
[laughter] - Well, you're both here now, huh? |
Ну, вы оба здесь, Джон и Йоко? |