| Have one for me on the way home, huh? | Есть один для меня на пути домой, ха? |
| That's pretty corny, though, huh? | Ха! Как банально вышло, а? |
| It's funny the way things turn out, huh? | Какое странное стечение обстоятельств, ха? |
| [Laughing] Sandy Claws, huh? [Laughing] | Дед Мороз, ха [Смех] |
| or a bad "huh"? | или плохое "ха"? |
| Just being all guys is great, huh? | Замечательно тут, правда, парни? |
| They can really get riled up, huh? | Они и правда могут слетать с катушек, а? |
| Meeting me, that's gotta be a pretty big trip for you, huh, beautiful? | А встретить кого-то вроде меня - это целое приключение, правда, красотка? |
| Good time here, huh? - Yeah, Pop. | Хорошо здесь сегодня, правда? |
| You're really going to run this whole psychic thing into the ground, huh? | Ты, правда, будешь впаривать, что ты экстрасенс - всем подряд, да? - Да. |
| S-so this is where you've been staying, huh? | Так... здесь вы нашли себе приют, ага? |
| Yeah, I bet your brothers are helpless compared with you, huh? | Ага, уверен, что твоим братья беспомощны по сравнению с тобой, а? |
| or "uh huh, I was reading while you were talking"? | или "ага, означает, что я что-то читаю и тебя не слушаю"? |
| Huh, as if that's big money. | Ага, как будто это большие деньги... |
| Huh, it looks like Billy Murphy hopped on that chopper last minute. | Ага, кажется, Билли Мёрфи, выскочил на берег в последнюю минуту. |
| I'm assuming... you knew these guys from before, huh? | Предполагаю, вы и раньше знали убитых, верно? |
| Some things are better left unsaid, huh? | О некоторых вещах лучше не говорить, верно? |
| Just walk away huh? | Верно. Просто уйдите. |
| Small word, huh? | Мир тесен, верно? |
| Both of us have it hard when our older brothers act rash, huh? | Нам обоим одна морока с нашими сумасбродными братьями, верно? |
| Don't let the job make you crazy, huh? | Не позволяй работе сводить тебя с ума, ладно? |
| Loretta, look here, huh? | Лоретта, посмотри сюда, ладно? |
| Okay, well, then... how about a Hawaiian-themed bar Mitzvah, huh? | Ладно, ну, тогда... может, бар-мицва в гавайском стиле, а? |
| [breathy laugh] Okay, what's it gonna take to get it back, huh? | Ладно, чего будет стоить забрать её, а? |
| Stay sharp, huh? | Будь начеку, ладно? |
| Huh. Come to think of it... | Хм, надо об этом подумать. |
| Huh, it says "Glenn Quagmire." | Хм, тут написано "Гленн Куагмир" |
| And where is that, huh? | А это где? Хм? |
| Some creme not-so-fraiche, huh? | Сливки не настолько свежие? хм? |
| Huh, I might have gone with the talking-to-girls thing. | Хм, а я подумала о проблеме разговоров с девушками. |
| Things would be much better under your watch, huh? | Все было бы гораздо лучше под вашим управлением, не так ли? |
| Since you saw me last, huh? | с тех пор как ты последний раз меня видела, не так ли? |
| Beautiful day, huh? | Прекрасный день, не так ли? |
| It's late, huh? | Уже поздно, не так ли? |
| You... truly are... incorruptible, aren't you, huh? | Ты и вправду неподкупный, не так ли? |
| So I did pretty good, huh? | Итак, я довольно привлекательный, хах? |
| Who would pretend to be a street robber, huh? | Кто будет притворяться уличным грабителем, хах? |
| But at least this is neutral territory, huh? | Но по крайне мере это нейтральная территория, хах? |
| Home sweet home, huh? | Дом милый дом, хах? |
| Yeah full house, huh? | Да полный дом, хах? |
| Well, this huge thing... huh? | Ну, эта большая штука... а? |
| Yeah, those gams, huh? | То есть... Ну и ножки, а? |
| Hey, what's going on in there, huh? | Ну, как там дела? |
| I guess my gun really had a hare trigger, huh? | Я только за. Ну, это не то, о чём я думала, но всё же ладно. |
| Mm-hmm. So things went South with Cassandra, huh, bro? | Ну как дела с Кассандро, бро? |
| Why don't you just sit back and let me do my job, huh? | Может просто тихо посидишь и дашь мне сделать своё дело? |
| It's not about who win- hey, huh? | ведь дело не в том, кто выиграет, верно? |
| What's the matter, why so ornery, you miss me, huh? | В чем дело, ты чего какой злой, ты что, не скучал по мне? |
| Let's go make a bundle, huh? | Пошли сделаем наше грязное дело! |
| Sounds like a messy case, huh? | Похоже на запутанное дело? |
| Wow, Gretchen, you're making friends left and right, huh? | Вау, Гретчен, ты заводишь друзей прямо на ходу, м?:) |
| That's the best age, huh? | Великолепный возраст, м? |
| Save Stan the trouble, huh? | М: - Облегчи жизнь Стэну? |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| Why you got his back, huh? | М: Почему прикрыл его? |
| Big Willie and the twins, huh? | Большой Вилли и близнецы, говоришь? |
| "Went the distance," huh? Sound like a boxer. | "решили вопросы" говоришь как боксёр |
| Why don't you tell him whose idea it was, huh? | Почему ты не говоришь ему чья это была идея? |
| So, weird elevator noises, huh? | Говоришь, лифт издаёт странные звуки, да? |
| That was your first of those talks, huh? | Первый раз такое говоришь, а? - Ага. |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, Vincenzo, play me a tune, huh? | Эй, Винчензо, сыграй мне песенку, ладно? |
| Hey. You sit back and relax, huh? | Эй, ты просто сиди и расслабься. |
| Hey... that's my boy, huh? | Эй... Это мой мальчик, да? |
| Hey. Where you goin', hothead? Huh? | Эй, куда ты побежала, горячая голова? |
| Huh? Are you Joon? | Эй, ты не Чжун? |