| So, I wore you out, huh? | Что, износил я тебя, ха? |
| Been using that stuff since we did that model thing, huh? | Пользуешься им, с тех пор как мы были моделями, ха? |
| I got you curious, huh? | Вам любопытно, ха? |
| Kadaj said something, huh? | Кададж сказал что-то, ха? |
| Good actor, huh? | Хорошо сыграл, ха? |
| They really do sinc her huh? | Они правда думают, что ты - она. |
| You really love your dad, huh? | Ты правда любишь своего отца, да? |
| You're really a little nuts, huh? | Ты и правда ненормальный, да? |
| You really think you could seduce my wife, steal my son and get away with it, huh? | Ты правда думаешь, что можешь увести мою жену, выкрасть моего сына и так вот просто удрать, а? |
| Maybe too much for an old lady like me, huh? | Для такой престарелой леди, как я, правда? |
| Hiding because Vogler's looking for you, huh. | Прячитесь, потому что Воглер вас ищет, ага? |
| Just this one time. Let's-let's all stop before it's too late, huh. | Хотя бы один раз, просто вот, остановится, пока не будет слишком поздно, ага? |
| Information Retrieval, huh? | Получения Информации, ага? |
| Think about Paris, huh? | Подумай о Париже, ага? |
| The experimenter would look at it, scan it from top tobottom, say "uh huh" and put it on the pile next to them. | Ведущий смотрел на него, сканировал сверху вниз, говорил«Ага» и складывал его в кучу рядом с ним. |
| Might be nice to get back to your friends, huh? | Будет здорово вернуться к друзьям, верно? |
| Hey, you know me, huh? | Хей, ты же меня знаешь, верно? |
| Like father, like son, huh? | Куда отец, туда и сын, верно? |
| Yeah, well, if we have another couple of months like we just had, should ease the pain, huh? | Ну, у нас есть еще пару месяцев на то что бы ты поправился верно? |
| Whole lot of nothing, huh? | Совсем ничего, верно? |
| Then I'll leave you two to get acquainted, huh? | Тогда я оставлю вас двоих для знакомства, ладно? |
| Tough to lay down, huh? | Но я попробую, ладно? |
| You do, huh? | Не любите? Ну ладно... |
| Okay, well, why don't we get you out of here before you get roadkilled, huh? | Ладно, давайте-ка уберемся отсюда, пока вы не порадовали сборщиков сбитых животных. |
| Huh... never mind. | Э... ладно, проехали. |
| Huh, so I was listening. | Хм, значит, я все-таки слушал. |
| Huh. I just got called in to Human Resources. | Хм, я только что позвонил в отдел кадров. |
| Huh, well, must be hard to figure out your future at that rate. | Хм, да уж. Трудновато, наверное, когда есть такой выбор, как у тебя. |
| So... lizards, huh? | Итак, ящерицы, хм? |
| Huh, I guess it's a mystery. | Хм, здесь что-то нечисто |
| Torben Friis, political analyst what a turbulent couple of days, huh? | Торбен Фриис, политический аналитик - Это были бурные пару дней, не так ли? |
| Karina's party was crazy, huh? | Каринина вечеринка была безумной, не так ли? |
| End of the line here, huh? | Все в порядке дружище конец пути, не так ли? |
| Nice looking bunch, huh? | Чудесная компания, не так ли? |
| Some close calls, huh? | Изящно решил проблему, не так ли? |
| You gotta love this guy, huh? | Я должен любить этого парня, хах? |
| What would I do without my wingman, huh? | Что я буду делать без своего второго пилота, хах? |
| Karina's party did you some good, huh? | Вечеринка у Карины на тебя хорошо повлияла, хах? |
| Oh, who's it about, Damon, huh, about you, desperation to prove to Elena that you're a worthy boyfriend? | Оу, а из-за кого это, Дэймон, хах, о ты, в отчаяние пытаешься доказать Елене что ты достойный парень? |
| A shoot the messenger "huh"? | Или убить гонца, который принес плохие вести "хах"? |
| Why'd you have to be brave, huh? | Ну зачем тебе нужно быть смелой? |
| Who'd wanna mess with any of us, huh? | Ну кто захочет с нами связываться? |
| How are you guys, huh? | Ну так, как вы, девочки? |
| How about her, huh? | Ну, блин, как обычно, а? |
| What do you think, huh? | Ну, что думаешь? |
| What do you say we go outside and finish it off, huh? - you are going down for this, Ari. | Что ты скажешь на то, чтоб выйти наружу и закончить это дело навсегда, а? - Ты отправишься в ад за это, Ари. |
| Huh. Want me to stir a little honey into the deal, huh? | Хочешь, чтобы я добавил ложку меда в это дело? |
| WHY DON'T - WHY DON'T WE ALL JUST PLUG IN? WHAT'S CHANGED, HUH? | Но, честно говоря, мне кажется, что всё дело в Джеки. |
| So what's it matter, huh? | Так в чем же дело? |
| You called Judge Terzzi, huh? | Сделали так, что мое дело сдвинули на 4 недели? |
| Have some originality, Mendoza, huh? | Будь хоть чуть-чуть оригинальной, Мендоса, м? |
| Tough to decorate the tree with no tree, huh? | Трудно украшать ель без ели, м? |
| Tell you what, huh? | Вот, что я скажу, м? |
| Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
| Yeah, the Nightingale's heating up, huh? | М: Соловей - дает жару? |
| Visit her grave, huh? | Проведать её могилу, говоришь? |
| You talking to me, huh? | Ты со мной говоришь, ха? |
| So, shoot her dead, huh? | Говоришь, убить её? |
| You don't speak English either, huh? | Тоже не говоришь по-английски? |
| Oh. Paperwork, huh? | Бумажная работа, говоришь? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Hey, chew over the bowl, huh? | Эй, жуй на тарелкой, ладно? |
| Ay, what's a guy gotta do to get a candy situation up in here, huh? | Эй, на что должен пойти парень, чтобы получить здесь немного конфеток, а? |
| Hey, if I don't get my money... everything I've done to you, I'm doing double to poor Fido here, huh? | Эй, если я не получу свои деньги... все, что я сделал для тебя, я сделаю с бедным Фидо, а? |
| Huh? Yo, I was talking to Morgan The sister. | Эй, я говорил с сестричкой Морган. |
| That global warming, huh? | Эй, может еще по пиву? |