| Now you feel real strong, huh? | Теперь вы почувствовали силу, ха? |
| Sad how ours worked better than yours, huh? | Печально ведь наша работа лучше чем ваша, ха? |
| You're that rich, huh? | Ты - это богатый, ха? |
| Saved by the beep, huh? | Спасенный звуковым сигналом, ха? |
| Huh. There's only one entry. | Ха, там только один вход |
| Beautiful night for a walk, huh? | Великолепная ночь для прогулки, правда? |
| That would get a little spooky after about 35 years or so, huh? | О, правда станет немного страшновато спустя лет так 35, а? |
| Rough start, huh? | Плохое начало, правда? |
| You're really new, huh? | А ты и правда новенькая. |
| Huh. That is ironic. | Это и правда иронично. |
| Yeah, well, maybe if you had found us both a billet we wouldn't be living on different ships, huh? | Ага, быть может, если бы ты нашел комнату для нас двоих, мы бы не жили на разных кораблях, а? |
| We wait, huh? | Подождем его, ага? |
| Yeah, she's sleeping, huh? | Ага, она еще спит. |
| Something green, huh? | Чего-нибудь зеленое, ага? |
| Nothing's going on, huh? | Ничего не происходит, ага? |
| It's not about who win- hey, huh? | ведь дело не в том, кто выиграет, верно? |
| It's quite a trailer, huh? | Это настоящий трейлер, верно? |
| From out of nowhere, huh? | Ниоткуда, это верно. |
| Wing's all right, then, huh? | Все не так плохо верно? |
| Huh... that's a Cantor Howell, isn't it? | Это Кэнтор Хоуэлл, верно? |
| Ma, it's getting a little late, huh? | Уже поздно, я побежал, ладно? Конечно, беги. О, господи, здесь все разваливается на кусочки. |
| You just... need to get your head in the game, huh? | Но старайся... постарайся следовать правилам игры, ладно? |
| Huh. All right, here we go. | Ладно, давай посмотрим, кто он такой. |
| Here. Don't lose heart, huh? | Не падай духом, ладно? |
| Huh. All right, you first. | Ладно, сначала ты. |
| That sounded like a judgmental huh. | Это прозвучало как осуждающее "Хм". |
| Reminding me of my stash, huh? | Напоминание о моем промахе, хм? |
| Huh. Well, that might explain how all those hard drives got wiped out. | Хм, тогда это объясняет, почему все жесткие диски были стерты. |
| Huh. Girl got a name? | Хм, и как ту даму зовут? |
| That's how you see it, huh? | Хм, значит, ты так считаешь, да? |
| It would truly be inspirational to have a winner with a political sensibility that extends beyond makeup strategies and recipes for cherry pie, huh? | Было бы по-настоящему вдохновляющим иметь победительницу с политическим кругозором, который выходит за пределы стратегий выбора макияжа и рецептов вишнёвого пирога, не так ли? |
| You're looking for a job, huh? | Вы ищете работу, не так ли? |
| That is what you got, huh David? | Не так ли, Дэвид? - Это все? |
| Out of the frying' pan, huh, fellas? | Убегаете с этой сковородки, не так ли, парни? |
| Okay. Oh, boy, that really undercut your whole independent lady thing, huh? | О, дорогая, теперь ты не такая уж независимая, не так ли? |
| Make yourself a new friend, huh? | Заведи себе новых друзей, хах? |
| I'll go see if I can find Kadar, huh? | Я пойду посмотрю может найду Кадара, хах? |
| You miss her, huh? | Ты скучаешь по ней, хах? |
| Nah, the corruption got to you, huh? | Хах, коррупция добралась до вас? |
| Huh, he's a buzzy little bee. | Хах, он немножко занят. |
| Sounds like one of his stories, huh? | Ну, это для него типично, не так ли? |
| Well, you've probably got it pretty figured out, then, huh? | Ну, а ты давно хотел туда поступить, а? |
| So, how'd the rest of the show go, huh? | Ну так, как прошло шоу? |
| HOW'D IT GO LAST NIGHT, "DADDY"? HUH. | Ну, как прошёл вчерашний вечер, папочка? |
| Huh? Oh, yeah. | Ах, ну да. Ничто не могло ее остановить. |
| Always about a girl, huh? | Все дело в девушке, да? |
| Oh, that - that's where you draw the line, huh, Caitlyn? | Без них - совсем другое дело, да, Кейтлин? |
| It is us, huh? | Дело не в тебе, дело в нас, а? |
| What is it, huh? | В чем дело, а? |
| You bet it's a big deal when you're on double payrolls, huh? | Ты будешь готов поспорить на то, что это - большое дело, когда окажется, что ты числишься в 2-ух платежных ведомостях, да? |
| So someone's had a rough day too, huh? | Что ж, видимо, у кого-то был по-настоящему тяжелый день, м? |
| Wow, Gretchen, you're making friends left and right, huh? | Вау, Гретчен, ты заводишь друзей прямо на ходу, м?:) |
| You can tell me all his secrets, like how did he find us here, huh? | Ты должна рассказать мне все его секреты, допустим, как он нашёл нас здесь, м? |
| She's okay, huh? | Она в порядке, м? |
| Yeah, the Nightingale's heating up, huh? | М: Соловей - дает жару? |
| Big Willie and the twins, huh? | Большой Вилли и близнецы, говоришь? |
| Visit her grave, huh? | Проведать её могилу, говоришь? |
| You say you want me to live the life of an honest man, huh? | Говоришь, мне нужно жить честной жизнью, да? |
| Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| Huh. What are you saying? | Ты что такое говоришь? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| That was the plan, huh? | Эй! Лучше сядь и не дергайся! |
| Hey, man, what the hell you doing back so soon, huh? | Эй, приятель, какого черта ты вернулся так скоро, а? |
| How you blew that McConnell deal, I'll never know but, hey, what the hell, huh? | Как ты сорвал эту сделку с МакКоннелом я никогда не пойму но, эй, черт с ними, а? |
| You got some burgers I can steal, huh? | Эй... Мы едим здесь. |
| Hey, I've made some progress, huh? | Эй, есть кое-какой прогресс. |