| Huh, Danny Castellano's childhood bedroom. | Ха, юношеская спальня Дэнни Кастеллано. |
| I don't, huh? | Я не знаю, ха? |
| Tony Marino's gonna abstain, huh? | Тони Мартино воздержится, ха? |
| Can't i, huh? | Я не могу, ха? |
| Aren -t you, Elbert, huh? | Точно? Альберт? Ха? |
| What - what are you gonna do, huh? | Что... что уж теперь поделать, правда? |
| It's tough to be left out, huh? | Тяжело, когда тебя бросают, правда? |
| Pretty romantic, huh? | Очень романтично, не правда ли? |
| It's freaky, huh? | Это уродливо, правда? |
| Right, Jeff, huh? | Правда, Джефф, а? |
| So you are the boss now, huh? | Так что, теперь ты бос, ага? |
| Oh, yeah, make me seem like the crazy one, huh? | Ага, выставляешь меня чокнутым, да? |
| I think it's gonna be a nice day, huh? | Я думаю, будет отличный денек. Ага? |
| Right, so you're all headed down to Lincoln to visit the roller skating museum, huh? | Ага, то бишь вы все едете в Линкольн в музей роликовых коньков? |
| Huh. Jack the Ripper, indeed. | Джек Потрошитель, ага, конечно. |
| You're probably used to seeing dead things, though, huh? | Вам не привыкать видеть мертвых, верно? |
| You want my money, huh? | Вам нужны мои деньги, верно? |
| Great way to blackmail a trick, huh? | Отличный способ шантажа, верно? |
| Just another day, huh? | Как всегда, верно? |
| A real beauty, huh? | Настоящая красавица, верно? |
| I'll start in here, huh? | Я начну отсюда? - Ладно. |
| Okay, so let's chit-chat, huh? | Ладно, так давайте поболтаем, да? |
| [breathy laugh] Okay, what's it gonna take to get it back, huh? | Ладно, чего будет стоить забрать её, а? |
| Next time, huh? | В следующий раз, ладно? |
| I'll check back in later, huh? | Я зайду попозже, ладно? |
| That sounded like a judgmental huh. | Это прозвучало как осуждающее "Хм". |
| Huh, I wasn't expecting anything. | Хм, я ничего не ожидал. |
| You're that easy, huh? | Это так просто, хм. |
| Huh, I appreciate that. | Хм, я ценю это. |
| Some creme not-so-fraiche, huh? | Сливки не настолько свежие? хм? |
| It's funny how fate intervenes sometimes, huh? | Забавно, как иногда вмешивается судьба, не так ли? |
| Not the best way to spend a Thursday night, huh? | Не лучший способ проводить вечер, не так ли? |
| Well, it sounds pretty serious, huh? | Звучит серьезно, не так ли? |
| Nice thing to come home to, huh? | Все-таки прекрасно быть дома, не так ли? |
| So if I were emperor of the Internet, I guess I'd still be mortal, huh? | Так что, если я император Интернета, все равно был бы смертным, не так ли? |
| So I did pretty good, huh? | Итак, я довольно привлекательный, хах? |
| Who would pretend to be a street robber, huh? | Кто будет притворяться уличным грабителем, хах? |
| Using me as the fake boyfriend, huh? | Использовала меня как поддельного парня, хах? |
| Wow, you two are already saying the "l" word, huh? | Вау, вы двое уже говорите Слово на букву "л", хах? Несомненно. |
| Huh. Thought that was over. | Хах, думал он закончился. |
| So that's gonna take a while, huh? | Ну, это всего лишь вопрос времени, нет? |
| Well, Paul, I'd say this has been a pretty profitable evening for you, huh? | Ну, Пол, хочу сказать, для вас это был очень выгодный вечер. |
| Well I guess, We'll find out tomorrow, huh? | Хорошо. Ну, думаю завтра мы все узнаем, да? |
| We're gonna have ourselves a little powwow, huh? | Ну что, может, устроим небольшую дружескую беседу? |
| Yeah, the noxious garbage can of a woman is a vegan now, huh? | Ну да, женщина, которая всю жизнь имела пагубные привычки вдруг стала веганом? |
| Well, look, that's none of our business, huh? | Так, это уже не наше дело? |
| It's not about who win- hey, huh? | ведь дело не в том, кто выиграет, верно? |
| So, Tripp, you've been dealing with Cyrus since he was released, huh? | Значит, Трипп, вы имели дело с Сайрусом с момента его освобождения? |
| Hey, how about this trial, huh? | Ну и как вам это дело, а? |
| When we hit our big strike, I'm gonna take my gold up to Oregon... buy myself a ranch the size of Delaware, huh? | Когда мы окончим наше дело, Я собираюсь забрать свое золото в Орегон... куплю огромное ранчо, а? |
| That is the way to start a Monday, huh? | Хороший способ начать понедельник, м? |
| You must have really good mommies, huh? | Вы наверно имеете очень хороших мамочек, м? |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| What happened to discreet, huh? | М: - Что я говорил про скрытность, а? |
| We all make mistakes, huh? | М: Мы все совершаем ошибки, да? |
| Got lost in his own museum, huh? | Говоришь, он заблудился в музее? |
| I'm healthy enough, huh? | Достаточно здоров, говоришь? |
| So, weird elevator noises, huh? | Говоришь, лифт издаёт странные звуки, да? |
| You said 12 bucks, huh? | Говоришь 12 баксов, а? |
| Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Hey... great party, huh? | Эй... офигительная вечеринка, а? |
| Let's all just chill out, huh? | Эй, эй, эй, давайте все остынем? |
| Oh! - Hey, watch yourself, huh? | Эй, смотри, куда прёшь! |
| So, Robbie, it looks like the years have been treating you good, huh? | Итак, Робби, похоже, что время тебя не пощадило, да? - Эй, чо как, Рыжий? |
| Hey, Bones, come on, take a picture of me and Bart for Parker, huh? | Эй, Кости, сфотографируй меня с Бартом для Паркера, а? |