| Or do I have to drain you into submission, huh? | Или я должна истощить Вас в подчинение, ха? |
| This hospital thing, it's a whole new look, huh? | Эти больничные штуки, прямо полностью новый образ, ха? |
| It's funny the way things turn out, huh? | Какое странное стечение обстоятельств, ха? |
| Huh, that's what you said about my son. | Ха, ты так же сказал и насчет моего сына. |
| You're thirsty, huh? | Хочешь пить, ха? |
| Nice night for a stroll, huh, Bobby. | Неплохое время для прогулки, не правда ли, Бобби? |
| So he really planted this here, huh? | Так он и правда его здесь посадил? |
| That would get a little spooky after about 35 years or so, huh? | О, правда станет немного страшновато спустя лет так 35, а? |
| You really think I'm some ugly loser, huh? | А ты и правда считаешь меня лузером и уродом. |
| Huh. So you actually think you and Jesse have a future together? | Так ты правда считаешь, что у вас с Джесси есть будущее? |
| Tough little creatures, huh? | Крепкие созданьица, ага? |
| Nick of time, huh? | В последний момент, ага? |
| No more whistle, huh? | Чур без свистка, ага? |
| Nothing's going on, huh? | Ничего не происходит, ага? |
| Mm. Guess that's why you flinch every time she talks, huh? | Ага, то-то я вижу, как кое-кто вздрагивает каждый раз, слыша Куинн. |
| He must know my old man, huh? | Их непременно нужно познакомить, верно? |
| I should've been taking Instagram pics with it, like, huh... Unh-unh, like fun, possible... holiday photos, right? | Я должна была постить фотки с ним в инстаграм, как какие-нибудь праздничные фотки, верно? |
| Only in Hawaii, huh? | Так бывает только на Гавайях, верно? |
| You speak Russian, huh? | Ты говоришь по-русски, верно? |
| A real beauty, huh? | Настоящая красавица, верно? |
| Hey, chew over the bowl, huh? | Эй, жуй на тарелкой, ладно? |
| Okay, so we'll keep talking, huh? | Ладно, мы ещё поговорим, да? |
| Okay, well, then... how about a Hawaiian-themed bar Mitzvah, huh? | Ладно, ну, тогда... может, бар-мицва в гавайском стиле, а? |
| All right, then, well, I guess I should blow out the candle, huh? | Ладно, тогда, думаю мне нужно задуть свечу? |
| Better you should get, huh? | Лучше ты сходи, ладно? |
| Come to my demonstration at the festival, huh? | Приходите на мое выступление на фестивале, хм? |
| Give the boy some air, huh? | Дайте мальчику немного воздуха, хм? |
| So a deal, huh? -That's what she said. | Договорились, хм? это ОНА сказала |
| Is that easy huh? | Это так просто, хм. |
| Shot you down, huh? | Он отшил тебя, хм? |
| Yeah, I should've trusted him, huh? | Да. Мне следовало доверять ему, не так ли? |
| You're pretty into this whole preserving history stuff, huh? | А ты хорошо в этом разбираешься, не так ли? |
| It's late, huh? | Уже поздно, не так ли? |
| Pretty cool, huh? | Круто не так ли? |
| That one took a minute to sink in, huh? | Эта шутка доходит не сразу, не так ли? |
| Ah, another beautiful day, huh? | Эх, другой прекрасный день, хах? |
| You know her pretty well, huh? | Ты довольно хорошо ее знаешь, хах? |
| So this is what I get for playing nice, huh? | Так вот что я получаю за игру в хорошую, хах? |
| Huh. I wonder if this has anything to do with you being in that book. | Хах, интересно, имеет ли это какое-то отношение к тому, что о тебе написано в книге. |
| Yeah full house, huh? | Да полный дом, хах? |
| He won't talk, huh? | Ну, он же не говорит. |
| Well, how about a little target practice in the basement, huh? | Ну, давай попрактикуемся в прицеливании в подвале, да? |
| All right, Timmy, make it soon, huh? | Ну ладно, Тимми, поскорее только. Пока! |
| A mighty hut, huh? | Величественная хижина, да? - Ну да. |
| Let's get married, huh? | Ну что, давай поженимся? |
| But don't get off on the wrong foot, huh? | Но только не руби на корню важное дело. |
| "One last case," huh? | "Последнее дело", да? |
| I tell you what, why don't you just enjoy the spotlight for now and go finish the case, huh? | Я говорю тебе, что почему ты просто не радуешься быть в центре внимания. и закрыть дело? |
| This is bad, huh? | Плохо дело, да? |
| See what it's about, huh? | Узнай, в чём дело. |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| Hey, what's goin' on, huh? | Эй, как дела, м? |
| No regrets, huh? | Никаких сожалений, м? |
| Why you keep looking over here, Joe, huh? | М: Зачем ты смотришь туда, Джо? |
| So things are working out, huh? | М: Так все налаживается? |
| So much for privacy, huh? | Приватная встреча, говоришь? |
| Look, and sometimes you laugh when I cry and say, "Huh?" when I make perfect sense. | Да, и ты иногда смеешься, когда я плачу, и говоришь "А?", когда я говорю умные вещи, и еще - никогда в |
| So 10 bucks a week, huh? | Говоришь, 10 баксов в неделю? |
| Huh, what'd you say? | А? Чего говоришь? |
| Huh. What are you saying? | Ты что такое говоришь? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Hey, Barret, it's not rocket science there, huh? | Эй, Баррет, это не ядерная физика! |
| Hey... what happened, huh? | Эй, что случилось, а? |
| What are you doing in LA anyway, huh? | Эй, что ты всё-таки делаешь в Лос-Анджелесе, а? |
| Whoa, hey, let's all just chill out, huh? | Эй, эй, эй, давайте все успокоимся, а? |
| Hey, settle down, Izzy, huh? | Эй, успокойся, Иззи? |