| Quite the happy family reunion, huh? | Какое счастливое семейное воссоединение, ха? |
| It's funny the way things turn out, huh? | Какое странное стечение обстоятельств, ха? |
| Huh. There's no suspense at your place. | Ха, у вас нет неопределенности. |
| Whatchoo got, huh? | Ну ты чё, ха? |
| Ten minutes, huh? | Десять минут? Ха! |
| Yeah, pretty cool, huh? | Да уж, прикольно, правда? |
| Me taking care of you is no problem, huh? | С тобой никаких проблем, правда? |
| You held the gun like I said, huh? | Правда? Ты держал пистолет, как я показал? |
| This really puts it all in perspective, huh? | В такие моменты и правда всё оцениваешь объективно. |
| She's great, huh? | Она великолепна, правда? |
| Well, let us be giving their village back, huh? | Что ж, вернем им деревню, ага? |
| He's getting married today, huh? | Он сегодня женится, да? - Ага. |
| Yeah, I'll think of something, huh? | Да, я подумаю об этом, ага? |
| Man, ain't that the truth, huh? | Ага, неправда ли, а? |
| Yeah, tough to believe now, huh? | Ага, теперь трудно представить? |
| That get us through this, huh? | Которые помогают нам пережить всё это, верно? |
| Guess I'll find out soon enough, huh? | Думаю, я скоро выясню, верно? |
| A lot on your plate, huh? | Многое навалилось, верно? |
| From out of nowhere, huh? | Ниоткуда, это верно. |
| Timing is everything, huh? | Вопрос времени, верно? |
| All right, who wants to go private tonight, huh? | Ладно, кто сегодня хочет пойти в приват? |
| Um... Well, keep me posted, huh? | Держи меня в курсе, ладно? |
| All right, ladies, let's get, uh, wheels up before they change their mind, huh? | Ладно, дамы, давайте быстрее взлетать, пока они не передумали? |
| Okay, why don't you just finish this up and leave it on my desk and I will see you at your place around 2:00 A.M., huh? | Ладно, почему бы тебе просто не покончить с этим и оставить все на моем столе, а потом мы встретимся у тебя часа в 2 ночи, а? |
| You guys are with me, huh? | Ладно. Да, так. |
| Huh, that looks a lot like our kid. | Хм, этот похож на наше чадо. |
| Huh. I just got called in to Human Resources. | Хм, я только что позвонил в отдел кадров. |
| Huh, that's actually a good idea. | Хм, а это действительно хорошая идея |
| Oh, someone's running late, huh? | Хм, кажется кто-то опаздывает, да? |
| You're that easy, huh? | Это так просто, хм. |
| It suits me too, huh? | Мнё они тоже идут, нё так ли? |
| It must wound your pride, huh? | Должно быть, это ранит вашу гордость, не так ли? |
| Wow, that's been going on a little while now, huh? | Вау. это длится уже некоторое время, не так ли? |
| With just one more brain - So she was two-timing me, huh? | Она слишком умна для меня, не так ли? |
| You sure didn't have any problem leaving him behind, though, huh? | Ведь ты-то его с лёкгостью бросил, не так ли? |
| Make yourself a new friend, huh? | Заведи себе новых друзей, хах? |
| Banner day for you, huh? | Лучший день для тебя, хах? |
| We better do this fast then, huh? | Нам лучше сделать это быстро, хах? |
| Huh. It's kind of weird not having Jairo around. | Хах, немного непривычно без Джайро теперь. |
| Huh, not bad for a loser. | Хах, неплохо для лохушки |
| Hey, laddie, tell me: What miracle are you going to perform when the sun comes up, huh? | Ну, расскажи нам, какое чудо ты собрался явить, когда взойдет солнце? |
| Huh... Well, now who's a racist? | Ну, и кто теперь расист? |
| You like that, huh? | Ну, как тебе это понравится? |
| That good, huh? | Ну как, вкусно? |
| So much for staying out of each other's phone records, huh? | Ну что, больше не будешь играть в молчанку? |
| Maybe on the next one, huh? | Тогда, может, будет какое-нибудь другое дело? |
| So, Javy, what's the deal, huh? | Ну что, Харви, в чем дело? |
| Is there a cat, huh? | Все дело в девочке, да? |
| That's what this is about, huh? | Так вот в чём дело, да? |
| What's the matter, why so ornery, you miss me, huh? | В чем дело, ты чего какой злой, ты что, не скучал по мне? |
| That is the way to start a Monday, huh? | Хороший способ начать понедельник, м? |
| Tough to decorate the tree with no tree, huh? | Трудно украшать ель без ели, м? |
| So says spike boy, huh? | Так говорит шипованный мальчик, м? |
| I guess I overdid it with the whole kinky thing, huh? | Думаю я перестарался со всем эти извратом, м? |
| How you holding up, huh? | М: Ты как, держишься? |
| Uncle Bob, huh? | Дядя Боб, говоришь? |
| Huh. What are you talking about? | Ха, о чем ты говоришь? |
| What are you talking about, huh? | О чем ты говоришь, а? |
| Talking to yourself, huh? | Говоришь сама с собой? |
| Oh. Paperwork, huh? | Бумажная работа, говоришь? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Yo, what's the beef with you and Johnny, huh? | Эй, что за дела между тобой и Джонни, а? |
| Hey tell me, what's in Arizona, huh? | Эй, расскажи, что там, в Аризоне? |
| What's all the yelling about, huh? | Эй! Чего вы так вопите, а? |
| Hey, what'd you take, huh? | Эй, что ты приняла? |
| What the hell do you think you're doing, huh? | Эй, ты чего это тут делаешь, а? |