| So you just said that to impress us, huh? | Ха, так вы это сказали только для того, чтобы впечатлить нас? |
| Look where you start at today, huh? | Смотри откуда ты начал сегодня, ха? |
| Russell, you're kind of ripped up, huh? | Давай, Ник, давай! Рассел, у тебя вроде-бы порвалось, ха? |
| Is that a good "huh" | Это хорошее "ха" |
| Kadaj said something, huh? | Кададж сказал что-то, ха? |
| They can really get riled up, huh? | Они и правда могут слетать с катушек, а? |
| Pretty cool, huh? | Довольно круто, правда? |
| Pretty rummy, huh? | С ума сойти, правда? |
| You're really new, huh? | А ты и правда новенькая. |
| You're really going to run this whole psychic thing into the ground, huh? | Ты, правда, будешь впаривать, что ты экстрасенс - всем подряд, да? - Да. |
| Homework, huh? - Yeah. | Ага, домашней работы? - Да. |
| They put you in a dress, huh? | Нарядили тебя в платье, ага? |
| Huh! Yeah, like that's a thing. | Ага, как будто это правда. |
| Huh. Raise the roof, right? | Ага, раскачаем этот зал, ага? |
| I mean, so, uh, I guess you have some problems Keeping down a job, huh? | Так у тебя какие-то проблемы по удержанию одного места работы, ага? |
| It's pretty serious, huh? | Все становится довольно серьезно, верно? |
| Not with him either, huh? | Так же, как и с ним, верно? |
| Disneyland for grownups, huh? | Диснейлэнд для взрослых, верно? |
| Huh, you always did think you were too good for us, didn't you? | Хм, ты всегда считала, что ты слишком хороша для таких как мы, верно? |
| So my niece told me Cixi Tai Hou busted you for the Faye Wong tape, huh? | Моя племянница рассказала мне, что ее мачеха выгнала тебя, верно? |
| Making sure the kids don't smoke in the yard, huh? | Точно, и хорошо присматривать, чтобы дети не курили на школьном дворе, ладно? |
| All right, fine, then look at his jacket, huh? | Ладно, хорошо, тогда посмотри на его куртку? |
| Okay, what good does that do us, huh? | Ладно, но какая нам с этого польза? |
| Come on, let's go to bed, huh? | Ладно, пошли в кроватку. |
| Well, let's start off with theirs, huh? | Начнем с немцев, ладно? |
| Huh, well, I mean, he must have been wearing some kind of body armor. | Хм, ну, я думаю, он носит какой-то бронежилет. |
| Huh, never seen that kid around the neighborhood. | Хм, никогда не видел этого ребенка в нашем районе |
| Wow, a limo, huh? | Вау, лимузин, хм? |
| Not good, huh? | Не очень, хм? |
| That's nice to hear, huh? | Приятно слышать, хм? |
| Well, it sounds pretty serious, huh? | Звучит серьезно, не так ли? |
| Feels great to come down here and help the less fortunate, huh? | Приятно приходить сюда и помогать обездоленным, не так ли? |
| Me and Steve, we know a good doll when we see one, don't we, Steve, huh? | Я и Стив сразу узнаём хорошенькую куколку, когда увидим, не так ли, Стив, а? |
| You sure didn't have any problem leaving him behind, though, huh? | Ведь ты-то его с лёкгостью бросил, не так ли? |
| A nap! Huh, well that's a new one isn't it? | Ладно, это что-то новое, не так ли? |
| Guess we'll see, huh? | Посмотрим, что мы увидим, хах? |
| Oh, who's it about, Damon, huh, about you, desperation to prove to Elena that you're a worthy boyfriend? | Оу, а из-за кого это, Дэймон, хах, о ты, в отчаяние пытаешься доказать Елене что ты достойный парень? |
| Huh. I thought that's what candidates are for. | Хах, я думал это что-то для кандидатов. |
| Huh, he's a buzzy little bee. | Хах, он немножко занят. |
| Is that kismet or what, buddy? huh? well, he likes you, and you like him, so... | Хах! Отлично, ты нравишься ему, и он нравится тебе, так что... |
| I said, "so, wifey's keeping you happy then, huh?" No, no. | Ну, то есть почему бы и не оттянуться заодно? |
| So, Hildi, how you like servin' at the big table in The Big House, huh? | Ну, Хильди... каково прислуживать за большим столом в большом доме, а? |
| Huh? What's that in my pocket? | Ну... что это в кармане? |
| How do you like, huh? | Ну, нравится тебе? |
| Huh, well, maybe they were real estate agents. | Ну тогда может это риелтеры? |
| Well, look, that's none of our business, huh? | Так, это уже не наше дело? |
| "One last case," huh? | "Последнее дело", да? |
| Well, what are we supposed to do now, huh? | Хорошее дело, и что мы теперь должны делать, а? |
| Uh, Childs has me on a. Huh. | Ну, Чайлдс поручил мне одно дело... |
| This is not my affair, huh? | Это не моё дело. |
| Let's go get you a Bomb Pop or something, huh? | Пойдем, купим тебе эскимо или что-нибудь, м? |
| Why don't we go back to the bar, see if we can track down this Ronnie guy, huh? | Почему бы нам не вернуться в бар, посмотреть, можем ли мы выследить этого парня Ронни, м? |
| She's okay, huh? | Она в порядке, м? |
| What happened to your shoulder, huh? | М: Что с твоим плечом? |
| What's with the shimmering new and improved you, huh? | Что за свечение от тебя исходит, м? |
| No gun, huh? | Нет пистолета, говоришь? |
| Oh, you just get by, huh? | О, чуть-чуть, говоришь? |
| Just saying that to please us, huh? | Ты так говоришь, чтобы нам угодить? |
| Huh. What are you talking about? | Ха, о чем ты говоришь? |
| North or south, huh? | Я даже не знаю, о чем ты говоришь. |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey. You sit back and relax, huh? | Эй, ты просто сиди и расслабься. |
| Come on Bobby, what's that long face, huh? | Эй, Бобби, Ну-ка улыбнись. |
| Hey, what's in those boxes, huh? | Эй, а что в ТОЙ коробке? |
| Hey, it's a good thing your friends couldn't make it, huh? | Эй, это хорошо, что твои друзья не смогли придти. |
| Um... hey, how about I help you brainstorm, huh? | Эй, может я помогу тебе с "мозговым штурмом"? |