| Wow, parade of saints, huh? | Ничего себе, парад святых, ха? |
| So no hope of a reward, huh? | Короче, на награду не надеяться, ха? |
| Huh, it's all so convenient, isn't it? | Ха, все так удобно, не так ли? |
| Now, you're fosse, huh? | Теперь ты Фосс, ха? |
| Huh, you're right. | Ха, ты права. |
| What a tough act to follow, huh? | С ними непросто соперничать, правда? |
| I'm trying to be a good husband and I'm trying to be good parent... and the truth is, I've been dropping the ball lately and, huh... | Я пытаюсь быть хорошим мужем и Я пытаюсь быть хорошим родителем... и правда есть, я был сбросив мяч в последнее время и, да... |
| You say this has been just another typical day for you, huh? No! | Погода располагает к лодочной прогулке, не правда ли? |
| Looks like alive, huh? | Как живые, правда? |
| If you looked up "irony", huh? | Вот умора, правда? |
| Yeah, I'll think of something, huh? | Да, я подумаю об этом, ага? |
| Yeah. But I guess it's just a dumb race like you said, huh, Sharon? | Ну как ты и сказала, это же всего лишь дурацкая деревяшка, ага! |
| Car trouble, huh? | Проблемы с машиной, ага? |
| Oh, he's a bookie, huh? | Так он букмекер, ага? |
| Olivia? Huh? Huh? | Оливия, да? Ага? |
| Hey, you know me, huh? | Хей, ты же меня знаешь, верно? |
| Well, including this young lady's, huh? | Включая эту юную леди, верно? |
| Yeah, well, if we have another couple of months like we just had, should ease the pain, huh? | Ну, у нас есть еще пару месяцев на то что бы ты поправился верно? |
| That squares us away, then, huh? | Мы все уладили, верно? |
| A real beauty, huh? | Настоящая красавица, верно? |
| Uh huh. I gotta go. | Ну да, ладно, до связи. |
| Oh, let's not start cryin' now, huh? | Только плакать не надо, ладно? |
| He's saying she's brilliant and has - all right, keep it to yourself, huh? | Он говорит, что она великолепна и... Держи это при себе, ладно? |
| Okay, laugh it up there, okay, squint girl, huh? | Ладно, смейся, смейся, ботаник. |
| I'll check back in later, huh? | Я зайду попозже, ладно? |
| That sounded like a judgmental huh. | Это прозвучало как осуждающее "Хм". |
| What about your parents, huh? | А что насчёт твоих родетелей, хм? |
| Huh. So, anything... missing from the body? | Хм. ну так, что-нибудь... пропало из тела? |
| You just said, "Huh?" | Ты сказала: "Хм?" |
| So, um, you're wearing the same bathrobe you were the last time I was here, huh? | Хм... вы одеты в тот же банный халат что и в прошлый раз, когда я был у вас, а? |
| The danger zone again, huh? | Ты снова была в опасной зоне, не так ли? |
| They look like a happy couple, huh? | Они выглядят счастливыми, не так ли? |
| More to your job than just saving old relics, huh Flynn? | Ты не только спасаешь старинные реликвии, не так ли? |
| With just one more brain - So she was two-timing me, huh? | Она слишком умна для меня, не так ли? |
| It's unbelievable, huh? Unbelievable. | Невероятно, не так ли? |
| Oh, who's it about, Damon, huh, about you, desperation to prove to Elena that you're a worthy boyfriend? | Оу, а из-за кого это, Дэймон, хах, о ты, в отчаяние пытаешься доказать Елене что ты достойный парень? |
| Let's not fight, huh? | Давайте без драк, хах? |
| Home sweet home, huh? | Дом милый дом, хах? |
| You miss her, huh? | Ты скучаешь по ней, хах? |
| Huh, not bad for a loser. | Хах, неплохо для лохушки |
| Just to really hammer it home, huh? | Ну чтобы закрепить, так сказать, а? |
| Hey, you and Mozart, huh? | Ну, ты и Моцарт, да? |
| Yeah, well, I guess your, uh, perception of me has changed a little since then, huh? | Да, ну, я думаю твои впечатления от меня немного изменились с тех пор, а? |
| What'd I say, huh? | Ну что я говорил? |
| Pretty great, huh? | Ну как? Классно? |
| Always about a girl, huh? | Все дело в девушке, да? |
| At exactly the right time for you to pull that out for Chuck and the rest of the squad, huh? | Именно тогда, когда можно показать это дело Чаку и остальной части команды? |
| Huh, you are the one who said 'length is wasteful'. | Ах, и ты - тот, кто говорит, что "длинные выражения - пустое дело". |
| Let's go make a bundle, huh? | Пошли сделаем наше грязное дело! |
| Pretty cliché, huh? | Обычное дело, да? |
| Tough to decorate the tree with no tree, huh? | Трудно украшать ель без ели, м? |
| You know, we didn't even need Vinnie's intro, huh? | Ты знаешь, нам даже не нужен Винни в центре, м? |
| Hack and hope, huh? | Взломай и надейся, м? |
| The hell is the matter with you, Frank, huh? | М: Что с тобой не так, Фрэнк? |
| Everything's coming up Sullivan, huh? | М: Твое здоровье. |
| Oh, you just get by, huh? | О, чуть-чуть, говоришь? |
| So, shoot her dead, huh? | Говоришь, убить её? |
| Mamie! Come on, what you talking, huh? | Мами, ну что ты такое говоришь, а? |
| You said 12 bucks, huh? | Говоришь 12 баксов, а? |
| So much for sad and lonely, huh? | Говоришь, унылое одинокое место? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, couldn't stay away, huh? | Эй, не смог остаться в стороне, да? |
| What are you doing in LA anyway, huh? | Эй, что ты всё-таки делаешь в Лос-Анджелесе, а? |
| Hey, Lucious, I heard there was shots fired, huh? | Эй, Люциус, я слышала, что здесь стреляли? |
| Hey, what are you doing, huh? | Эй, ты что делаешь? |
| What the hell's going on over here, huh? | Эй, что там у вас происходит? |