| Then, what are you gonna do with it, huh? | Тогда что ты собиралась с ним делать, ха? |
| Still haven't made up your mind, huh? | се еще не решил, ха? |
| And you think this is gonna be it, huh? | И ты думаешь, что это самое оно, ха? |
| So that was pretty cool of Grant, huh? | Это было так мило со стороны Гранта, ха? |
| So, research, huh? | Так значит, исследование, ха? |
| Pretty well-made fire, huh, Wilson? | Отличный костёр, правда, Уилсон? |
| Guess those stories they tell about you must be true, huh? | Вот думаю, может все правда, что про вас говорят? |
| I bet these things get pretty wild, huh? | Все это выглядит для тебя странным, правда? |
| Has a nice ring to it, huh? | Хорошо звучит, правда? |
| Pretty cool, huh? | Это хорошо, правда? |
| Yeah, it kind of does, huh? | Ага, есть маленько, да? |
| Yeah, nothing hotter Than a guy planning out his own imaginary wedding, huh? | Ага, нет ничего более возбуждающего, чем парень, планирующий свою воображаемую свадьбу, да? |
| Huh, that's interesting, because I thought only old ladies and perverts went to libraries. | Ага, очень интересно, потому что я думала, что только старушки и извращенцы ходят в библиотеки. |
| Yeah, it must just burn you up that a boy like me saved your life, huh? | Ага, видимо тебе хреново оттого что такой мальчик как я спас тебе жизнь? |
| Phoenix, Arizona, huh? | Феникс, Аризона, ага? |
| Put a beggar on horseback, huh? | Посади нищего на круп коня... Верно, дядя Пио? |
| Pretty freaky, huh? | Безумие какое-то, верно? |
| Great armchair, huh? | Удивительное кресло, верно? |
| It's easy when you use people, huh? | Людей использовать проще, верно? |
| The life we chose, huh? | Такова наша жизнь, верно? |
| Okay, well, then... how about a Hawaiian-themed bar Mitzvah, huh? | Ладно, ну, тогда... может, бар-мицва в гавайском стиле, а? |
| Hey, hey, just be smooth, huh? | Эй, просто не пались, ладно? |
| It's all good, bro. It's all good, huh? | Да ладно, всё круто братан. |
| Next time, huh? | В следующий раз, ладно? |
| You be careful, huh? | Будь осторожна, ладно? |
| Maps, huh? I didn't know there were maps. | Карты, хм, не слыхала ни о каких картах. |
| Huh, a nylon tent on a public beach is not a private structure. | Хм, нейлоновый тент на общественном пляже не является частным строением. |
| Big day, huh? | Длинный день, хм? |
| When did I start playing violin, huh? | Когда начала играть, хм? |
| Huh, the buck stops here... | Хм, баксы остаются здесь... |
| She not talking to you, huh? | Она все еще не разговаривает с тобой, не так ли? |
| Oh. Guess Kramer brought you in the loop after all, huh? | Дай угадаю, Крамер наконец-то ввел тебя в курс дела, не так ли? |
| It's good to be alive, huh? | Жизнь хороша, не так ли? |
| Just in time, huh? | Как раз вовремя, не так ли? |
| But it was a beautiful wedding, huh? | Хорошая свадьба получилось, не так ли? Вполне удалась. |
| Where, huh, floating in a raft look at the map. | Где, хах, плавающие на плоту Посмотри на карту. |
| You didn't keep your promises, huh! | Ты не сдержал свои обещания, хах! |
| All in a day's work, huh? | Работа на один день, хах? |
| Huh, so we're not gonna shoot Gus out of a cannon later? | Хах, мы не собираемся выстрелить из пушки Гасом? |
| The point is is that we're stuck here living in the swamp while your vampire boyfriend's deciding who gets what in the city, but I guess that shows how much respect he's got for the werewolves, huh? | Суть в том, что мы застряли здесь, живя в болоте, пока твой бойфренд-вампир решал кто что получит в этом городе. но я думаю, те шоу, показывающие его влияние, были для оборотней, хах? |
| Uh huh, well, can you give me anything? | Ух... ну, ты можешь дать мне что-нибудь? |
| Come on. Where's the riders you promised me, huh? | Ну и где же боевики, которых ты мне обещал, а? |
| Huh. Well, at least grabbing the guy up wasn't a total bust. | Ну, в конце концов, задержание этого парня не было полным провалом. |
| Huh, well, that would be because I am lost, and I'm supposed to be a freshman, just not here. | Ну, это потому что я потерялась, и я должна была быть первокурсницей, только не здесь. |
| How does freedom feel, huh? | Ну, как на свободе? |
| Okay, so, new case, huh? | Так, значит, новое дело? |
| So it's like that, huh? | Вот, оказывается, в чем дело? |
| How do you know, huh. | В чём дело, признавайся? |
| Huh. I worked a suicide back east. | У меня было дело по суициду. |
| Two hundred, huh? | Две сотни? Выгодное дело. |
| So tonight's the big night, huh? | Значит сегодня "большой вечер", м? |
| That's the best age, huh? | Великолепный возраст, м? |
| Hack and hope, huh? | Взломай и надейся, м? |
| Something's odd, huh? | Что-то непонятное, м? |
| Coach Ted must be a good coach, huh? | М: Тренер Тед хороший, да? |
| What are you talking to them about, huh? | О чем это ты с ним говоришь? |
| You're going to stiff me, huh? | Думай, с кем говоришь. |
| Five minutes, huh? | Пять минут, говоришь? |
| Why don't you tell him whose idea it was, huh? | Почему ты не говоришь ему чья это была идея? |
| Your own boat, huh? | Своё судно, говоришь? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Like, Ms. S.A.T. Girl, huh? | Типа, Мисс Эс Эй Ти девочка, да? |
| hey, bela, how'd you get like this, huh? | Эй, Бела, как ты до этого докатилась? |
| HEY, THINK ABOUT THAT POLICY, HUH? | Эй, подумай о страховке, ладно? |
| Hey, why don't you and I go out and blow off a little steam, huh? | Эй, а почему бы нам с тобой не выпустить пар? |
| What's all the yellin' about, huh? | Эй. Чего расшумелись, а? |