| You just said 'huh'. | Ты сейчас сказал 'ха'. |
| Want to fire off another round, huh? | Хочешь начать ещё один раунд, ха? |
| Then, what are you gonna do with it, huh? | Тогда что ты собиралась с ним делать, ха? |
| Trust you've had a chance to take a look around, huh? | Надеюсь у тебя была возможность осмотреться ха? |
| Huh, imagine that. | Ха, представь это. |
| Yeah, that is kind of how it works, huh? | Да, обычно это так и работает, правда? |
| "Is that really so," huh? | "Это правда так?" Ха! |
| He's quite a character, huh? | Какой красавец, не правда ли? |
| That so? Hey, Hani... you still lik' Seung-Jo... huh? | Правда? ты ещё любишь Бэк Сын Чжо? |
| How amazing is this, huh? | Правда, это здорово? |
| Let's get away from the cars, huh? | Давай отойдем от машин, ага? |
| Now it's about Bert, huh? | То есть все дело в Берте, ага? |
| Phoenix, Arizona, huh? | Феникс, Аризона, ага? |
| Brought a friend, huh? | Подружку пригласила, ага? |
| Something green, huh? | Чего-нибудь зеленое, ага? |
| Jae Yi is really good at making coffee huh? | Чжэ И хорошо готовит кофе, верно? |
| Wow, you buried him good, huh? | Что ж, вы качественно его прикопали, верно? |
| You're the April Carver that writes for the "Post," huh? | Ты Эйприл Карвер, которая пишет для "Пост", верно? |
| Huh. Well, who better than a real Chicago firefighter, right? | Ну, кто же разберётся, если не пожарный, верно? |
| He's kind of picky, huh? | Он привередлив, верно? |
| Making sure the kids don't smoke in the yard, huh? | Точно, и хорошо присматривать, чтобы дети не курили на школьном дворе, ладно? |
| Well, let me just say, "huh." | Ладно, позволь мне просто сказать "Эх" |
| Okay, how is that cold sensitivity going right about now, huh? | Ладно, как там твоя чувствительность к холоду поживает сейчас, а? |
| Easy with the ribs, huh? | Полегче с ребрами, ладно? |
| Let's take Pamina, huh? | Возьмем Памину, ладно? |
| Huh, according to my genuine quartz accuracy, you're late. | Хм, согласно моей истинной кварцевой точности, ты опоздала. |
| Huh. I usually just beat up a cat. | Хм... а я обычно бью кошек. |
| Huh, let me guess, you did him a favor. | Хм, дай угадаю, ты оказал ему услугу. |
| That fast, huh? | Так быстро, хм? |
| Huh, I appreciate that. | Хм, я ценю это. |
| Wild night, huh, buddy? Nah. | Безумная ночка, не так ли дружище? |
| You really have given up, haven't you, huh? | Ты правда сдаешься, нет так ли, а? |
| Nice place, huh? | Хорошый дом, не так ли? |
| What a coincidence, huh? | Какое совпадение, не так ли? |
| By heart, huh? | Сердце, не так ли? |
| So I did pretty good, huh? | Итак, я довольно привлекательный, хах? |
| Huh. I thought that's what candidates are for. | Хах, я думал это что-то для кандидатов. |
| So Ted's getting married, huh? | Так тед женится, хах? |
| You want to go for another round, huh? | Ты хочешь ещё, хах? |
| 2-week stay, huh? | оставалась на протяжении двух недель, хах. |
| That tiny little spot, huh? | Всё из-за этого крошечного пятнышка, да? Ну да. |
| Mouth on that kid, huh? | Ну и язык у парня, да? |
| Huh, well, as smart as you are, we got people working for us who are even smarter. | Ну, хоть ты и очень умный, на нас работают люди, которые даже умнее. |
| What a wrap-up, huh? | Ну, надо же? |
| She's a witch, huh? | Ну и ведьма, да? |
| Why don't you just sit back and let me do my job, huh? | Может просто тихо посидишь и дашь мне сделать своё дело? |
| What kind of business are you running here, huh? | Что за дело вы тут затеяли? |
| So your "friend" caught a tough case, huh? | Что ж, твой "друг" получил трудное дело, да? |
| Well, what are we supposed to do now, huh? | Хорошее дело, и что мы теперь должны делать, а? |
| Huh? Is that the deal? | В этом всё дело? |
| Put your hood up, huh? | Надень на голову капюшон, м? |
| It has been quite a year, huh? | Тихий был год, м? |
| Pretty sweet, huh? | Очень мило. М? |
| Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
| Yeah, the Nightingale's heating up, huh? | М: Соловей - дает жару? |
| So much for privacy, huh? | Приватная встреча, говоришь? |
| Advice, huh? Mm-hmm. | Пища для ума, говоришь? |
| Did you see the key, huh? | Так ты говоришь не видела ключ, а? |
| You say you want me to live the life of an honest man, huh? | Говоришь, мне нужно жить честной жизнью, да? |
| Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Hey, so you real serious about this transfer thing, huh? | Эй, ты серьезно насчет этого перевода? |
| Hey, how about a toast, huh? | Эй, как насчет тоста, а? |
| How is my favourite Aunt, huh? | Эй. Как поживает моя любимая тетя? |
| Let's do this for our kids, huh? | Эй, покажем класс ради детей. |
| Hey, sweetheart, you're such a big eater, aren't ya, huh? | Эй, дорогуша, ты у нас прямо обжорка, да? |