| And Adrian found out, huh? | И Эдриан это обнаружила, ха? |
| Mm-hmm. Well, parenting almost makes the campaign look easy, huh? | Конечно, забота о детях, заставляет компанию становиться проще, ха? |
| That makes it even more of a shame that he brought that label down, huh? | Все это делает еще более постыдным тот факт, Что он разорил этот лейбл, ха? |
| Huh. What about Crowley? | Ха Что на счет Кроули? |
| Huh, imagine that. | Ха, представь это. |
| She's some dish now, huh? | А теперь она лакомый кусочек, правда? |
| Feels good running away from your bill, huh? | Правда здорово убегать от своих счетов? |
| You never intended to kill Hyang-sook at first, huh? | Ты ведь не собирался убивать Хьянг-сук, правда? |
| Huh. This does taste like Dr. Pepper. | А это, правда, на вкус как Доктор Пеппер. |
| A nice stick, huh? | Замечательная палочка, не правда ли? |
| Comeon, Gazorpazorpfield, go easy on me, huh? | Да ладно, Газорпазорпфилд. Полегче со мной, ага? |
| I see so New Mexico doesn't seem so terrible after all, huh? | Я вижу Нью Мексико уже не кажется таким ужасным после всего, ага? |
| Oh, so they had each other's backs, huh? | Ага, то есть они поддерживали друг друга, да? |
| A tunnel that he connected to the sewer tunnel That connected to the theater, huh? | Тоннель он объединил с шахтой канализации которая подходила к театру, ага? |
| Wild guess, huh? | Наугад прям, ага? |
| He must know my old man, huh? | Их непременно нужно познакомить, верно? |
| It's not about who win- hey, huh? | ведь дело не в том, кто выиграет, верно? |
| But the worst should be behind me, huh? | Но худшее должно быть позади, верно? |
| Chalk can't do that, huh? | Мелом так не получится, верно? |
| You've thought about this, huh? | Ты думал об этом, верно? |
| At least tell me why Haynes did four years for a joyride, huh? | Ладно. По крайней мере, скажи мне почему Хейнес сидел четыре года за увеселительную прогулку? |
| Well, I guess we're just going to have to wait for him, then, huh? | Ладно, я думаю мы просто подождем его, ага? |
| What you want, huh! | Ладно, ладно, что тебе? |
| Leave it for now, huh? | Оставь это пока, ладно? |
| Well, let's say we play a little game of show-and-tell, huh? | Давайте поиграем, скажем, в "покажи и назови", ладно? |
| You are really playing that card, huh? | Ты реально разыгрываешь эту карту, хм? |
| Huh, I wasn't expecting anything. | Хм, я ничего не ожидал. |
| You just said, "Huh?" | Ты сказала: "Хм?" |
| Huh, that actually sounds kind of fun. | Хм. а это может оказаться увлекательно. |
| Huh, be myself. | Хм, быть собой. |
| It suits me too, huh? | Мнё они тоже идут, нё так ли? |
| Out of the frying' pan, huh, fellas? | Убегаете с этой сковородки, не так ли, парни? |
| Yeah, it's, uh, pretty tastefully done, huh? | Да, выполнено со вкусом, не так ли? |
| Explains a lot, huh? | Много чего объясняет, не так ли? |
| That's fun. huh, Warren? | Здорово, не так ли? |
| So, uh, your boy's got magic knock-up powers, huh? | Значит, у твоего мальчика магические способности, хах? |
| She didn't wanna hear about the wedding plans either, huh? | Они тоже не хотели слушать эти планы о свадьбе, хах? |
| Home sweet home, huh? | Дом милый дом, хах? |
| Huh. What commitment! | Хах, какай выдержка. |
| Huh. Thought that was over. | Хах, думал он закончился. |
| Just to really hammer it home, huh? | Ну чтобы закрепить, так сказать, а? |
| Ain't that great, Brick, huh? | Ну и как, Брик, здорово, а? |
| Well I guess, We'll find out tomorrow, huh? | Хорошо. Ну, думаю завтра мы все узнаем, да? |
| What a ridiculous name, huh? | Ну и имечко, а? |
| And yet here you are, counting our nut dishes, while the guy who iced your boyfriend is just living the good life, huh? | Ну да, вы тут ореховые тарелки собираете, пока парень, порешивший вашего дружка живет себе, припеваючи, а? |
| I mean, I bet you nearly solved the case yourself, huh? | Спорим, ты уже практически раскрыла дело. |
| So business as usual then, huh? | Ну обычное дело тогда, ха? |
| Let's go do it, huh? | Вперёд и за дело, а? |
| So what's the matter, Jake, huh? | Ну, так в чём дело, Джейк, а? |
| So, this is it, huh? | Так в чем дело, а? |
| Why don't we go back to the bar, see if we can track down this Ronnie guy, huh? | Почему бы нам не вернуться в бар, посмотреть, можем ли мы выследить этого парня Ронни, м? |
| Let's see if we can, uh, get out of the county first, huh? | Давай посмотрим, удастся ли нам выбраться из штата, для начала, м? |
| She's okay, huh? | Она в порядке, м? |
| Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
| Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
| Jello, huh? Mm. | Желе, говоришь? ммм... |
| Anything I want, huh? | Говоришь, любое желание? |
| You care a little bit more than you're letting on, huh? | Ты переживаешь чуть больше, чем говоришь, а? |
| Do not people say, huh? | Не человек говоришь, да? |
| So you're saying I did the wrong thing, huh? | Так ты говоришь, что я поступила неправильно? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, what's so hard about that, huh? | Эй, чего в этом такого трудного, а? |
| Hey, listen, can we forget my little jokes back on the shuttle, huh? | Эй, послушай, давай забудем мои безобидные шутки и вернёмся на шатл? |
| Hey, Green, let's get a move on, huh? | Эй, Зеленый, давай уже, потащили. |
| Hey, brother, what you doing, huh? | Эй, брат, ты что делаешь, а? |
| Where you goin', huh? | Эй, ты куда? |