| I guess that ultrasound was wrong, huh? | Полагаю ультразвук был не верен, ха? |
| That makes it even more of a shame that he brought that label down, huh? | Все это делает еще более постыдным тот факт, Что он разорил этот лейбл, ха? |
| Huh, well, that's interesting, since you told me we didn't have the money to buy down comforters. | Ха, как интересно, а ты говорила, что у нас нет денег купить новые одеяла. |
| Huh, that's, that's interesting. | Ха, это, это интересно. |
| Huh. you got a crystal ball? | Ха. У вас что, есть магический хрустальный шар? |
| So there really are others, huh? | Значит, и правда есть другие. |
| Interesting perspective, huh? | Интересный вид, правда? - Да. |
| That's easy, huh? | Просто, не правда ли? |
| Yours too, huh? | Растворились, правда? Понимаю. |
| So it's true, huh? | Так это правда, да? |
| I guess that means Logan's out of the doghouse, huh? | Ну, если им так удобно и раскладушечно, Думаю, это означает что Логан вышел из немилости, ага? |
| Yeah, I'll think of something, huh? | Да, я подумаю об этом, ага? |
| Yeah. And so close to festival season, huh? | Ага, и все это так близко к сезону фестивалей? |
| Yeah. But I guess it's just a dumb race like you said, huh, Sharon? | Ну как ты и сказала, это же всего лишь дурацкая деревяшка, ага! |
| What a find, huh? | Что за находка, ага? |
| Might be nice to get back to your friends, huh? | Будет здорово вернуться к друзьям, верно? |
| Not with him either, huh? | Так же, как и с ним, верно? |
| That good, huh? | Это хорошо, верно? |
| Small word, huh? | Мир тесен, верно? |
| Proves you're alive, huh? | Чувствуешь себя живым, верно? |
| I'll just take care of it, huh? | Я просто позабочусь об этом, ладно? |
| All right, Officer Krieger, you gonna be a good little bloodhound, huh? | Ладно. Офицер Кригер... ты хочешь стать хорошей маленькой кровавой овцой? |
| Give me a hand, Eddie, huh? | Ну-ка помоги мне, Эдди, ладно? |
| Take care of that finger, huh? | Перевяжи палец, ладно? |
| Give us a kiss, huh? | Ладно, давай мириться. |
| So, that's Natalie, huh? | Итак, вот Наталья, хм? |
| Huh, I must have dreamed that, too. | Хм, наверное, и это мне приснилось |
| When did I start playing violin, huh? | Когда начала играть, хм? |
| It's gone, huh? | Хм, грыжа ушла. |
| That's the hold-up, huh? | Хм, поэтому стоим? |
| You wanted to show courage, huh? | Ты ведь хотел показать своё мужество, не так ли? |
| Sounds like one of his stories, huh? | Ну, это для него типично, не так ли? |
| It's funny how fate intervenes sometimes, huh? | Забавно, как иногда вмешивается судьба, не так ли? |
| You sure didn't have any problem leaving him behind, though, huh? | Ведь ты-то его с лёкгостью бросил, не так ли? |
| Well, you're a day late and a dollar short, huh? | Ну, сейчас уже поздновато, не так ли? |
| So much for new evidence, huh? | Вот вам и новое доказательство, хах? |
| So, uh, your boy's got magic knock-up powers, huh? | Значит, у твоего мальчика магические способности, хах? |
| Using me as the fake boyfriend, huh? | Использовала меня как поддельного парня, хах? |
| Let's not fight, huh? | Давайте без драк, хах? |
| The point is is that we're stuck here living in the swamp while your vampire boyfriend's deciding who gets what in the city, but I guess that shows how much respect he's got for the werewolves, huh? | Суть в том, что мы застряли здесь, живя в болоте, пока твой бойфренд-вампир решал кто что получит в этом городе. но я думаю, те шоу, показывающие его влияние, были для оборотней, хах? |
| So, how much they payin' you, huh? | Ну так, сколько они тебе платят? |
| What are you gonna do now, huh? | Ну, что будешь делать, а? |
| Well, I guess I'll tack that on to the list of issues I have with your plan, then, huh? | Ну, значит, я добавлю это к остальному списку проблем, связанных с твоим планом, да? |
| Well, you've been taking good care of that, huh, Crabs? | Ну, может ты возьмешь это на себя, Крэбс? |
| so, uh, if this wholeexamination thing, if it works out, then I guess... we're through, huh? | ну, да, если все это относится к экзамену, если это все выгорит, тогда я думаю... мы справимся, да? |
| So, Javy, what's the deal, huh? | Ну что, Харви, в чем дело? |
| So, there's no way this could wait for the day tour, huh? | Ну что, дневной смены это дело не дождётся, да? |
| Not your thing, huh? | Не твоё дело, да? |
| What's the deal, huh? | В чем дело, да? |
| Who cares, huh? | Кому какое дело, а? |
| Yeah, and you by proximity, huh? | Да, и ты поблизости, м? |
| Hey, let's sing a song, huh? | А давайте споем песенку, м? |
| How you holding up, huh? | Как все продвигается, м? |
| Look at that, huh? | Посмотрите какие изящные ручки, м? |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| He didn't, huh? | Не виноват, говоришь? |
| You're going to stiff me, huh? | Думай, с кем говоришь. |
| So you say Bella don't know about this place, huh? | Так ты говоришь, Белла про особнячок не знает? |
| You don't speak any English, huh? | Так ты не говоришь по-английски? |
| Oh. Paperwork, huh? | Бумажная работа, говоришь? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, what's she up to, huh? | Эй, что она задумала, а? |
| Hey, who do you think we'd be, huh? | Эй, как думаете, кам бы мы были? |
| Hey, Duke, lay off her, huh? | Эй, Дюк, отложи её, а? |
| Huh, what? no way, no way. | А, что? Эй, не может быть! |
| Aw, picking on a new kid, huh? | Эй, докапываешься до новенького, да? |