| Kind of overpowers the room, huh? | Отчасти пересиливает всю комнату, ха? |
| Wine at eleven-thirty huh? | Вино в одиннадцать тридцать, ха? |
| Huh, you're not a lady. | Ха! И совсем ты не дама. |
| It's a curious "huh." | Это странное "ха". |
| Huh. What about Crowley? | Ха Что на счет Кроули? |
| Practically his second home, huh? | Это практически второй его дом, не правда ли? |
| You really loved him, huh? | Ты очень его любил, правда? |
| You really cannot look after yourself, can you, huh? | Ты правда не можешь посмотреть за собой, так ведь? |
| You say this has been just another typical day for you, huh? No! | Погода располагает к лодочной прогулке, не правда ли? |
| We are a mess, huh? | Мы ненормальные, правда? |
| Well, sit there, huh? | Ну, сядь здесь, ага? |
| Oh, a magician, huh? | Ага, волшебник, вот как? |
| Ah. 'Cause you're the expert, huh? | Ага. Потому что ты эксперт, да? |
| Guy's a real goofball, huh? | Реальный шутник, ага? |
| No more whistle, huh? | Чур без свистка, ага? |
| Hey, you know me, huh? | Хей, ты же меня знаешь, верно? |
| You're awfully attached to this Penny character, huh, Wags? | Ты ужасно привязался к этой Пенни, верно? |
| It's like, end of an era, huh? | Это как будто конец эпохи, верно? |
| So you're the psychic, huh? | Так вы экстрасенс, верно? |
| Only a mother could love them, huh? | Да, красотой не блещут, верно? |
| Come on, let the man talk, huh? | Погоди, пусть выскажется, ладно? |
| Okay, yeah, how are you gonna fix it, huh? | Ладно, ага, как ты собираешься исправить это? |
| Yeah, well, at least you got your health, huh? | Да ладно, у тебя ведь неплохое здоровье, верно? |
| Come on, let's go to bed, huh? | Ладно, пошли в кроватку. |
| Okay, what is it, huh? | Ладно, что такое? |
| That sounded like a judgmental huh. | Это прозвучало как осуждающее "Хм". |
| Maps, huh? I didn't know there were maps. | Карты, хм, не слыхала ни о каких картах. |
| Huh. You got that right. | Хм, Да, вы правы. |
| Figure this one out, huh? | Разобраться с этим, хм? |
| When did I start playing violin, huh? | Когда начала играть, хм? |
| So you're the prime suspect, huh? | Так ты главная подозреваемая, не так ли? |
| I see the boys stayed in shape huh? | Вижу вы в отличной форме, не так ли? |
| You were gonna let it loose, weren't you, huh? | Вы хотели выпустить эту штуку, не так ли? |
| On a train, huh? | На поезд, не так ли? |
| Pretty smart, huh? | Остроумно, не так ли? |
| Well, let's do something about that, huh? | Ну, давай-те что-нибудь с этим сделаем, хах? |
| And you oversee all of this, huh, Chuck? | И Вы наблюдали за всем этим, хах, Чак? |
| And he doesn't do it for you, huh? | И он ничего для тебя не значит, хах? |
| Well, he was "putin" us on, huh? | Хах, ну он нас и "приПУТнул". |
| Huh. Thought that was over. | Хах, думал он закончился. |
| You're letting me talk huh. | Даёшь выговориться? Ну и пусть. |
| Uh huh. I gotta go. | Ну да, ладно, до связи. |
| What've we got now, huh? | Ну и что мы теперь имеем? |
| (Julius) So, not listed, huh? | Ну что, нет ее? |
| Let's do this, huh? | Ну что, приступим? |
| Okay, what was it, huh? | Ладно, так в чем было дело, а? |
| So it's a family business, huh? | Так это семейное дело, да? |
| You solved that Laura Palmer case, huh? | Вы раскрыли дело этой Лоры Палмер, да? |
| We need to figure out what it is - before the defense does, huh? | И нам нужно выяснить, в чем дело, прежде чем это сделает защита, да? |
| When we hit our big strike, I'm gonna take my gold up to Oregon... buy myself a ranch the size of Delaware, huh? | Когда мы окончим наше дело, Я собираюсь забрать свое золото в Орегон... куплю огромное ранчо, а? |
| Canceled date, huh? | Отменил свидание, м? |
| It's a little warm in here, huh? | Здесь немного жарковато, м? |
| Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
| Hellos and good-byes aren't really your thing, huh? | М: Не умеешь говорить привет и пока, так ведь? |
| Why you got his back, huh? | М: Почему прикрыл его? |
| "Went the distance," huh? Sound like a boxer. | "решили вопросы" говоришь как боксёр |
| What are you talking to them about, huh? | О чем это ты с ним говоришь? |
| You're going to stiff me, huh? | Думай, с кем говоришь. |
| Advice, huh? Mm-hmm. | Пища для ума, говоришь? |
| Do not people say, huh? | Не человек говоришь, да? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, what's with your arm, huh? | Эй, что у тебя с рукой? |
| Look at you, huh? | Эй. Взгляни на себя, а? |
| Give me a hand here, huh? | Эй, подай мне руку. |
| Hey, I've made some progress, huh? | Эй, есть кое-какой прогресс. |
| Huh, you believe me? | Эй, ты мне веришь? |