| I bet you was a tomcat after you was using, huh? | Оо, я держу пари ты была котом раньше, когда ты пользовалась, ха? |
| Is that a good "huh" | Это хорошее "ха" |
| So I guess this means we're babysitting the kids, huh? | Так, я предполагаю, что это означает, что мы - работа в качестве няни дети, ха? Предположение так. |
| Lucky the Double Jeopardy rule means there's only one bite at the Apple, huh? | Принцип Удачного повторного привлечения к уголовной ответственности означает что вы только немного покусали Эпл, ха? |
| Huh, two Steves. | Ха, два Стива. |
| You want me very close to you, huh? | Просто ты хочешь быть ближе ко мне, правда? |
| Look at this, great huh? | Посмотри, как здесь здорово, правда? |
| It's kind of ironic though, huh? | Есть в этом какая-то ирония, правда? |
| That so? Hey, Hani... you still lik' Seung-Jo... huh? | Правда? ты ещё любишь Бэк Сын Чжо? |
| Huh. This does taste like Dr. Pepper. | А это, правда, на вкус как Доктор Пеппер. |
| Record stores... that's cool, huh? | Магазины звукозаписи... это круто, ага? |
| A tunnel that he connected to the sewer tunnel That connected to the theater, huh? | Тоннель он объединил с шахтой канализации которая подходила к театру, ага? |
| Game over, huh? | Игра закончена, ага? |
| This guy must be quite the athlete, huh? | Ага! А ты, Бьяхомон, спортсмен, да? |
| [Sighs] What a night, huh? | Ну и вечерок, ага? |
| He must know my old man, huh? | Их непременно нужно познакомить, верно? |
| Hey, you boys put on quite a shindig here, huh? | Привет, ребятки, тут тоже вечеринка полным ходом, верно? |
| That guy's a few fries short of a happy meal, huh? | У этого парня не все дома, верно? |
| It's pretty tragic, huh? | Это довольно трагично, верно? |
| A real beauty, huh? | Настоящая красавица, верно? |
| I'll just take care of it, huh? | Я просто позабочусь об этом, ладно? |
| Yeah, come at me when you guys get an office, huh? | Да. парни, поговорим, когда вам выделят офис, ладно? |
| All right, who wants to go private tonight, huh? | Ладно, кто сегодня хочет пойти в приват? |
| OK, you'll follow, huh? | Ладно. А ты - следом, да? |
| Huh. All right, you know what? | Ладно, знаешь что? |
| Huh. I just got called in to Human Resources. | Хм, я только что позвонил в отдел кадров. |
| Huh, I wonder if we're gonna hear about how my wife almost got in there. | Хм, интересно услышим ли мы о том, как моя жена почти поступила туда. |
| That long, huh? | Так давно, хм? |
| You want to race, huh? | Я хочу гонки, хм? |
| Trying to catch up, huh? | Пытался найти, хм? |
| It's funny how things happen, huh? | Забавно, как все происходит, не так ли? |
| You're the hard case of the group, huh? | Вы - трудные подростки, не так ли? |
| Nice wheels, huh? | Отличные колеса, не так ли? |
| On a train, huh? | На поезд, не так ли? |
| That's fun. huh, Warren? | Здорово, не так ли? |
| Ah, another beautiful day, huh? | Эх, другой прекрасный день, хах? |
| when are you gonna stop throwing that in my face, huh? | когда ты собираешься перестать бросать это мне в лицо, хах? |
| What do you fellas say we use a fresh deck, huh? | Что вы ребята скажете, если мы используем новую колоду, хах? |
| And he doesn't do it for you, huh? | И он ничего для тебя не значит, хах? |
| Well, he was "putin" us on, huh? | Хах, ну он нас и "приПУТнул". |
| Well, Ed, you ain't the only one who gets action on our team, huh? | Ну, Эд, ты не единственный, кто действует в нашей команде, а? |
| Oh, yeah I guess this is it, huh? | Ну вот и всё, да? |
| Huh. Well, you can't have too much of that. | Ну, удача лишней не бывает. |
| Like that, huh? | Ну, как, нравится? |
| Well, I guess you guys have seen enough, huh? Need anything else? - No. | Ну что, парни, думаю, я всё показал. |
| Who says a father figure's necessary, huh? | А еще говорят, что это - не женское дело. |
| So this is about me and Dre, huh? | Так дело во мне и в Дре. |
| So, Tripp, you've been dealing with Cyrus since he was released, huh? | Значит, Трипп, вы имели дело с Сайрусом с момента его освобождения? |
| What's the matter, why so ornery, you miss me, huh? | В чем дело, ты чего какой злой, ты что, не скучал по мне? |
| Is that what this is, huh? | Так вот в чём дело? |
| Hey, what's goin' on, huh? | Эй, как дела, м? |
| You know that, huh? | М: Ты же это знаешь? |
| But I tell you what, how about tomorrow, I'm gonna come over after school, and I'm gonna pick you up and I'm gonna take you for some ice cream, huh? | М: Но я тебе вот что скажу, как насчёт того, чтобы завтра после школы я заберу тебя и отвезу поесть мороженого? |
| Why you keep looking over here, Joe, huh? | М: Зачем ты смотришь туда, Джо? |
| Yeah, the Nightingale's heating up, huh? | М: Соловей - дает жару? |
| "Went the distance," huh? Sound like a boxer. | "решили вопросы" говоришь как боксёр |
| Your ex did a real number on you, huh? | Ты случайно не о себе говоришь, а? |
| You say you want me to live the life of an honest man, huh? | Говоришь, мне нужно жить честной жизнью, да? |
| You don't speak any English, huh? | Так ты не говоришь по-английски? |
| So much for sad and lonely, huh? | Говоришь, унылое одинокое место? |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| But hey, I guess you wouldn't know anything about that, huh? | Но, Эй, я думаю, ты не знаешь, что-либо об этом, да? |
| What are you doing in LA anyway, huh? | Эй, что ты всё-таки делаешь в Лос-Анджелесе, а? |
| Hey, you kids know the deal, huh? | Эй, как договорились, да? |
| Hey, brother, what you doing, huh? | Эй, брат, ты что делаешь, а? |
| Are you playing me, huh? | Эй, эй, остановись. |