| I just said "huh." | Я просто сказал "ха". |
| Running your own game now, huh? | Теперь управляешь своей собственной игрой, ха? |
| To the sweet sugar bake shop, huh? | К сладкой сахарной пекарне, ха? |
| Not my fight, huh? | Не моя битва, ха? |
| "What do you think I'm hangin' 'round you fer - huh?" | "Ты думаешь, я увиваюсь за тобой - ха?" |
| This is sweet, huh, Kenny? | Это замечательно, правда, Кенни? |
| Oh, you are, huh? | Да, правда, что ли? |
| Huh. Yes, well, it's a new day for all of us, isn't it? | Да, что ж, сегодня у всех у нас что-то новое, правда? |
| Good time here, huh? - Yeah, Pop. | Хорошо здесь сегодня, правда? |
| You're really going to run this whole psychic thing into the ground, huh? | Ты правда собираешься опять надоедать со своей экстасенсорикой? Еще как! |
| What a difference a day makes, huh? | Как по-разному может складываться день, ага? |
| S-so this is where you've been staying, huh? | Так... здесь вы нашли себе приют, ага? |
| Comeon, Gazorpazorpfield, go easy on me, huh? | Да ладно, Газорпазорпфилд. Полегче со мной, ага? |
| So, the cat's away and it's TGIF, huh? | Ага, кошки нет, и ее вездесущего сопровождающего тоже, да? |
| Tough little creatures, huh? | Крепкие созданьица, ага? |
| Nice gear we've got, huh? | ѕрекрасное оборудование у нас здесь, верно? |
| You're here about Bill, huh? | Вы по поводу Билла, верно? |
| Got to save something for the wedding night, huh? | Нужно же что-то приберечь для первой брачной ночи, верно? |
| Right, right, you're a saint, huh? | Верно, верно, ты святой, да? |
| It's getting big, huh? | Серьёзная история назревает, верно? |
| Come on, let the man talk, huh? | Погоди, пусть выскажется, ладно? |
| All right, just hang out here for a little bit, huh? | Ладно, просто постой тут маленько, ага? |
| Okay, how do you propose we get past this Ophelia broad, huh? | Ладно, как, по-твоему, мы обойдём эту овцу Офелию? |
| Oh, let's not start cryin' now, huh? | Только плакать не надо, ладно? |
| So cheer up, huh? | Так что не вешай нос, ладно? |
| Huh, well, Gwen's coming here soon, and she should bring a hammer, too. | Хм. Ну, Гвен скоро подойдёт сюда и тоже должна принести молоток. |
| Huh. any reason you didn't bring this up earlier? | Хм. Есть причина почему ты не рассказал это раньше? |
| Huh, it says "Glenn Quagmire." | Хм, тут написано "Гленн Куагмир" |
| brutal truth, huh? - mm-hmm. absolutely. | жесткая правда, да? - хм, абсолютно. |
| They're twins, huh? Green Lake City has been flooded! | Близнецы? Хм... Город Гринлейк затоплен! Город Форест в огне! |
| That's some pretty smelly work, huh, Don? | Наверное довольно вонючая работа, не так ли, Дон? |
| That's pretty valuable to just leave lying around here, huh? | Это довольно ценная вещь, чтобы оставить просто валяться здесь, не так ли? |
| You don't remember anything, huh? | Ты ничего не помнишь, не так ли? |
| Nice thing to come home to, huh? | Все-таки прекрасно быть дома, не так ли? |
| Pretty cool, huh? | Круто не так ли? |
| Make yourself a new friend, huh? | Заведи себе новых друзей, хах? |
| Well, let's do something about that, huh? | Ну, давай-те что-нибудь с этим сделаем, хах? |
| But at least this is neutral territory, huh? | Но по крайне мере это нейтральная территория, хах? |
| And you oversee all of this, huh, Chuck? | И Вы наблюдали за всем этим, хах, Чак? |
| Huh? I'll take care of the Witch Hunters. | Хах, Я позабочусь об охотниках за ведьмами. |
| Mouth on that kid, huh? | Ну и язык у парня, да? |
| Ow! So how does it work, huh? | Ну и как это все работает, а? |
| Well, I'll, uh, see you some more, huh? Bye. | Ну, я... ещё увидимся, да? |
| What a night, huh? | Ну и вечерок, да? |
| Pretty good, huh? | Ну, не меня же. |
| Who's gonna own this business, huh? | Чье это будет дело, ха? |
| you actually found a file this old that rodents hadn't nested in, huh? | Ты нашел дело такой древности что даже мыши в нем не живут? |
| So your "friend" caught a tough case, huh? | Что ж, твой "друг" получил трудное дело, да? |
| I tell you what, why don't you just enjoy the spotlight for now and go finish the case, huh? | Я говорю тебе, что почему ты просто не радуешься быть в центре внимания. и закрыть дело? |
| W-W-What's up, huh? | В чем дело, белый парниша? |
| Canceled date, huh? | Отменил свидание, м? |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| Huh. No Twilight, no Applejack, no Rarity. | 'м. Ќи вайлайт, ни Ёпплджек, ни -арити. |
| Can't have been an easy decision, killing a made guy, huh? | ешитьс€ завалить парн€ из организации это не фигушки воробь€м показывать. |
| What happened to discreet, huh? | М: - Что я говорил про скрытность, а? |
| Bill Stanford, huh? | Билл Стэнфорд, говоришь? |
| Big plans, huh? | Большие планы, говоришь? |
| They were holding hands, huh? | Так говоришь, они держались за руки, так? |
| So... so you're saying that's got all the greatest hits in it, huh? | Итак, ты говоришь, что там записаны все величайшие операции, да? |
| Huh, what are you talking about? | О чём ты вообще говоришь? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, that was fun, huh? | Эй, было весело, да? |
| Hey, maybe we'll have lunch together, huh? | Эй, может вместе пообедаем, а? |
| Hey, D-man, why don't you give us some space, huh? | Эй, чувак, почему бы тебе не дать нам немного времени? |
| Like, Ms. S.A.T. Girl, huh? | Типа, Мисс Эс Эй Ти девочка, да? |
| Aw, picking on a new kid, huh? | Эй, докапываешься до новенького, да? |