| So, you're a slayer, huh? | Значит, ты истребительница, ха? |
| [Struggles] Ha ha, who's your hero now, huh? | Ха ха, кто теперь герой, а? |
| You're back, huh? | Ты вернулся, ха? |
| It's okay. Catchy finish, huh? | Классное окончание, ха? |
| In this cavern,... huh, but I could go on all day. | В этой пещере... ха, я могу продолжать хоть целый день. |
| Too little too late, huh? | Немного поздновато, не правда ли? |
| Time really does fly, huh? | Время и правда летит, а? |
| What a crazy raft, huh? | Необычный плот, правда? |
| Small world, huh? | Тесен мир, правда? |
| He's so good. huh? | Правда, он славный? |
| S-so this is where you've been staying, huh? | Так... здесь вы нашли себе приют, ага? |
| Okay, Kirsten, once inside the memory, try to focus on finding us a name for Jane Doe, huh? | Кирстен, оказавшись внутри, Постарайся сконцентрироваться на поиске имени Джейн Доу, ага? |
| They're pretty, huh? | Они симпатичные, ага? |
| 38 hours, huh? | 38 часов, ага? |
| Yeah, it's kinda cold, huh? | Ага, немного прохладно. |
| I bet we can do better, huh, dad? | Я спорю, мы можем сделать лучше, верно, отец? |
| You just had to be a rock star, huh? | Для этого надо быть рок-звездой, верно? |
| It is kind of whack, huh? | А этот - отстой, верно? |
| I can cover this with a shirt. Yeah. That's something, huh? | € могу закрыть это футболкой да, это неплохо, верно? |
| We can make it fun, huh? | Будет весело, верно? |
| OK, what's going on here, huh? | Ладно, что здесь происходит? |
| Do me a favor, huh? | Окажи мне услугу, ладно? |
| Leave it for now, huh? | Оставь это пока, ладно? |
| Stay alert, huh? | Будьте начеку, ладно? |
| It's all good, huh? | Да ладно, всё круто братан. |
| Give the boy some air, huh? | Дайте мальчику немного воздуха, хм? |
| Huh, somebody ate chili for dinner. | Хм, кто-то ел чили на ужин. |
| That long, huh? | Так давно, хм? |
| Shot you down, huh? | Он отшил тебя, хм? |
| Huh, I appreciate that. | Хм, я ценю это. |
| Whole family's here, huh? | Вся семья в сборе, не так ли? |
| That would explain your interest in her, huh? | Это объясняет ваш интерес к ней, не так ли? |
| I see the boys stayed in shape huh? | Вижу вы в отличной форме, не так ли? |
| Well, Susie, none of it makes much sense, does it, huh? | Ну, Сьюзи, это всё ведь ничего не значит, не так ли? |
| Riverdale's best and brightest, huh? | Лучшие представители Ривердейла, не так ли? |
| So much for new evidence, huh? | Вот вам и новое доказательство, хах? |
| Lucky for you, though, huh? | Удачно для тебя, однако, хах? |
| It's a "huh" with "yes" tendencies. | Это "хах" со склонностью к "да". |
| You think that, huh? | Ты так думаешь, хах? |
| Now you're gonna risk three men, huh? | Теперь ты рискуешь тремя, хах |
| You gotta be reasonable, huh? | Ну вы же должны понимать, а? |
| How about these miracle drugs, huh? | Ну что там с этими чудо-таблетками, а? |
| Well, why not, huh? | Ну, а почему бы и нет, а? |
| Or whatever it is you do, huh? | Ну или что ты там еще обычно делаешь? |
| Huh. Yes, I do. | Ну да, как всегда. |
| Who's gonna own this business, huh? | Чье это будет дело, ха? |
| Oh, I bet you think it's all about core, huh? | Ты небось считаешь, что всё дело в торсе. |
| You're on the Waynes, huh? | У тебя дело Уэйнов? |
| See what it's about, huh? | Узнай, в чём дело. |
| You called Judge Terzzi, huh? | Сделали так, что мое дело сдвинули на 4 недели? |
| It's a little warm in here, huh? | Здесь немного жарковато, м? |
| Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
| Nightingale Task Force, huh? | М: Группа по Соловью? |
| We all make mistakes, huh? | М: Мы все совершаем ошибки, да? |
| The hell is the matter with you, Frank, huh? | М: Что с тобой не так, Фрэнк? |
| Big Willie and the twins, huh? | Большой Вилли и близнецы, говоришь? |
| Big plans, huh? | Большие планы, говоришь? |
| There's even a jeweller's, you said, huh? | Ты говоришь, тут даже есть ювелирный магазин? |
| So what do you say, huh? | Так что ты говоришь, а? |
| What a you talking about, huh? | О чем ты вообще говоришь, а? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| What about a little faith in us, huh? | Эй, эй, а что насчет веры в нас? |
| Hey. Hey, what'd you take, huh? | Эй, эй, что ты приняла? |
| Hey, he's been holding out on us, huh? | Эй, он от нас что-то прятал. |
| Thanks a mil, huh? | Эй, большое спасибо, да? |
| Hey, Bones, come on, take a picture of me and Bart for Parker, huh? | Эй, Кости, сфотографируй меня с Бартом для Паркера, а? |