| You wanted to threaten me with Chinese tactics, huh? | Вы хотели испугать меня китайской тактикой, ха? |
| Probably regretting getting the large, then, huh? | Наверное, жалеете, что заказали большую, ха? |
| Maybe this is just one of those college relationships, huh? | Тогда, может это просто одни из этих студенческих отношений, ха? |
| Huh, I must admit, standing here in this... unquiet place, I'm beginning to wonder myself. | Ха, должен признать, стоя здесь, в этом... беспокойном месте, я начинаю сомневаться. |
| Huh, didn't I? | Ха, да ну? |
| Pretty neat birthday, huh, Stan? | Отличный получился день рождения, правда, Стэн? |
| It'd be, like, really good if you didn't mention this to Mum... Huh! ...because, honestly, I was... | Было бы очень хорошо, если бы ты не упоминал об этом при маме потому что, правда, я... |
| So, it's crowded, huh? | Такая толпа, правда? |
| Handsome he is here, huh? | Правда он здесь красив? |
| Huh? Oh, is that right? | Правда, ко всему? |
| Then I guess these must be yours then, huh? | Тогда полагаю, это должно быть твое, ага? |
| Yeah, before he killed you, huh? | Ага, до того, как он снял тебя, да? |
| Ah, keeping tabs on me, huh? | Ага, следишь за мной, значит? |
| You're just Chuck Bartowski and you're not real spy, huh. | Ты просто Чак Бартовски, и ты не настоящий шпион, ага? |
| Middle child syndrome, huh? | Синдром среднего ребёнка, ага? |
| The choice is pretty simple, huh? | Выбор не такой уж и сложный, верно? |
| Nice gear we've got, huh? | ѕрекрасное оборудование у нас здесь, верно? |
| Not with him either, huh? | Так же, как и с ним, верно? |
| That's a cool story, huh? | Это крутая история, да? - Верно? |
| Should've kept it simple, huh? | Надо было проще, верно? |
| OK, you'll follow, huh? | Ладно. А ты - следом, да? |
| I'll start in here, huh? | Начну отсюда, ага? - Ладно. |
| Calhoun, you think of anything might have slipped your mind, give us a call, huh? | Кэлхун, если что придёт на ум, позвони нам, ладно? |
| Okay, why don't you just finish this up and leave it on my desk and I will see you at your place around 2:00 A.M., huh? | Ладно, почему бы тебе просто не покончить с этим и оставить все на моем столе, а потом мы встретимся у тебя часа в 2 ночи, а? |
| Huh, all right, that could be fun. | Ладно, это может быть весело. |
| That sounded like a judgmental huh. | Это прозвучало как осуждающее "Хм". |
| So, that's Natalie, huh? | Итак, вот Наталья, хм? |
| But who will protect you lambs in your journey, huh? | Но, хм, кто же будет защищать вам, агнцы, в вашем путешествии? |
| Huh, I guess it's a mystery. | Хм, здесь что-то нечисто |
| Peanut butter commercial, huh? | Хм, реклама арахисового масла, да? |
| It's funny how things happen, huh? | Забавно, как все происходит, не так ли? |
| what a turbulent couple of days, huh? | Это были бурные пару дней, не так ли? |
| Having kids has really ruined my game, huh? | Дети действительно разрушают мою игру, не так ли? |
| Me and Steve, we know a good doll when we see one, don't we, Steve, huh? | Я и Стив сразу узнаём хорошенькую куколку, когда увидим, не так ли, Стив, а? |
| That one took a minute to sink in, huh? | Эта шутка доходит не сразу, не так ли? |
| But what exactly makes me an illegal guardian, huh? | Но что именно делает меня незаконным опекуном, хах? |
| You didn't keep your promises, huh! | Ты не сдержал свои обещания, хах! |
| What do you fellas say we use a fresh deck, huh? | Что вы ребята скажете, если мы используем новую колоду, хах? |
| Huh. I thought that's what candidates are for. | Хах, я думал это что-то для кандидатов. |
| You miss her, huh? | Ты скучаешь по ней, хах? |
| Who keeps a gorgeous woman like you waiting, though, huh? | Ну, кто заставляет такую прекрасную женщину, как ты, себя ждать? |
| Making friends with Ahab, huh? | Ну что, подружилась с врагом животных? |
| Come on, look - it's simmering, huh? | Ну, посмотри - кипит, да? |
| So... let's you and me make amends, huh? | Ну что... давай вместе возмещать? |
| Well, not Chechnya and Ingushetia even less of a problem it would be, huh? | Ну а без Чечни и Ингушетии ещё меньше проблем было бы, да? |
| But don't get off on the wrong foot, huh? | Но только не руби на корню важное дело. |
| Who's gonna own this business, huh? | Чье это будет дело, ха? |
| At exactly the right time for you to pull that out for Chuck and the rest of the squad, huh? | Именно тогда, когда можно показать это дело Чаку и остальной части команды? |
| Well, that's probably it. Huh. | Ну, наверное, в этом все дело. |
| Always some crazy hippy thing with them, huh? | Так всегда бывает когда имеешь дело с несколькими сумасшедшими хиппи, да? |
| Hey, let's sing a song, huh? | А давайте споем песенку, м? |
| You ready for a fresh start, huh? | Готова начать с чистого листа, м? |
| Was it Stan's guys, huh? | М: Парни Стэна? Ж: |
| It has been quite a year, huh? | Тихий был год, м? |
| Nightingale Task Force, huh? | М: Группа по Соловью? |
| Big Willie and the twins, huh? | Большой Вилли и близнецы, говоришь? |
| So what do you say, huh? | Так что ты говоришь, а? |
| That was your first of those talks, huh? | Первый раз такое говоришь, а? - Ага. |
| You say you want me to live the life of an honest man, huh? | Говоришь, мне нужно жить честной жизнью, да? |
| Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Oh, where you going, huh? | Эй, куда это ты собрался? |
| Hey, Chris, what's the tux for, huh? | Эй Крис, для кого такой костюмчик! |
| Yo, Javi, do you mind if we call a time-out while we collar this guy, huh? | Эй, Хави, не возражаешь, если мы возьмем таймаут, пока берем этого парня, а? |
| Huh, will your father be that shepherd? | Эй, твой отец станет пастырем? |
| Huh? Hey wait a second. | Эй, подождите секунду. |