| Want to fire off another round, huh? | Хочешь начать ещё один раунд, ха? |
| Huh, now ain't that some... | Ха, теперь разве не то же самое... |
| I don't, huh? | Я не знаю, ха? |
| Good actor, huh? | Хорошо сыграл, ха? |
| HUH, THAT'S AMUSING, | Ха, вот интересно. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Yeah, that is kind of how it works, huh? | Да, обычно это так и работает, правда? |
| Very nice girl, huh? | Хорошая девочка, не правда ли? |
| So, that was fun, huh? | Весело было, правда? |
| You couldn't squeeze a birthday cake out of that thing by any chance, could you, huh? | я всегда за рынок качественных хлебобулочных изделий. ы не сможешь выжать праздничный торт из этого ведь, правда? |
| Five years for dealing guns, huh? | 5 лет за торговлю оружием, ага? |
| Now it's about Bert, huh? | То есть все дело в Берте, ага? |
| Let's go get some rest, huh? | Пойдем немного отдохнешь, ага? |
| Get some rest, huh? | Отдохни немного, ага? |
| Someone's growing up fast, huh? NO kidding. | Кто-то быстро подрастает, ага? |
| The ambience here is great too, huh? | И обстановка здесь замечательная, верно? |
| Chalk can't do that, huh? | Мелом так не получится, верно? |
| I think I got that right, huh? - Mm-hm. | Думаю, у меня есть на это право, верно? |
| It's pretty tragic, huh? | Это довольно трагично, верно? |
| You like details, huh? | Вы дотошная, верно? |
| All right, so who's our big bad, huh? | Ладно, так кто у нас главный плохиш, а? |
| Be careful now, huh? Yep. | Будь осторожен сейчас, ладно? |
| Okay, well, you keep that copy, and if anything - anything - comes to mind, you let us know, huh? | Оставь это себе, и если что... что-то... придёт на ум, позвони, ладно? |
| Don't do that, okay? - Huh? | Не делай этого, ладно? |
| Okay, men, let's take our seats, huh? | Ладно. Занимайте свои места. |
| Huh, well, Gwen's coming here soon, and she should bring a hammer, too. | Хм. Ну, Гвен скоро подойдёт сюда и тоже должна принести молоток. |
| Huh. I just got called in to Human Resources. | Хм, я только что позвонил в отдел кадров. |
| Huh, well, must be hard to figure out your future at that rate. | Хм, да уж. Трудновато, наверное, когда есть такой выбор, как у тебя. |
| Huh. So, anything... missing from the body? | Хм. ну так, что-нибудь... пропало из тела? |
| A park, huh? | В парк, хм? Хорошо. |
| They look like a happy couple, huh? | Они выглядят счастливыми, не так ли? |
| You're looking for a job, huh? | Вы ищете работу, не так ли? |
| Must have deserved what he got, huh? | Должно быть он заслужил то, что получил, не так ли? |
| Having kids has really ruined my game, huh? | Дети действительно разрушают мою игру, не так ли? |
| Riverdale's best and brightest, huh? | Лучшие представители Ривердейла, не так ли? |
| Not what you expected, huh? | Не то что ты ожидал, хах? |
| We ain't been in the swamps much, huh? | Мы еще не были так по уши в грязи, хах? |
| And you oversee all of this, huh, Chuck? | И Вы наблюдали за всем этим, хах, Чак? |
| So I guess the "just say me" fad's over, huh? | Полагаю, "просто сама" на коне, хах? |
| A shoot the messenger "huh"? | Или убить гонца, который принес плохие вести "хах"? |
| Well, princess how we doing, huh? | Ну, принцесса как мы справимся, ха? |
| Whoa! How'd you go this week, huh? | Ну, как на этой неделе? |
| Hey, man, come on, huh? | Эй, мужик, ну же, а? |
| It was quite a day, huh? | Ну и денек сегодня был. |
| Huh. Good for him. | А, ну молодец. |
| So your "friend" caught a tough case, huh? | Что ж, твой "друг" получил трудное дело, да? |
| Send Pete my love, honey, and include him in everything you're doing, huh? | Передавай Питу привет, дорогой и включай его в любое твое дело, хорошо? |
| Well, well, well. "Lost cause," huh? | Так-так-так. "Гиблое дело", да? |
| Castle's last case, huh? | Последнее дело Касла, да? |
| Huh? Is that the deal? | В этом всё дело? |
| You must have really good mommies, huh? | Вы наверно имеете очень хороших мамочек, м? |
| I guess I overdid it with the whole kinky thing, huh? | Думаю я перестарался со всем эти извратом, м? |
| That's the best age, huh? | Великолепный возраст, м? |
| No regrets, huh? | Никаких сожалений, м? |
| Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
| Same girl, huh? | Та же, говоришь. |
| Not your cup of tea, huh? | Не твоё, говоришь? |
| Big plans, huh? | Большие планы, говоришь? |
| You said 12 bucks, huh? | Говоришь 12 баксов, а? |
| Oh. Paperwork, huh? | Бумажная работа, говоришь? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, Bob Cratchit, find Patient Zero, huh? | Эй, Боб Крэтчет, найди источник заражения. |
| Hey, D-man, why don't you give us some space, huh? | Эй, чувак, почему бы тебе не дать нам немного времени? |
| Hey, Matty, why don't you show me that missing tooth, huh? | ЭЙ, Мэтти, не покажешь мне, где ты потерял свой зуб? |
| Hey! Hey, what are you looking at, huh? | Эй, чего уставились, а? |
| Vai, vai! Hey, shrimpie, where did McQueen find you, huh? | Эй, креветка, где Маккуин тебя откопал? |