| So Moody's a good father, huh? | Ха, Муди - хороший папаша, да? |
| Oh, surprised to see me, huh? | Ха, удивлена, что видешь меня, да? |
| I said "Good idea." - Huh. | Я сказала "ХОРОШАЯ идея" -Ха. |
| New guy, huh... | Новый парень, ха! |
| Some boyfriend, huh? | Какой дружок, ха? |
| Wow, this thing really works, huh? | Ого, эта штука и правда работает, да? |
| Wow, nice to have friends with flexible jobs, huh? | Очень удобно иметь друзей с гибким графиком работы, правда? |
| You heard that, huh? | Ты слышал, правда? |
| A nice stick, huh? | Замечательная палочка, не правда ли? |
| How about that master suite, huh? | Вот это спальня, правда? |
| Homework, huh? - Yeah. | Ага, домашней работы? - Да. |
| I think it's gonna be a nice day, huh? | Кажется будет отличный денек. Ага? |
| Oh, you boys are like that, huh? | Ааа, ребятки вы типа любители поделать так, ага? |
| Hey, no more whistles, huh? | Чур без свистка, ага? |
| Game over, huh? | Игра закончена, ага? |
| You're lucky Janine was there, huh? | Тебе повезло, что Джанин была там, верно? |
| You're here about Bill, huh? | Вы по поводу Билла, верно? |
| But... you really are just a politician now, huh? | Но... на самом деле, вы сейчас просто политик, верно? |
| She wants to move her parents to town again, huh? | Она снова хочет перевезти в город своих родителей, верно? |
| Huh. Well, who better than a real Chicago firefighter, right? | Ну, кто же разберётся, если не пожарный, верно? |
| Keep this between us, huh? | Оставим это между нами, ладно? |
| Hey, Vincenzo, play me a tune, huh? | Эй, Винчензо, сыграй мне песенку, ладно? |
| Okay, why don't you just finish this up and leave it on my desk and I will see you at your place around 2:00 A.M., huh? | Ладно, почему бы тебе просто не покончить с этим и оставить все на моем столе, а потом мы встретимся у тебя часа в 2 ночи, а? |
| Easy with the ribs, huh? | Полегче с ребрами, ладно? |
| All right, who's it gonna be, huh? | Ладно, кто это будет? |
| Huh, I must have dreamed that, too. | Хм, наверное, и это мне приснилось |
| Huh, well, must be hard to figure out your future at that rate. | Хм, да уж. Трудновато, наверное, когда есть такой выбор, как у тебя. |
| Huh. So, anything... missing from the body? | Хм. ну так, что-нибудь... пропало из тела? |
| They're twins, huh? Green Lake City has been flooded! | Близнецы? Хм... Город Гринлейк затоплен! Город Форест в огне! |
| After it had been played for critics, the Guardian wrote: The first time you hear Kid A... you'll probably scratch your head and think, huh? | После того, как новый альбом был представлен критикам, в газете The Guardian написали следующее: «Когда вы слушаете Kid A в первый раз... вы чешете свой затылок и думаете: Хм? |
| The danger zone again, huh? | Ты снова была в опасной зоне, не так ли? |
| It's funny how fate intervenes sometimes, huh? | Забавно, как иногда вмешивается судьба, не так ли? |
| That's pretty valuable to just leave lying around here, huh? | Это довольно ценная вещь, чтобы оставить просто валяться здесь, не так ли? |
| More to your job than just saving old relics, huh Flynn? | Ты не только спасаешь старинные реликвии, не так ли? |
| Huh, it's all so convenient, isn't it? | Ха, все так удобно, не так ли? |
| So, uh, your boy's got magic knock-up powers, huh? | Значит, у твоего мальчика магические способности, хах? |
| What would I do without my wingman, huh? | Что я буду делать без своего второго пилота, хах? |
| Huh? I'll take care of the Witch Hunters. | Хах, Я позабочусь об охотниках за ведьмами. |
| A shoot the messenger "huh"? | Или убить гонца, который принес плохие вести "хах"? |
| Huh. What commitment! | Хах, какай выдержка. |
| Oh, well... them two boys killed each other, huh? | Ну... Это где два парня прикончили друг друга, да? |
| Boy, that Julie's a talker, huh? | Господи, ну Джулия и болтуха, скажите? |
| Well, maybe if I'm trying less, it's because of all the rejection, huh? | Ну, может быть, если я и меньше пытаюсь, то это из-за тех всех отказов, а? |
| Well, maybe he has a record as an adult that can help us track him down, huh? | Ну, может быть, сохранились записи о нем взрослом, которые позволили бы нам его найти? |
| Huh? Yeah, well, the interview went well. | Ну, собеседование прошло отлично. |
| You finally got the Supreme Court to hear your case, huh? | Наконец-то заставила верховный суд выслушать твое дело? |
| I mean, I bet you nearly solved the case yourself, huh? | Спорим, ты уже практически раскрыла дело. |
| It's a woman that lives in... what is it, huh? | В этой квартире живет женщина в чем тут дело? |
| Huh, but it is not the same thing! | Одно дело - там при всех, и другое - здесь, наедине. |
| Just let me do my job, huh? | Дайте мне делать свое дело... |
| You ready for a fresh start, huh? | Готова начать с чистого листа, м? |
| You know, we didn't even need Vinnie's intro, huh? | Ты знаешь, нам даже не нужен Винни в центре, м? |
| Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
| How you holding up, huh? | М: Ты как, держишься? |
| Huh. No Twilight, no Applejack, no Rarity. | 'м. Ќи вайлайт, ни Ёпплджек, ни -арити. |
| You're going to stiff me, huh? | Думай, с кем говоришь. |
| Advice, huh? Mm-hmm. | Пища для ума, говоришь? |
| Just saying that to please us, huh? | Ты так говоришь, чтобы нам угодить? |
| Why you talk English, huh? | Почему по-английски говоришь, а? |
| Oh. Paperwork, huh? | Бумажная работа, говоришь? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| How can you be so sure this will work, huh? | Эй, мы почти в командном центре управления полетами. |
| Hey, man, what's wrong with these radios, huh? | Эй, мужик, что с этим радио? |
| Hey, um, I brought you back a little present from my trip, huh? | Эй, я ведь привез тебе маленький подарок с моей поездки, а? |
| Oh, boy, that would have come in handy that summer we had the sniper rifle, huh? | Эй, блин, пригодилась бы снайперская винтовка, которая у нас была летом, а? |
| HEY, THINK ABOUT THAT POLICY, HUH? | Эй, подумай о страховке, ладно? |