| I think I speak for everyone here... when I say, huh? | Думаю я выскажу общее мнение здесь, если скажу "Ха?" |
| [Laughing] Sandy Claws, huh? [Laughing] | Дед Мороз, ха [Смех] |
| Huh, lawyers usually like getting hired. | Ха, адвокаты обычно рады быть нанятыми. |
| Alison liked secrets, huh? | Элисон любила секреты, ха? |
| We did pretty good on the food, huh! | Быстренько мы всё умяли, ха! |
| (EX CLAIMS) Pretty imaginative, huh? | Классное у меня воображение, правда? |
| Wow, this thing really works, huh? | Ого, эта штука и правда работает, да? |
| That's a pretty good idea, huh? | Неплохая идея, ведь правда? Ага! |
| Pretty cool, huh? | Довольно круто, правда? |
| Great view, huh? | Отличный вид, правда? |
| Homework, huh? - Yeah. | Ага, домашней работы? - Да. |
| I guess you'd better stay hidden then, huh? | Я считаю, что тебе стоило продолжать скрываться, ага? |
| The one from Beverly Hills, huh? | Ты та что из Беверли-Хиллз, ага? |
| Hey, it's all about this right here, huh? | Ага, всё только из-за этого. |
| Mm. Guess that's why you flinch every time she talks, huh? | Ага, то-то я вижу, как кое-кто вздрагивает каждый раз, слыша Куинн. |
| It's one of the new coins, huh? | Это одна из новых монет, верно? |
| You're here about Bill, huh? | Вы по поводу Билла, верно? |
| Got to save something for the wedding night, huh? | Нужно же что-то приберечь для первой брачной ночи, верно? |
| Yeah, well, if we have another couple of months like we just had, should ease the pain, huh? | Ну, у нас есть еще пару месяцев на то что бы ты поправился верно? |
| Well, there's nothing like a cold one after a long day, huh? | Ничто не сравнится с холодным пивком после долгого дня, верно? |
| Let's have some quiet back there, huh? | Вы, там, сзади, соблюдайте тишину, ладно? |
| All right, let's see how this snipe's looking, huh? | Ладно, давай посмотрим как этот бекас выглядит. |
| Come on, baby, why you being so upset, huh? | Ладно, малыш, почему ты так бесишься? |
| Next time, huh? | В следующий раз, ладно? |
| OK. You come on home, huh? | Ладно, давай домой. |
| When did I start playing violin, huh? | Когда начала играть, хм? |
| That's weird, huh? | Это странно, хм? |
| adopted it, huh? | усыновила его, хм? |
| That's nice to hear, huh? | Приятно слышать, хм? |
| Huh, I might have gone with the talking-to-girls thing. | Хм, а я подумала о проблеме разговоров с девушками. |
| You're looking for a job, huh? | Вы ищете работу, не так ли? |
| So you're a doctor, huh? | Так ты доктор, не так ли? |
| Nice house, huh? | Красивый дом, не так ли? |
| Pretty smart, huh? | Остроумно, не так ли? |
| It's kind of beautiful, though, huh? | Красиво, не так ли? |
| So I did pretty good, huh? | Итак, я довольно привлекательный, хах? |
| So, uh, your boy's got magic knock-up powers, huh? | Значит, у твоего мальчика магические способности, хах? |
| Still holding a grudge, huh? | Все еще точишь на меня зуб, хах? |
| Huh, so we're not gonna shoot Gus out of a cannon later? | Хах, мы не собираемся выстрелить из пушки Гасом? |
| Now you're gonna risk three men, huh? | Теперь ты рискуешь тремя, хах |
| You girls want to get in shape, huh? | Ну, девчонки, приведём себя в форму? |
| Well, Paul, I'd say this has been a pretty profitable evening for you, huh? | Ну, Пол, хочу сказать, для вас это был очень выгодный вечер. |
| How's that pileup taste, huh? | Ну, чем пахнет? |
| Come on, let's be friends, huh? | Ну что, давай подружимся? |
| Well, I guess you guys have seen enough, huh? Need anything else? - No. | Ну что, парни, думаю, я всё показал. |
| It's that big, huh? | Значит, это дело настолько крупное? |
| Okay, what was it, huh? | Ладно, так в чем было дело, а? |
| Guess you never know what might come up, huh? | Видимо, вы никогда не знаете, с чем может статься иметь дело, а? |
| This is bad, huh? | Дело дрянь, да? |
| Not your thing, huh? | Не твоё дело, да? |
| Yeah, and you by proximity, huh? | Да, и ты поблизости, м? |
| So, then what are you going to do, huh? | Ну, значит что ты собираешься делать, м? |
| Hey, what's goin' on, huh? | Эй, как дела, м? |
| Look at that, huh? | Посмотрите какие изящные ручки, м? |
| Nightingale Task Force, huh? | М: Группа по Соловью? |
| Using the third person already, huh? | Уже говоришь о себе в третьем лице? |
| Phantom zone, huh? | Фантомная зона, говоришь? |
| There's a lot of shooting talk coming from you today, huh? | Что-то ты много говоришь о стрельбе сегодня, а? |
| That was your first of those talks, huh? | Первый раз такое говоришь, а? - Ага. |
| Your own boat, huh? | Своё судно, говоришь? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, who wants to go get some heroes breakfast, huh? | Эй, кто хочет получить немного геройского завтрака? |
| Hey, how about some more wine, huh? | Эй, кому подлить еще вина, а? |
| Hey, what do you say we get rid of Austin Powers here and, uh, go somewhere alone, huh? | Эй, что скажешь если мы избавимся от Остна Пауэрса здесь и пойдём куда-нибудь одни, а? |
| Got you working, huh? | Эй, чувак, работаешь? |
| Are you playing me, huh? | Эй, эй, остановись. |