| So business as usual then, huh? | Ну обычное дело тогда, ха? |
| Huh, even at my lowest, I'm funnier than everyone else. | Ха, даже я, коротышка, смешнее чем остальные. |
| Huh, all right, yeah. | Ха, ладно, да |
| Huh, I guess they're working already. | Ха, кажись заработал. |
| Huh, that was a lie. | Ха, это была ложь. |
| You guys are a real shelter, huh? | У вас тут, ребят, настоящее убежище, правда? |
| So they're really gonna put you on dish duty, huh? | Итак, они правда собираются заставить тебя мыть посуду, а? |
| That's all we need, huh? | Делать мне нечего, правда? |
| Sounds good and loud, huh? | Хорошо и громко, правда? |
| Hey, how's it going? - Is that right... Professor Ebina didn't get to go to Ginza Rodin, huh? | Правда ли... что профессора Эбины не было в клубе Родан в Гинзе? |
| Someone's feeling frisky again, huh? | Ох, кто-то тут расшалился, ага? |
| Didn't leave us with a strong sense of trust, huh? | Это не оставило в нас чувство доверия, ага? |
| Huh. How'd I miss that? | Ага, и как же я это упустил? |
| Think about Paris, huh? | Подумай о Париже, ага? |
| We let her rest here for ten, fifteen minutes then you put her on a bed, and you do... be doing her observations every two hours like I said, huh? | Пусть еще полежит минут 10-15, а потом ты ее уложишь на кровать, и будешь наблюдать каждые 2 часа, ага? |
| May he rest in peace, huh? | Пусть он покоится с миром, верно? |
| So you saw me on Days of Our Lives, huh? | Итак, вы видели меня в "Днях нашей жизни", верно? |
| Looks like things can't get much worse, huh, boss? | Все могло бы быть гораздо хуже, верно босс? |
| You know all about schizophrenics, then, huh? | Вы хорошо разбираетесь в шизофрении, верно? |
| So you're the psychic, huh? | Так вы экстрасенс, верно? |
| Yeah, come at me when you guys get an office, huh? | Да. парни, поговорим, когда вам выделят офис, ладно? |
| Okay, Bones, hurry up, let's open the box, huh, okay? Oh, yeah. | Ладно, Кости, давай быстрее откроем коробку, а? |
| Huh? Come on, coach, you said you need these drugs before they hit the streets, right? | Да ладно, тренер, ты сказал, что нужно заполучить эту наркоту прежде, чем они попадут на улицы. |
| Let's take Pamina, huh? | Возьмем Памину, ладно? |
| All right, Plankton... Huh? | Ну ладно, Планктон... |
| Oh... yeah, I guess you could do that, huh? | А... да, я полагаю ты бы смог это сделать, хм? |
| Huh, you always did think you were too good for us, didn't you? | Хм, ты всегда считала, что ты слишком хороша для таких как мы, верно? |
| You're that easy, huh? | Это так просто, хм. |
| Huh, what's all this? | Хм, что это? |
| Huh. That's a great idea. | Хм, это прекрасная идея! |
| But Daddy's dough is good enough, huh? | Но папины денежки вам всегда по душе, не так ли? |
| This is live, huh? | Довольно прямо, не так ли? |
| Been a long time, huh? | Давненько, не так ли? |
| It's kind of beautiful, though, huh? | Красиво, не так ли? |
| You... truly are... incorruptible, aren't you, huh? | Ты и вправду неподкупный, не так ли? |
| Can't run away fast enough, huh? | Не можешь бежать достаточно быстро, хах? |
| What about my mom and dad, the birth ones, couple of winners there, huh? | А что о моих маме и папе, биологических, пара победителей, хах. |
| Huh. I wonder if this has anything to do with you being in that book. | Хах, интересно, имеет ли это какое-то отношение к тому, что о тебе написано в книге. |
| No caller ID, huh? | Номер не определяется, хах? |
| Huh. Thought that was over. | Хах, думал он закончился. |
| Looks like it is hard to score on your own, huh? | Ну что, трудно в одиночку забивать, да? |
| Well, uh... Let's do a midnight-ish hang then, huh? | Ну, давай тогда потусим в полночь, а? |
| Well, that sounds a little messed up though, huh? | Ну, звучит немного жестковато. |
| Well, if Ryan's on board, huh? | Ну, если Райан согласен. |
| Who is it, huh? | Ну кто, а? |
| Let's go do it, huh? | Вперёд и за дело, а? |
| Well, well, well. "Lost cause," huh? | Так-так-так. "Гиблое дело", да? |
| What a case, huh? | Что за дело, а? |
| Still staking' out your quarry, huh? | Когда он поймает, кого ему нужно, в дело пойдет хлыст. |
| Yeah! It's, uh... old Russ Springer's boat, huh? Yeah. | А остальное - дело техники, полировать, чистить... |
| That is the way to start a Monday, huh? | Хороший способ начать понедельник, м? |
| Tough to decorate the tree with no tree, huh? | Трудно украшать ель без ели, м? |
| No regrets, huh? | Никаких сожалений, м? |
| Huh. No Twilight, no Applejack, no Rarity. | 'м. Ќи вайлайт, ни Ёпплджек, ни -арити. |
| So Carter's your brother, huh? | М: Картер твой брат? |
| Five minutes, huh? | Пять минут, говоришь? |
| What a you talking about, huh? | О чем ты вообще говоришь, а? |
| Talking to yourself, huh? | Говоришь сама с собой? |
| Oh. Paperwork, huh? | Бумажная работа, говоришь? |
| Huh, what are you talking about? | О чём ты вообще говоришь? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, Ally looks happy, huh? | Эй, Элли выглядит счастливой, да? |
| Hey, looks like you did the deed before us, huh? | Эй, выглядит как будто вы были заняты делом до нас, а? |
| Hey, who the hell do you think you are, huh? | Эй, о чем черт побери ты думаешь, а? |
| Hey, Jer, maybe you ought to step outside for this, huh? | Эй, Джер, может, тебе стоит остаться в стороне от всего этого? |
| Huh, you got a warrant? | Эй, у Вас есть ордер? |