| But then again, that was a neat card trick, huh? | Но опять же, этот аккуратный трюк с визиткой, ха? |
| I think I speak for everyone here... when I say, huh? | Думаю я выскажу общее мнение здесь, если скажу "Ха?" |
| Huh right, the world is conscious. | Ха, точно, мир сознателен. |
| Yeah, good, huh? | Даа, круто, ха? |
| Saved by the beep, huh? | Спасенный звуковым сигналом, ха? |
| She's really good to you, huh? | Она и правда хорошая, да? |
| You're always willing to risk both of our lives at any given moment, huh? | Ты готов рискнуть нашими жизнями в любой момент, правда? |
| You been making some trouble for us, haven't you, Albert, huh? | Ты доставил нам проблем, правда, Альберт? |
| I mean, that's amazing, huh? | Это удивительно, правда? |
| That'd be kind of cool, huh? | Было бы круто, правда? |
| Yeah. But I guess it's just a dumb race like you said, huh, Sharon? | Ну как ты и сказала, это же всего лишь дурацкая деревяшка, ага! |
| Yeah, well why don't you take it then, huh? | Ага, а почему бы тебе самой её не принять? |
| Huh, I hear a lot going on in redevelopment. | Ага, я слышал, что вы получили много всего происходит в повторного развития. |
| Yeah, I ought to incorporate, huh? Yeah. | Ага, мне следует поделиться? |
| Something green, huh? | Чего-нибудь зеленое, ага? |
| May he rest in peace, huh? | Пусть он покоится с миром, верно? |
| I bet we can do better, huh, dad? | Я спорю, мы можем сделать лучше, верно, отец? |
| Maybe if you tried talking nice to it, or, uh, if you took your top off and rubbed up against it. Might, uh, pop open then, right, huh? | Может, если бы ты попробовала поговорить с ней вежливо, или, эм, если бы ты сняла рубашку и потерлась об нее, может она бы тогда и открылась, верно? |
| Remember me, huh? | Помнишь меня, верно? |
| Huh? - Yes, I think. | Да, все верно. |
| Okay, babe, take care, huh? | Ладно, малыш, будь здоров. |
| I'll make it myself, huh? | И я сам его возьму, ладно? |
| OK? - uh huh crawling works too oh no | Да ладно тебе, ну же, вставай! |
| So cheer up, huh? | Так что не вешай нос, ладно? |
| A nap! Huh, well that's a new one isn't it? | Ладно, это что-то новое, не так ли? |
| But who will protect you lambs in your journey, huh? | Но, хм, кто же будет защищать вам, агнцы, в вашем путешествии? |
| Huh, well, must be hard to figure out your future at that rate. | Хм, да уж. Трудновато, наверное, когда есть такой выбор, как у тебя. |
| So this is Berlin, huh? | Берлин. Хм, так это Берлин, да? |
| So let's get this uncompulsion on the books, huh? | Так что давай снимем внушение На книгах, хм? |
| Huh, look at that. | Хм, посмотри на это. |
| That's some pretty smelly work, huh, Don? | Наверное довольно вонючая работа, не так ли, Дон? |
| It's funny how fate intervenes sometimes, huh? | Забавно, как иногда вмешивается судьба, не так ли? |
| You always know what I'm gonna do, huh? | Ты всегда знаешь, что я собираюсь сделать, не так ли? |
| Trauma's not so bad now, huh? | В травме не так уж плохо, не так ли? |
| On a train, huh? | На поезд, не так ли? |
| We better do this fast then, huh? | Нам лучше сделать это быстро, хах? |
| You know her pretty well, huh? | Ты довольно хорошо ее знаешь, хах? |
| All in a day's work, huh? | Работа на один день, хах? |
| Yeah full house, huh? | Да полный дом, хах? |
| Right, 'cause you're on duty, huh? | Хах, потому что ты на дежурстве, да? |
| Not very well, though, huh, doc? | Ну, похоже не очень хорошо, а, док? |
| Well, aren't you a charmer, huh? | Да, ну разве ты не очаровашка, а? |
| Huh? Hey, look us, huh? | А, ну вы только поглядите! |
| So what the hell do we do, huh? | Ну и что же нам теперь делать, а? |
| Yeah, well, maybe this is something you should be discussing with your guidance counselor, huh? | Ну, может ты обсудишь это со своим методистом, а? |
| We need to figure out what it is - before the defense does, huh? | И нам нужно выяснить, в чем дело, прежде чем это сделает защита, да? |
| Oh, you got a secret agenda, huh? | А это не твоё дело. |
| It is us, huh? | Дело не в тебе, дело в нас, а? |
| Is that what this is, huh? | Так вот в чём дело? |
| What's up with Monika? Huh? | В чём дело, Моника? |
| I guess I overdid it with the whole kinky thing, huh? | Думаю я перестарался со всем эти извратом, м? |
| Why don't we go back to the bar, see if we can track down this Ronnie guy, huh? | Почему бы нам не вернуться в бар, посмотреть, можем ли мы выследить этого парня Ронни, м? |
| It's a good thing he's not afraid of the rumors, huh? | Хорошо, что он не боится слухов, м? |
| It has been quite a year, huh? | Тихий был год, м? |
| It's a little warm in here, huh? | Здесь немного жарковато, м? |
| What are you talking to them about, huh? | О чем это ты с ним говоришь? |
| Power of suggestion, huh? | Сила внушения, говоришь? |
| There's even a jeweller's, you said, huh? | Ты говоришь, тут даже есть ювелирный магазин? |
| What are you saying, Betty, huh? | Ты что говоришь, Бетти? |
| Huh, what'd you say? | А? Чего говоришь? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Hey, maybe back up a little bit, huh? | Эй, можешь отойти немного, а? |
| Hey, uh, Agent Gibbs, what should we do with him, huh? | Эй, агент Гиббс, Что нам теперь с ним делать, а? |
| Hey, you could win that million-dollar tournament and then go to Tahiti on your own, huh? Yeah! | Эй, ты выиграешь этот турнир на миллион и сам поедешь на Таити, а? |
| Just have a little compassion, huh? | Эй, проявите немного сочувствия |
| Gotta be crazy over there with all these 5-87s, huh? | Эй, милая, как у вас денек, тяжелый? |