| Car guy, huh, just like me? | Любитель машин, ха, такой же как я? |
| So, twenty a year, huh, for ten years? | Так, двадцать в год, ха, на десять лет? |
| Dr. Jimmy, huh? | Доктор Джимми, ха? |
| That's pretty cool, huh? | Это круто... ха... |
| Huh? $9,000... American dollars. | Ха? 9000 Американских долларов. |
| People really hate you, huh? | Люди и правда тебя ненавидят, а? |
| Guess it's not really going all that well, huh? | Думаю, всё не так уж и хорошо, правда? |
| What - what are you gonna do, huh? | Что... что уж теперь поделать, правда? |
| So you guys really came here when you were kids, huh? | Так вы, парни, и правда были здесь, когда вы были детьми, а? |
| So this is fun, huh? | Как всё здорово, правда? |
| Let's get away from the cars, huh? | Давай отойдем от машин, ага? |
| Good luck, Alan, huh? | Мы пошли. Удачи, Алан, ага? |
| You're just Chuck Bartowski and you're not real spy, huh. | Ты просто Чак Бартовски, и ты не настоящий шпион, ага? |
| Just this one time. Let's-let's all stop before it's too late, huh. | Хотя бы один раз, просто вот, остановится, пока не будет слишком поздно, ага? |
| I'm a real mess, huh? | Я реально несносна, ага? |
| Oh, that Clark Kent, huh? | Ох уж этот Кларк Кент, верно? |
| I guess you guys are lucky and famous, huh? | Похоже, вы, ребята, везучие и знаменитые, верно? |
| Small world, huh? | Мир тесен, верно? |
| Great armchair, huh? | Удивительное кресло, верно? |
| Huh... that's a Cantor Howell, isn't it? | Это Кэнтор Хоуэлл, верно? |
| When things are easier, huh? | Когда станет немного полегче, ладно? |
| Let's keep the conversation civil, huh? | Давайте сохраним беседу в светских тонах, ладно? |
| Give me a hand, Eddie, huh? | Ну-ка помоги мне, Эдди, ладно? |
| Okay, how is that cold sensitivity going right about now, huh? | Ладно, как там твоя чувствительность к холоду поживает сейчас, а? |
| Just do it, huh? | Делай, что говорят, ладно? |
| You say we should find out about him, huh... | что мы должны найти его... Хм... |
| Figure this one out, huh? | азобратьс€ с этим, хм? |
| You just said, "Huh?" | Ты сказала: "Хм?" |
| I'll have our teams interview these guys - "huh" what? Huh. | Я направлю ребят опросить этих парней - "Хм" что? |
| You're that easy, huh? | Это так просто, хм. |
| You'll probably quit high school, huh? | Ты наверно бросишь школу, не так ли? |
| Sounds like one of his stories, huh? | Ну, это для него типично, не так ли? |
| But we are getting closer, huh? | Но мы уже близки, не так ли? |
| You're making fun of me, huh? | Вы ведь не воспринимаете меня серьезно, не так ли? |
| Timing seem a bit odd to you, huh? | Отдых идет тебе на пользу, не так ли? |
| It's a "huh" with "yes" tendencies. | Это "хах" со склонностью к "да". |
| Who would pretend to be a street robber, huh? | Кто будет притворяться уличным грабителем, хах? |
| You and your immortal husband can go take a flying leap, huh? | Ты и твой бессмертный муж можете пойти и прыгнуть в полет, хах? |
| Both a brother and a sister, huh? | Брат и сестра, хах? |
| Yeah full house, huh? | Да полный дом, хах? |
| Well, I guess I'm pretty self-reliant after all, huh? | Ну, я предполагаю, что я довольно самостоятелен в конце концов, да? |
| How about them Sox, huh? | Ну и как тебе игра "Сокс"? |
| Uh, well, I bet you wish you wore some gloves, huh? | Ну, я полагаю, ты жалеешь, что не одела перчатки, а? |
| Huh, well, looks like nobody wants you around, do they? | Ну, похоже никто тебя не хочет, да? |
| Boy, the Mets blew it tonight, huh? -Oh, what are you doing? | Ну что, «Метс» сегодня продули? |
| But that's the thing about luck, huh? | Но всё дело в везении, ведь так? |
| Hey, now, when you're gonna learn, huh? | И когда ты только научишься отличать дело от потехи, а? |
| But that's the thing about luck, huh? | А может дело в везении, а? |
| Well, well, well. "Lost cause," huh? | Так-так-так. "Гиблое дело", да? |
| This is bad, huh? | Плохо дело, да? |
| Let's go get you a Bomb Pop or something, huh? | Пойдем, купим тебе эскимо или что-нибудь, м? |
| No Daisy, huh? | Не Дейзи, м? |
| Huh. No Twilight, no Applejack, no Rarity. | 'м. Ќи вайлайт, ни Ёпплджек, ни -арити. |
| Hellos and good-byes aren't really your thing, huh? | М: Не умеешь говорить привет и пока, так ведь? |
| Hey, look, what do you want me to say, huh? | М: И что я должен сказать? |
| What are you talking about, huh? | О чем ты говоришь, а? |
| That was your first of those talks, huh? | Первый раз такое говоришь, а? - Ага. |
| What a you talking about, huh? | О чем ты вообще говоришь, а? |
| Talking to yourself, huh? | Говоришь сама с собой? |
| So much for sad and lonely, huh? | Говоришь, унылое одинокое место? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey... great party, huh? | Эй... офигительная вечеринка, а? |
| Hey, man, what the hell you doing back so soon, huh? | Эй, приятель, какого черта ты вернулся так скоро, а? |
| Hey, Blondie, what do you say, huh? | Эй, блондиночка, как дела? |
| Hey, Ethel, let's get a move on, huh? | Эй, Этел, давай выдвигаться, хорошо? |
| Hey, uh, why don't you put your hands to better use, J.P., huh? | Эй, может займешься более полезным делом, Д.П., а? |