| I just said "huh." | Я просто сказал "ха". |
| How's that for Hemingway-esque, huh? | Прям как у Хемингуэя, ха? |
| Looks like you weren't able to do Fusion after all, huh? | что вы не в состоянии сделать Слияние? Ха! |
| You're really going for it over there, huh? | Ты правда решился на это, ха? |
| Huh, imagine that. | Ха, представь это. |
| That's all we need, huh? | Делать мне нечего, правда? |
| You don't know huh? | Ты ведь не знаешь, правда? |
| Good stuff, huh? Yes. | Хорошее, правда.? |
| Snow's really coming down out there, huh? | Там и правда идет снег? |
| So, it looks like these two crazy kids are really gonna do it, huh? | Кажется, эти двое сумасшеших и правда решили жениться. |
| Give them some bread, huh? | Дай им немного хлеба, ага? |
| Yeah. How about that, huh? | Ага как на счет этого, а? |
| Yeah, well, maybe if you had found us both a billet we wouldn't be living on different ships, huh? | Ага, быть может, если бы ты нашел комнату для нас двоих, мы бы не жили на разных кораблях, а? |
| Drinking a beer, huh? | Попиваешь пивко, ага? |
| No more whistle, huh? | Чур без свистка, ага? |
| Better late than never, huh? | Лучше поздно, чем никогда, верно? |
| You want my money, huh? | Вам нужны мои деньги, верно? |
| It is kind of whack, huh? | А этот - отстой, верно? |
| Oh, you saw enough the second you laid eyes on our booth, huh? | Вы видели достаточно уже в тот момент, когда положили глаз на наш стенд, верно? |
| Well, lucky for you, I got out of your life when I did, huh? | Повезло тебе, что я тогда исчезла из твоей жизни, верно? |
| Give me a hand, Eddie, huh? | Ну-ка помоги мне, Эдди, ладно? |
| Well, don't be so gloomy, huh? | Ну и ладно, не грусти. |
| Okay, why don't you just finish this up and leave it on my desk and I will see you at your place around 2:00 A.M., huh? | Ладно, почему бы тебе просто не покончить с этим и оставить все на моем столе, а потом мы встретимся у тебя часа в 2 ночи, а? |
| Get him out of here, huh? | Убери его отсюда, ладно? |
| Just do it, huh? | Делай, что говорят, ладно? |
| No more rogue nations, huh? | Больше никаких проблемных государств, хм? |
| Howard Johnson's, huh? | Говард Джонсон, хм? |
| That's weird, huh? | Это странно, хм? |
| Huh, the buck stops here... | Хм, баксы остаются здесь... |
| Now I had this picture taken, and it was put up on my Facebook page last week, and somebody wrote in, "Huh, why does he have him standing at attention like that?" | У меня появился этот снимок, и он был размещён на моей странице в сети Facebook на прошлой неделе, кто-то прокомментировал его: «Хм, почему он стоит по стойке смирно?» |
| So I guess this is it, huh? | Вот и всё, не так ли? |
| Trauma's not so bad now, huh? | В травме не так уж плохо, не так ли? |
| Well, Susie, none of it makes much sense, does it, huh? | Ну, Сьюзи, это всё ведь ничего не значит, не так ли? |
| Beautiful day, huh? | Хороший денёк, не так ли? |
| By heart, huh? | Сердце, не так ли? |
| when are you gonna stop throwing that in my face, huh? | когда ты собираешься перестать бросать это мне в лицо, хах? |
| Using me as the fake boyfriend, huh? | Использовала меня как поддельного парня, хах? |
| She didn't wanna hear about the wedding plans either, huh? | Они тоже не хотели слушать эти планы о свадьбе, хах? |
| What country is this, huh? | Какая это страна, хах? |
| Huh, listen to that. | Хах, только послушай. |
| Why'd you have to be brave, huh? | Ну зачем тебе нужно быть смелой? |
| How 'bout her, huh? | Ну, блин, как обычно, а? |
| Well, I guess the years really have changed you, huh? | Ну, видимо годы и вправду изменили вас, а? |
| You know, um... see you at school sometime then, huh? | Ну мы... встретимся в школе? |
| Well, I guess this is it, huh? | Ну вот и всё? |
| No. No, and we will prevail in court eventually, huh? | Нет, и в конце концов мы выиграем дело. |
| Let's go do it, huh? | Вперёд и за дело, а? |
| Is there a cat, huh? | Все дело в девочке, да? |
| That's what this is about, huh? | Так вот в чём дело, да? |
| Castle's last case, huh? | Последнее дело Касла, да? |
| Have some originality, Mendoza, huh? | Будь хоть чуть-чуть оригинальной, Мендоса, м? |
| All you need is me, huh? | Всё, что вам нужно, это я, м? |
| We all make mistakes, huh? | М: Мы все совершаем ошибки, да? |
| Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
| Guess you've been dealing with this stuff all night, huh? | М: Ты здесь всю ночь ковырялась? |
| No pressure, huh? | Говоришь, не будешь давить? |
| You're going to stiff me, huh? | Думай, с кем говоришь. |
| There's a lot of shooting talk coming from you today, huh? | Что-то ты много говоришь о стрельбе сегодня, а? |
| You don't speak any English, huh? | Так ты не говоришь по-английски? |
| SO... CAMPING, HUH? | Значит поход, говоришь? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, who wants to go get some heroes breakfast, huh? | Эй, кто хочет получить немного геройского завтрака? |
| Hey, Rayna, how long you been seeing Liam, huh? | Эй, Рэйна, как долго вы встречались с Лиамом? |
| hey, bela, how'd you get like this, huh? | Эй, Бела, как ты до этого докатилась? |
| Hey, you want in on the scam, huh? | Эй, хотите в долю? Давайте договоримся. |
| Hey, you must've known somethin' was going on for a while, huh? | Эй, ты должно быть знал, что-то происходит уже какое-то время, а? |