| You're really going for it over there, huh? | Ты правда решился на это, ха? |
| Or is that why you really came back, huh? | Или ты пришла сюда именно для этого, ха? |
| We replenish the army, we get out there, and we frag those cockroaches, huh? | Мы пополним армию, мы доберемся туда, и мы раздавим этих тараканов, ха? |
| Huh, Danny Castellano's childhood bedroom. | Ха, юношеская спальня Дэнни Кастеллано. |
| or a bad "huh"? | или плохое "ха"? |
| Wow... this place is really shaping up, huh? | Ух ты! А этот дом и правда преображается, а? Да. |
| Haven't I though, huh? | А ведь и правда, да? |
| She's great, huh? | Она великолепна, правда? |
| So, it's crowded, huh? | Такая толпа, правда? |
| Nice weather, huh? | Отличная погода, правда? |
| All right, let's go find something that sparkles, huh? | Отлично, пойдем найдем что-нибудь блестящее, ага? |
| I guess I got really lucky it started raining when it did, huh? | Похоже, мне очень повезло, что дождь начался именно в нужный момент, ага? |
| Huh, would you look at that? | Ага, не взглянешь на это? |
| Car trouble, huh? | Проблемы с машиной, ага? |
| (phone rings) Must be nice to be popular, huh? | Ага. А менеджер опять заставил тебя подтирать то, что сам пролил? |
| I guess I sort of asked for that, huh? | Я полагаю, я из тех людей, кто просит об этом, верно? |
| Maybe you do, huh... but does she want more? | Может и так, но... дама хочет большего, верно? |
| Yeah, yeah, yeah, listen to the new guy, huh? | Да уж, всё на новичка, верно? |
| House hunting in this market's tough, huh? | Тяжело найти жильё, верно? |
| A real beauty, huh? | Настоящая красавица, верно? |
| Okay, what good does that do us, huh? | Ладно, но какая нам с этого польза? |
| Don't make me have any second thoughts, huh? | Не заставляй меня думать всякие нехорошие мысли, ладно? |
| How about you and I... we talk this out, huh? | Давай мы просто все обсудим, ладно? |
| Next time, huh? | В следующий раз, ладно? |
| Just do it, huh? | Делай, что говорят, ладно? |
| Give the boy some air, huh? | Дайте мальчику немного воздуха, хм? |
| Huh. Peter does kind of have a point. | Хм, а в этом есть смысл, Питер. |
| Huh, never seen that kid around the neighborhood. | Хм, никогда не видел этого ребенка в нашем районе |
| Huh. So, uh... so her dad's out of the hospital? | Хм, значит... ее отец выписался из больницы? |
| Huh. You got that right. | Хм, Да, вы правы. |
| The danger zone again, huh? | Ты снова была в опасной зоне, не так ли? |
| You're making fun of me, huh? | Вы ведь не воспринимаете меня серьезно, не так ли? |
| Not bad for advisers, huh, Colonel? | Нёплохо для совётников, нё так ли, полковник? |
| So, he just left you here alone, huh? | Я уже была одна в банке, не так ли? |
| With just one more brain - So she was two-timing me, huh? | Она слишком умна для меня, не так ли? |
| Wow, you two are already saying the "l" word, huh? | Вау, вы двое уже говорите Слово на букву "л", хах? Несомненно. |
| Thanks for cheering for me at the big game today, huh? | Спасибо за поддержку на сегодняшней большой игре, хах? |
| Huh. I thought that's what candidates are for. | Хах, я думал это что-то для кандидатов. |
| Huh? Fat Tony? | Хах, Толстый Тони? |
| Huh, listen to that. | Хах, только послушай. |
| Who keeps a gorgeous woman like you waiting, though, huh? | Ну, кто заставляет такую прекрасную женщину, как ты, себя ждать? |
| What do you say you and I have a heart attack tonight, huh? | Ну что, без инфаркта не уйдём? |
| Now let's get this girl married, huh? | Ну что, готовы к свадьбе? |
| So you got the hots for scruffy, huh? | Ну что, уже покувыркалась с этим непричесанным красавчиком? |
| You gotta stretch before this thing, huh? | Ну кто застрянет в колодце? |
| No. No, and we will prevail in court eventually, huh? | Нет, и в конце концов мы выиграем дело. |
| So it's a family business, huh? | Так это семейное дело, да? |
| But that's the thing about luck, huh? | А может дело в везении, а? |
| What's the matter, baby, huh? | В чём дело, детка? |
| I'm insane when it comes to old-lady muggers, huh? | Когда дело доходит до грабителей старушек? |
| Put your hood up, huh? | Надень на голову капюшон, м? |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| Hack and hope, huh? | Взломай и надейся, м? |
| I'm-I'm training in the Pipeworks. I saw this - Huh? | я... я стажер на трубах. я увидел это - 'м? |
| Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
| Got lost in his own museum, huh? | Говоришь, он заблудился в музее? |
| What are you talking to them about, huh? | О чем это ты с ним говоришь? |
| You care a little bit more than you're letting on, huh? | Ты переживаешь чуть больше, чем говоришь, а? |
| Do not people say, huh? | Не человек говоришь, да? |
| What are you talking, huh? | О чем ты говоришь? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| How is my favourite Aunt, huh? | Эй. Как поживает моя любимая тетя? |
| Hey, it's nice meeting you, huh? | Эй, но было приятно познакомиться! |
| Hey, that Rafferty sure is gruff, huh? | Эй, эта Рафферти не очень-то дружелюбна, а? |
| Just needed the paper, huh? | Эй. Ходили за газетами? |
| The sideburns are coming in nice, huh? | Эй, ты что, решил отрастить себе бакенбарды, да? |