| Lucky shot, Deeks, huh? | Удачный выстрел, Дикс, ха? |
| Oh, another scam, huh? | О, другое жульничество, ха? |
| Snyder's got you makin' party favours, huh? | Шнайдер заставляет вас готовить подарки к вечеринке, ха? |
| [Laughing] Sandy Claws, huh? [Laughing] | Дед Мороз, ха [Смех] |
| Huh, you should be. | Ха, а вот и зря. |
| Pretty well-made fire, huh, Wilson? | Отличный костёр, правда, Уилсон? |
| Wow, you really are keeping tabs on me, huh? | Похоже, ты и правда за мной следишь, да? |
| Good session today, huh? - It was fine. | Интересное было занятие, правда? |
| Good stuff, huh? | Хорошее, правда.? |
| I was scared you'd be sore, but you ain't sore, huh? | Я боялся, что ты расстроишься, а ты в порядке, правда? |
| Yeah. I guess that wouldn't be too good for your business, huh? | Да, я думаю, это не было бы хорошо для твоего бизнеса, ага? |
| You hang back a tad, huh? | Держитесь тогда сзади, ага? |
| Yeah. Pretty cool, huh? | Ага. Круто, правда? |
| Just a smidge, huh? | Только капельку, ага? |
| I mean, so, uh, I guess you have some problems Keeping down a job, huh? | Так у тебя какие-то проблемы по удержанию одного места работы, ага? |
| Truer words never spoken, huh, Sisters? | Нет слов истиннее, верно, сёстры? |
| So why don't we have your mentors show you how it's done, huh? | Так что почему бы вашим наставникам не показать вам как это делается верно, а? |
| We could use some of that, huh? | Нам бы немного не помешало, верно? |
| Looks like things can't get much worse, huh, boss? | Все могло бы быть гораздо хуже, верно босс? |
| Remember me, huh? | Помнишь меня, верно? |
| Okay, Gallaghers, you're the only family I got, so let's put this on film, huh? | Ладно, Галлагеры, вы моя единственная семья, так что давайте запечатлеем это на плёнке, ладно? |
| Let's call it 49, since I like you guys, huh? | Ладно, 49, потому что вы мне нравитесь, а? |
| All right, Timmy, make it soon, huh? | Ну ладно, Тимми, поскорее только. Пока! |
| Take care, huh? | Береги себя, ладно? |
| Just do it, huh? | Делай, что говорят, ладно? |
| What is wrong with people, huh? | И что не так с людьми, хм? |
| Not hungry, huh? | Не хочешь, хм? |
| You got family, huh? | Обзавелся семьей, хм? |
| So since when does nate archibald have much to say to Jenny humphrey, huh? | Так с каких это пор у Нейта Арчибальда, есть секреты которыми он хочет поделиться с Дженни, хм? |
| Huh. How nice for you. | Хм, как тебе повезло. |
| Every judge has his enemies, huh? | У каждого судьи есть враги, не так ли? |
| But I take it you have somewhere in mind, huh? | Но я думаю ты что-то задумала, не так ли? |
| Timing seem a bit odd to you, huh? | Отдых идет тебе на пользу, не так ли? |
| Guess we're not in 1977, huh? | Похоже, мы уже не в 1977, не так ли? |
| So, seems like the trip put the whole Nikki thing behind you, huh? | Путешествие позволило тебе оставить всю эту историю с Никки позади, не так ли? |
| So this is what I get for playing nice, huh? | Так вот что я получаю за игру в хорошую, хах? |
| What about my mom and dad, the birth ones, couple of winners there, huh? | А что о моих маме и папе, биологических, пара победителей, хах. |
| Huh, is that how you wear your hair these days? | Хах, у тебя теперь всегда такая прическа? |
| No caller ID, huh? | Номер не определяется, хах? |
| Huh, not bad for a loser. | Хах, неплохо для лохушки |
| What do you say now, huh? | Ну и что ты теперь скажешь? |
| What's up, Moody, huh? | Ну чё, как оно, Муди? |
| Some first date, huh? | Ну и свидание, а? |
| Hey, what's going on in there, huh? | Ну, как там дела? |
| What are you gonna do about it, huh? | Ну и что ты сделаешь? |
| Is that enough for you to open a case, huh? | Этого тебе достаточно, чтобы открыть дело? |
| What's the matter, why so ornery, you miss me, huh? | В чем дело, ты чего какой злой, ты что, не скучал по мне? |
| WHY DON'T - WHY DON'T WE ALL JUST PLUG IN? WHAT'S CHANGED, HUH? | Но, честно говоря, мне кажется, что всё дело в Джеки. |
| What a case, huh? | Что за дело, а? |
| The things that land in your in-box, huh? | Это дело, которое приземлилось Вам во "входящие", а, агент Скалли? |
| You must have really good mommies, huh? | Вы наверно имеете очень хороших мамочек, м? |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| I'm-I'm training in the Pipeworks. I saw this - Huh? | я... я стажер на трубах. я увидел это - 'м? |
| We all make mistakes, huh? | М: Мы все совершаем ошибки, да? |
| Why you keep looking over here, Joe, huh? | М: Зачем ты смотришь туда, Джо? |
| You talking to me, huh? | Ты со мной говоришь, ха? |
| Mamie! Come on, what you talking, huh? | Мами, ну что ты такое говоришь, а? |
| You were telling the truth, huh? | ак ты говоришь правду? |
| You don't speak any English, huh? | Так ты не говоришь по-английски? |
| Mom helped you come up with that, huh? | Мама научила, говоришь? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey! Teddy's here, huh? | Эй, Тедди здесь, видишь? |
| Hey, how about a toast, huh? | Эй, как насчет тоста, а? |
| Hey, gardner, quit hogging the feed, huh? | Эй, Гарднер, оставь другим немного, а? |
| Hey, you're a little close, huh? | Эй, ты слишком близко. |
| Hey, sweet baby, how'd you like to spend some do-re-me, huh? | Эй, красотка, не хочешь послушать другую песенку, а? |