| Want to fire off another round, huh? | Хочешь начать ещё один раунд, ха? |
| Oh, so you'd be General, huh? | О, так ты будешь генералом, ха? |
| Let's go for a ride, huh? | Давайте прокатимся, ха? |
| Double act, huh? | Двойное действие, ха? |
| Ten minutes, huh? | Десять минут? Ха! |
| Wow, you really think this strategy will work, huh? | Ты правда думаешь, твоя стратегия сработает, да? |
| You do not even know I'm here, huh? | Ты ведь не хочешь меня здесь видеть, правда? |
| So you really hate Lexie, huh? | Ты правда ненавидишь Лекси? |
| Pretty cozy, huh? | Очень мило, правда? |
| Maybe too much for an old lady like me, huh? | Для такой престарелой леди, как я, правда? |
| That was your first of those talks, huh? | Первый раз такое говоришь, а? - Ага. |
| Huh, it looks like he got his frequent flier card. | Ага, все выглядело как-будто у него была постоянная летная карта. |
| Huh! Yeah, like that's a thing. | Ага, как будто это правда. |
| Huh, my bologna has a first name. | Ага, "у моей ветчины есть имя". |
| Olivia? Huh? Huh? | Оливия, да? Ага? |
| If we can make it through the canyon and lose just one, that'd be quite a feat, huh? | Если мы потеряем в ущелье всего одного, это будет чудо, верно? |
| You could use the grade, huh? | Диплом не помешает, верно? |
| It's getting big, huh? | Серьёзная история назревает, верно? |
| That's better now, huh? | Так-то лучше, верно? |
| Huh... that's a Cantor Howell, isn't it? | Это Кэнтор Хоуэлл, верно? |
| Hey, throw me a jacket or something, huh? | Брось мне куртку или что-то типа того, ладно? |
| Oh, come on, Papa, huh? | О, да ладно тебе, Папа, а? |
| Okay, let's go for a little walk, huh? | Давайте-ка немного прогуляемся, ладно? |
| Who you gonna hit first, huh? | Ладно, кого замочишь первым? |
| All right, we're gonna warm up, huh? | Ладно, разомнемся, да? |
| Huh. Come to think of it... | Хм, надо об этом подумать. |
| Huh, that's actually a good idea. | Хм, а это действительно хорошая идея |
| Huh, you always did think you were too good for us, didn't you? | Хм, ты всегда считала, что ты слишком хороша для таких как мы, верно? |
| Is that easy huh? | Это так просто, хм. |
| Huh, I guess it's a mystery. | Хм, здесь что-то нечисто |
| This one really hurt, huh? | Это очень ранит, не так ли? |
| She's a real tomato, huh? | Она настоящая красавица, не так ли? |
| Must be tempting, huh? | Должно быть заманчиво, не так ли? |
| And visitors to the South African zoo started throwing him lit cigarettes but that's pretty serious Charlie is now addicted and hides his cigarettes when handlers happen by huh | И посетители Южноафриканского зоопарка начали бросать ему зажженные сигареты однако уже стало проблемой когда смотрители проходят мимо не так ли? |
| Millie assigns herself as my bestie, huh? | Милли хочет назначить себя моей друзяшкой, не так ли? |
| So much for new evidence, huh? | Вот вам и новое доказательство, хах? |
| Ah, another beautiful day, huh? | Эх, другой прекрасный день, хах? |
| Probably shouldn't have started with the whole "Watching you" thing, huh? | Видимо, не стоило даже начинать со всей этой "Слежу за тобой" фигней, хах? |
| Huh. I thought that's what candidates are for. | Хах, я думал это что-то для кандидатов. |
| You want to go for another round, huh? | Ты хочешь ещё, хах? |
| Where's the tough guy now, huh? | Ну что и где теперь твоя крутость, а? |
| How's my boy, huh? | Ну, как там мой мальчик? |
| We'll hear from you soon, huh? | Ну, будем на связи, да? |
| Yeah, well, I guess your, uh, perception of me has changed a little since then, huh? | Да, ну, я думаю твои впечатления от меня немного изменились с тех пор, а? |
| Well, let me get him out of his trance first, huh? | Ну, дай мне хотя бы вывести его из транса? |
| It's just another case, huh? | Это просто очередное дело, да? |
| Wow, so, the FBI - you're really taking this seriously, huh? | Ничего себе, итак, ФБР- вы действительно беретесь за это дело серьезно, да? |
| They give you some portion here, huh? | Дело дошло до приданного, а? |
| John, what is up, huh? | Ну, в чем дело, Джон? |
| Is that what this is, huh? | Так вот в чём дело? |
| Yeah, and you by proximity, huh? | Да, и ты поблизости, м? |
| Put your hood up, huh? | Надень на голову капюшон, м? |
| Hey, let's sing a song, huh? | А давайте споем песенку, м? |
| Coach Ted must be a good coach, huh? | М: Тренер Тед хороший, да? |
| Why do you think I'm doing what I'm doing, huh? | М: А почему, ты думаешь, я сейчас делаю то что делаю? |
| Mmm. Why are you still talking to me, huh? | Почему это ты всё ещё со мной говоришь? |
| Using the third person already, huh? | Уже говоришь о себе в третьем лице? |
| So a bridesmaid, huh? | Подружка невесты, говоришь. |
| Huh. What are you talking about? | Ха, о чем ты говоришь? |
| Still not talking to me, huh? | Все еще не говоришь со мной? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Hey, just keep it to yourself back there, huh? | Эй, а можно без твоих историй, ладно? |
| Hey, hey, Nancy Drew, let it go, huh? | Эй, эй, Нэнси Дрю , угомонись. |
| HEY, THINK ABOUT THAT POLICY, HUH? | Эй, подумай о страховке, ладно? |
| Out of sync, huh? | Эй, глухой со слепым. |
| Huh. Hey, it's all good. | Эй, это хорошо. |