| What's "Oh, huh" about it? | Что ещё за "ха"? |
| I said "Good idea." - Huh. | Я сказала "ХОРОШАЯ идея" -Ха. |
| Not so good, huh! | Не так уж и хорошо, ха! |
| Pact, huh? Ooh! | Акт договора, ха? |
| Huh, all right, yeah. | Ха, ладно, да |
| Those were great times, huh, Rorschach? | Тогда были хорошие времена, правда? |
| She's some dish now, huh? | А теперь она лакомый кусочек, правда? |
| They can really get riled up, huh? | Они и правда могут слетать с катушек, а? |
| Pretty good people, huh? | Неплохой парень, правда? |
| That was pretty powerful stuff, huh? | Впечатляет, правда, а? |
| I'll think about it, huh? | Я подумаю об этом, ага? |
| Well, sit there, huh? | Ну, сядь здесь, ага? |
| Yep, and a little bit too much sometimes, huh? | Ага. Иногда даже слишком много, а? |
| Yeah, well, maybe if you had found us both a billet we wouldn't be living on different ships, huh? | Ага, быть может, если бы ты нашел комнату для нас двоих, мы бы не жили на разных кораблях, а? |
| Yeah, tough to believe now, huh? | Ага, теперь трудно представить? |
| It's one of the new coins, huh? | Это одна из новых монет, верно? |
| But... you really are just a politician now, huh? | Но... на самом деле, вы сейчас просто политик, верно? |
| But then again, you're not just any visitor, huh? | Но опять же, ты не простой посетитель, верно? |
| Yang thinks it's incorrect, but Ying knows that it's right, huh? | Ян считает, что это не верно, но инь знает, что это верно? |
| You must be Aretha's son, huh? | Ты сын Ареты, верно? |
| Okay, what good does that do us, huh? | Ладно, но какая нам с этого польза? |
| Okay, laugh it up there, okay, squint girl, huh? | Ладно, смейся, смейся, ботаник. |
| Watch the language, huh? | Пап, следи за языком, ладно? |
| Next time, huh? | В следующий раз, ладно? |
| Walk her out, huh? | Выведи её, ладно? |
| What about your parents, huh? | А что насчёт твоих родетелей, хм? |
| Maps, huh? I didn't know there were maps. | Карты, хм, не слыхала ни о каких картах. |
| Huh. You got that right. | Хм, Да, вы правы. |
| adopted it, huh? | усыновила его, хм? |
| Some creme not-so-fraiche, huh? | Сливки не настолько свежие? хм? |
| I bet they got great benefits, huh? | Для них это будет небольшой выгодой, не так ли? |
| Little too much fun last night, huh, pal? | Немного переборщили прошлой ночью, не так ли приятель? |
| More to your job than just saving old relics, huh Flynn? | Ты не только спасаешь старинные реликвии, не так ли? |
| Huh, it's all so convenient, isn't it? | Ха, все так удобно, не так ли? |
| Huh, well, that's the exact same combination that Hannah Harkins testified that you used on her, too, isn't it? | Ха, ну, это та же комбинация что обнаружена у Ханны Харкинс это вы опробывали на ней тоже, не так ли? |
| We better do this fast then, huh? | Нам лучше сделать это быстро, хах? |
| when are you gonna stop throwing that in my face, huh? | когда ты собираешься перестать бросать это мне в лицо, хах? |
| But at least this is neutral territory, huh? | Но по крайне мере это нейтральная территория, хах? |
| But tell you what, huh? | Но скажешь это, хах? |
| So Ted's getting married, huh? | Так тед женится, хах? |
| THELMA: So you like that chicken, huh? | тельма: ну так как тебе эта курочка? |
| So Pop-Pop is definitely innocent, huh? | Ну, в ОБОЗРИМОМ будущем, да. |
| Hey, uh, so, you finally decided to stop carrying Justin around our, uh... our house, huh? | Эй, ну что, тебе уже надоело таскать Джастина по... нашему дому, а? |
| Huh? Well, that didn't happen when I was running things. | Ну, этого не было, пока я всем управлял. |
| Whatchoo got, huh? | Ну ты чё, ха? |
| Let's do something exciting tonight, huh? | Давай вечером это дело как следует отметим, а? |
| Okay, what was it, huh? | Ладно, так в чем было дело, а? |
| Be nice to put that warrant to bed, huh? | Неплохо было бы закрыть это дело, а? |
| Ain't the point, huh? | Не в этом дело, да? |
| That's what this is about, huh? | Так вот в чём дело, да? |
| Why don't we go back to the bar, see if we can track down this Ronnie guy, huh? | Почему бы нам не вернуться в бар, посмотреть, можем ли мы выследить этого парня Ронни, м? |
| Canceled date, huh? | Отменил свидание, м? |
| I'm-I'm training in the Pipeworks. I saw this - Huh? | я... я стажер на трубах. я увидел это - 'м? |
| Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
| What's with the shimmering new and improved you, huh? | Что за свечение от тебя исходит, м? |
| So much for privacy, huh? | Приватная встреча, говоришь? |
| You're going to stiff me, huh? | Думай, с кем говоришь. |
| Two minutes you say, huh? | Две минуты, говоришь? |
| Your ex did a real number on you, huh? | Ты случайно не о себе говоришь, а? |
| So much for sad and lonely, huh? | Говоришь, унылое одинокое место? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Hey, chew over the bowl, huh? | Эй, жуй на тарелкой, ладно? |
| Hey, Barret, it's not rocket science there, huh? | Эй, Баррет, это не ядерная физика! |
| Hey, college baseball, huh? | Эй, бейсбол в колледже, а? |
| Hey, Rayna, how long you been seeing Liam, huh? | Эй, Рэйна, как долго вы встречались с Лиамом? |
| Hey, why don't you come inside the firehouse, huh, man? | Эй, почему бы тебе не зайти в часть, чувак? |