| Puttin' your feet to the fire, huh? | Поместит ваши ноги на огонь, ха? |
| So business as usual then, huh? | Ну обычное дело тогда, ха? |
| How's that for Hemingway-esque, huh? | Прям как у Хемингуэя, ха? |
| I think the "huh?" was for the gold mine part. | Я думаю что "ха?" было о золоте. |
| So that was pretty cool of Grant, huh? | Это было так мило со стороны Гранта, ха? |
| You really got a thing for your boss, huh? | У тебя и правда есть виды на свою начальницу, а? |
| It's been a while since our last liaison, huh? | Наша последняя любовная встреча была так давно, правда? |
| That's a weird coincidence, huh? | Странное совпадение, правда? |
| We're good here, huh? | Хорошо сидим, правда? |
| Huh? Yo, C-Beth, are you seriously pullin' this "pure of heart" scam again? | Эй, Си-Бет, ты правда опять порешь эту чушь с "чистотой сердца"? |
| I'll think about it, huh? | Я подумаю об этом, ага? |
| Video's pretty good on this phone, huh? | На этом телефоне очень хорошее видео, ага? |
| Yeah, well, maybe if you had found us both a billet we wouldn't be living on different ships, huh? | Ага, быть может, если бы ты нашел комнату для нас двоих, мы бы не жили на разных кораблях, а? |
| Huh. How'd I miss that? | Ага, и как же я это упустил? |
| We wait, huh? | Подождем его, ага? |
| Some things are better left unsaid, huh? | О некоторых вещах лучше не говорить, верно? |
| So then you recognized Sheehan, huh? | Тогда-то ты узнал Шиэна, верно? |
| You've thought about this, huh? | Ты думал об этом, верно? |
| Like father, like son, huh? | Куда отец, туда и сын, верно? |
| Huh? - Yes, I think. | Да, все верно. |
| Just go in with your eyes open, huh? | олько смотри в оба и соображай, ладно? |
| Aw, come on, enough with the conspiracy theories, huh? | Да ладно тебе, может хватит видеть везде заговоры? |
| Okay, how is that cold sensitivity going right about now, huh? | Ладно, как там твоя чувствительность к холоду поживает сейчас, а? |
| Oh, you will, huh? Okay, Mr. Welch. | Ладно, мистер Уэлч, если вы мужчина... |
| My boy cares, huh? | Ладно, не надо. |
| Huh, well, Gwen's coming here soon, and she should bring a hammer, too. | Хм. Ну, Гвен скоро подойдёт сюда и тоже должна принести молоток. |
| LN: Huh. So over the next four years, she went to that spot over and over, and eventually collected 30 fragments of that exact same bone, most of them really tiny. | ЛН: Хм. Итак, следующие четыре года она приходила на это место снова и снова и в итоге собрала 30 фрагментов этой самой кости, большинство совсем крошечных. |
| Howard Johnson's, huh? | Говард Джонсон, хм? |
| It's gone, huh? | Хм, грыжа ушла. |
| Now I had this picture taken, and it was put up on my Facebook page last week, and somebody wrote in, "Huh, why does he have him standing at attention like that?" | У меня появился этот снимок, и он был размещён на моей странице в сети Facebook на прошлой неделе, кто-то прокомментировал его: «Хм, почему он стоит по стойке смирно?» |
| She's a real tomato, huh? | Она настоящая красавица, не так ли? |
| Little too much fun last night, huh, pal? | Немного переборщили прошлой ночью, не так ли приятель? |
| Anyway, the cake's for this evening, huh? | Нет же. Торт нужен в конце праздника, не так ли? |
| Wow, that's been going on a little while now, huh? | Вау. это длится уже некоторое время, не так ли? |
| Huh? Bit of an assumption, isn't it? | Простое предположение, не так ли? |
| Not what you expected, huh? | Не то что ты ожидал, хах? |
| Oh, who's it about, Damon, huh, about you, desperation to prove to Elena that you're a worthy boyfriend? | Оу, а из-за кого это, Дэймон, хах, о ты, в отчаяние пытаешься доказать Елене что ты достойный парень? |
| There was a suicide, huh? | Здесь был суицид, хах? |
| A shoot the messenger "huh"? | Или убить гонца, который принес плохие вести "хах"? |
| Huh. What commitment! | Хах, какай выдержка. |
| So what happens when you start thawing and freezing people at random, huh? | Ну, а что произойдет, когда вы начнете оттаивать и замораживать людей наугад, а? |
| Uh, well, you want to get revenge on these guys, huh? | Ну, ты хочешь отомстить этим парням, да? |
| Guess you shoulda let me buy you that guitar the other day, huh? | Наверное ты должна была позволить мне купить тебе ту гитару, ну тогда, да? |
| Now, karma got us out of that one, huh? | Ну что, выручила ведь нас Карма? |
| Just take the bottle, huh? | А ну пей из бутылочки! |
| Is there a cat, huh? | Все дело в девочке, да? |
| Yet, when it comes to dentists, huh... | И все же, когда дело доходит до зубных врачей... |
| Well, well, well. "Lost cause," huh? | Так-так-так. "Гиблое дело", да? |
| Yeah! It's, uh... old Russ Springer's boat, huh? Yeah. | А остальное - дело техники, полировать, чистить... |
| Huh. The church settled the case. | Церковь завершила дело соглашением. |
| All you need is me, huh? | Всё, что вам нужно, это я, м? |
| Hey, what's goin' on, huh? | Эй, как дела, м? |
| Why don't we go back to the bar, see if we can track down this Ronnie guy, huh? | Почему бы нам не вернуться в бар, посмотреть, можем ли мы выследить этого парня Ронни, м? |
| No regrets, huh? | Никаких сожалений, м? |
| Look at that, huh? | Посмотрите какие изящные ручки, м? |
| It's not, huh? | Не бывать, говоришь? |
| Bill Stanford, huh? | Билл Стэнфорд, говоришь? |
| Two minutes you say, huh? | Две минуты, говоришь? |
| Mom helped you come up with that, huh? | Мама научила, говоришь? |
| North or south, huh? | Я даже не знаю, о чем ты говоришь. |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Yeah! What's the rush, huh? | Эй, куда это мы так торопимся? |
| Why do you even have to talk like that, huh? | Эй, Васиско, иди домой к мамочке, сосунок. |
| Hey, looks like you did the deed before us, huh? | Эй, выглядит как будто вы были заняты делом до нас, а? |
| Hey, gardner, quit hogging the feed, huh? | Эй, Гарднер, оставь другим немного, а? |
| Huh? Makoto? - Get on the back. | Эй, Макото, подвезти? |