| To the sweet sugar bake shop, huh? | К сладкой сахарной пекарне, ха? |
| So, you're a slayer, huh? | Значит, ты истребительница, ха? |
| Why did you make me do it, huh? | Почему я это сделал, ха? |
| Huh, fairness in the workplace - what a novel idea. | Ха, справедливость на рабочем месте - какая новая идея. |
| Some boyfriend, huh? | Какой дружок, ха? |
| It looks so much smaller without the water in it, huh? | Он без воды выглядит таким маленьким, правда? |
| Wow, nice to have friends with flexible jobs, huh? | Очень удобно иметь друзей с гибким графиком работы, правда? |
| They look like a good couple, huh? | Они бы отлично вместе смотрелись бы, правда? |
| That's a weird coincidence, huh? | Странное совпадение, правда? |
| Great party, huh? - Yeah. | Классная вечеринка, правда? |
| I guess that means Logan's out of the doghouse, huh? | Ну, если им так удобно и раскладушечно, Думаю, это означает что Логан вышел из немилости, ага? |
| I'm-a gonna give you this pen - huh? | Я даю тебе эту ручку, ага? |
| Hey. So it's spring fling time again, huh? | Так у вас снова время весенних гуляний, ага? |
| Yeah, well, I guess they call ships "she" for a reason, huh? | Ага, думаю, они называют корабли "она" не просто так, ха? |
| That's my space, huh? | Это мое место, ага? |
| He must know my old man, huh? | Их непременно нужно познакомить, верно? |
| Hey, you boys put on quite a shindig here, huh? | Привет, ребятки, тут тоже вечеринка полным ходом, верно? |
| Well, lucky for you, I got out of your life when I did, huh? | Повезло тебе, что я тогда исчезла из твоей жизни, верно? |
| Remember me, huh? | Помнишь меня, верно? |
| That's better now, huh? | Так-то лучше, верно? |
| All right, so who's our big bad, huh? | Ладно, так кто у нас главный плохиш, а? |
| He's saying she's brilliant and has - all right, keep it to yourself, huh? | Он говорит, что она великолепна и... Держи это при себе, ладно? |
| Well, okay, all right, but uh... only if you come, huh? | Ну, ладно, хорошо, но... но только если ты поедешь, а? |
| Don't start with me, huh? | Не начинай, ладно? |
| Lieutenant, no more unnecessary jumps, huh? | Больше никаких прыжков, ладно? |
| No more rogue nations, huh? | Больше никаких проблемных государств, хм? |
| Huh, somebody ate chili for dinner. | Хм, кто-то ел чили на ужин. |
| Not hungry, huh? | Не хочешь, хм? |
| Some better than others, huh? | Некоторые лучше остальных, хм? |
| Wow, a limo, huh? | Вау, лимузин, хм? |
| End of the line here, huh? | Все в порядке дружище конец пути, не так ли? |
| I guess practice ran late, huh? | Уверен, ты не опоздал с тренировками, не так ли? |
| Spotted her when you walked in, huh? | Положили на неё глаз прямо со входа, не так ли, сэр? |
| You enjoyed killing them, didn't you, huh? | Их смерть доставила вам радость, не так ли? |
| Millie assigns herself as my bestie, huh? | Милли хочет назначить себя моей друзяшкой, не так ли? |
| Banner day for you, huh? | Лучший день для тебя, хах? |
| You gotta love this guy, huh? | Я должен любить этого парня, хах? |
| Lucky for you, though, huh? | Удачно для тебя, однако, хах? |
| So, Marshall has a kid, huh? | И так, у Маршала был ребенок, хах? |
| What would make a person want to pop their top, huh? | Что делает популярного популярным, хах? |
| So, um, Mother MacDougall... perhaps this might be a good opportunity to get to know each other a little bit better, huh? | Ну... мама МакДугалл... возможно, это могло бы быть хорошей возможностью немного лучше узнать друг друга, да? |
| Come on, huh? Laugh a little. | Ну что ты как маленький? |
| (laughs) Let's say we crack open a book, huh? | Ну что, откроем книжку, так? |
| Well, guess that finally answers the question of what it's like to be married to Ben, huh? (Phone rings) | Ну, зато теперь я точно знаю, каково это быть замужем за Беном. |
| Keep it under your hat, huh? | Ну, что, продолжим? |
| Why don't you just sit back and let me do my job, huh? | Может просто тихо посидишь и дашь мне сделать своё дело? |
| Who's gonna own this business, huh? | Чье это будет дело, ха? |
| So, there's no way this could wait for the day tour, huh? | Ну что, дневной смены это дело не дождётся, да? |
| Now, assuming' it's not number one... how unbelievably stoked are we, huh? | Допуская, что дело не в опухоли... как невероятно нам повезло, да? |
| WHY DON'T - WHY DON'T WE ALL JUST PLUG IN? WHAT'S CHANGED, HUH? | Но, честно говоря, мне кажется, что всё дело в Джеки. |
| Let's take a little imagination stroll through a virtual enquiry, huh? | Давайте прогуляемся в нашем воображении, через виртуальное расследование, м? |
| Was it Stan's guys, huh? | М: Парни Стэна? Ж: |
| She's okay, huh? | Она в порядке, м? |
| What happened to discreet, huh? | М: - Что я говорил про скрытность, а? |
| Why do you think I'm doing what I'm doing, huh? | М: А почему, ты думаешь, я сейчас делаю то что делаю? |
| What you be saying to 'em? - Huh? | И что же ты им говоришь? |
| Business partners, huh? | Мы партнеры, говоришь? |
| What's your Pretty Boy talking about, huh? | О чём ты говоришь, Милашка? |
| Is that the obligation you're talking about Ron, huh? | О таких обязанностях ты говоришь, Рон, да? |
| Whose relationship are you talking about? - Huh? | О чьих отношениях ты говоришь? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| How is my favourite Aunt, huh? | Эй. Как поживает моя любимая тетя? |
| Hey, you want to try me instead of some bigmouth scientist, huh? | Эй, не хочешь попытаться со мной вместо этого болтливого ученого, а? |
| Hey, laughing' boy, how about a little green music, huh? | Эй, музыкант, как насчет зеленой музыки? |
| Hey, Remy, let's get weird and toss that ball around, huh? | Эй, Реми, давай сойдем с ума и побрасаем этот мячик, а? |
| Shoes off, huh? | Эй, снимай ботинки. |