| huh. guess I missed a chapter. | Ха. Похоже, я пропустил целую главу. |
| Huh. There's only one entry. | Ха, там только один вход |
| Huh. That's interesting. | Ха, это интересно. |
| Huh, you're right. | Ха, ты права. |
| Huh, sarcasm from the man with the mother of all daddy issues. | Ха, язвительное замечание от человека с самым тяжелым случаем проблем с отцом. |
| Practically his second home, huh? | Это практически второй его дом, не правда ли? |
| Hey. Pretty romantic, huh? | Очень романтично, не правда ли? |
| It's really gone, huh? | Её, правда, нет, да? |
| We're really doing this, huh? | Мы правда сделаем это? |
| Bad news, huh? | Что-то случилось, правда? |
| Uh huh, and so you want to join the fan club now. | Ага, значит вы хотите вступить в Фан-клуб прямо сейчас. |
| All right, just hang out here for a little bit, huh? | Ладно, просто постой тут маленько, ага? |
| So, the cat's away and it's TGIF, huh? | Ага, кошки нет, и ее вездесущего сопровождающего тоже, да? |
| You got a new bag, huh? - Yup. | у тебя груша новая? ага и крепление ага |
| You got a lot going on under there, huh, under... under the wool cap? | Ты очень много в ней ходишь, ага, в... в шерстяной шапке? |
| You were in a coma, huh? | Вы были в коме, верно? |
| Ann Shapland, huh? | Совершенно верно. Энн Шэплэнд, да. |
| You selling this hard, huh? | Продается с трудом, верно? |
| That's right... 27 caliber, huh? | Верно. 27-ой калибр? |
| That's the strategy, huh? | Это же стратегия, верно? |
| Lieutenant, no more unnecessary jumps, huh? | Лейтенант? Больше никаких прыжков, ладно? Да, сэр. |
| Hey, don't make this harder than it already is, huh? | Только давай не будем усложнять всё ещё больше, ладно? |
| Get him out of here, huh? | Убери его отсюда, ладно? |
| One of his basketballs and, uh... It was so long ago, huh? | Я представила им свои домашние заготовки и, когда вышла оттуда, просто сказала себе: «Ну и ладно, посмотрим, что будет дальше». Но было весело. |
| Okay, well, you keep that copy, and if anything - anything - comes to mind, you let us know, huh? | Оставь это себе, и если что... что-то... придёт на ум, позвони, ладно? |
| I could use a little more morphine right now, huh? | Я бы смогла использовать еще немного морфина сейчас, хм? |
| Huh. Come to think of it... | Хм, надо об этом подумать. |
| Not so great, huh? | Не очень хорошо, хм? |
| He did, huh? | Он так сказал, хм? |
| Now I had this picture taken, and it was put up on my Facebook page last week, and somebody wrote in, "Huh, why does he have him standing at attention like that?" | У меня появился этот снимок, и он был размещён на моей странице в сети Facebook на прошлой неделе, кто-то прокомментировал его: «Хм, почему он стоит по стойке смирно?» |
| That's some pretty smelly work, huh, Don? | Наверное довольно вонючая работа, не так ли, Дон? |
| I see the boys stayed in shape huh? | Вижу вы в отличной форме, не так ли? |
| Nice thing to come home to, huh? | Все-таки прекрасно быть дома, не так ли? |
| Liberal fantasy, huh? | Это фантазия либералов, не так ли? |
| Explains a lot, huh? | Много чего объясняет, не так ли? |
| Banner day for you, huh? | Лучший день для тебя, хах? |
| when are you gonna stop throwing that in my face, huh? | когда ты собираешься перестать бросать это мне в лицо, хах? |
| I'll go see if I can find Kadar, huh? | Я пойду посмотрю может найду Кадара, хах? |
| Just three days, huh? | Только три дня, хах? |
| You want to go for another round, huh? | Ты хочешь ещё, хах? |
| 'Cause my wife, she, uh. huh, she gets panicky if she doesn't know what's going on. | Потому что моя жена... она, м-м... Ну, она будет паниковать, если не будет знать, как идут дела. |
| Well, Ed, you ain't the only one who gets action on our team, huh? | Ну, Эд, ты не единственный, кто действует в нашей команде, а? |
| Let's fix that, huh? | Ну так исправим это? |
| Long day, huh? Yeah. | Ну ладно, еще увидимся. |
| This traffic, huh? | Ну и пробка, да? |
| Just leave her out of it, huh? | Не впутывай её в это дело. |
| Let's not waste it on this one, huh? | Давайте вы не будете тратить силы на это дело? |
| So this is about me and Dre, huh? | Так дело во мне и в Дре. |
| Castle's last case, huh? | Последнее дело Касла, да? |
| Hey, James, how about next time that you don't tell me that this is about Omar, you tell me, huh? | Джеймс, в следующий раз, когда дело будет касаться Омара, предупреди меня. |
| You must have really good mommies, huh? | Вы наверно имеете очень хороших мамочек, м? |
| Hey, what's goin' on, huh? | Эй, как дела, м? |
| You can tell me all his secrets, like how did he find us here, huh? | Ты должна рассказать мне все его секреты, допустим, как он нашёл нас здесь, м? |
| Tell you what, huh? | Вот, что я скажу, м? |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| Griffin feathers, huh? | Перья грифона, говоришь? |
| So you do speak, huh? | Значит, ты говоришь? |
| Oh, you just get by, huh? | О, чуть-чуть, говоришь? |
| Big plans, huh? | Большие планы, говоришь? |
| Is that the obligation you're talking about Ron, huh? | О таких обязанностях ты говоришь, Рон, да? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| That was the plan, huh? | Эй! Лучше сядь и не дергайся! |
| Hey, Arron pal, How was school today huh? | Эй, Аррон, поделись как у тебя в школе, а? Нормально. |
| Huh? Becky, what's going on? | Эй, Беки, что происходит? |
| Hey, he's doing okay, huh? | Эй, порядок, да? |
| Huh. Excuse me. | Эй, прошу прощенья. |