| It explains a lot about Cappie, huh? | Это многое говорит о Кэппи, ха? |
| So that dog, it was clever, huh? | Так, собака была умной, ха? |
| Huh, it's all so convenient, isn't it? | Ха, все так удобно, не так ли? |
| Huh, you're not a lady. | Ха! И совсем ты не дама. |
| Once a month, huh? | Один раз в месяц? Ха! |
| That new print is great, huh? | Восстановленная копия просто чудесна, правда? |
| So you really are trying to give Cookie the same amount of shares as the boys, huh? | Ты правда собираешься выделить Куки ту же долю, что мальчикам? |
| You really think you could seduce my wife, steal my son and get away with it, huh? | Ты правда думаешь, что можешь увести мою жену, выкрасть моего сына и так вот просто удрать, а? |
| It's kind of funny, huh? | Это забавно, правда? |
| They're nice, huh? | Правда, красивые, да? |
| I guess that means Logan's out of the doghouse, huh? | Ну, если им так удобно и раскладушечно, Думаю, это означает что Логан вышел из немилости, ага? |
| So this is it, huh? | Ага, так вот оно что. |
| We wait, huh? | Подождем его, ага? |
| No kidding, huh? | Не шучу, ага? |
| Good luck, Alan, huh? | Удачи, Алан, ага? |
| She deserves a little joy, huh? | Может и повеселиться немного, верно? |
| Oh, nice when the perps come right to you, huh? | Как здорово, когда подозреваемый сам идёт к тебе в руки, верно? |
| Hey, you boys put on quite a shindig here, huh? | Привет, ребятки, тут тоже вечеринка полным ходом, верно? |
| Pretty freaky, huh? | Безумие какое-то, верно? |
| So you're the psychic, huh? | Так вы экстрасенс, верно? |
| Let's not go downtown, huh, Eddie? | Давай только не в центр, ладно, Эдди? |
| All right, let's practise retching, huh? | Ладно, порепетируем рвоту, да? |
| Maybe don't cash it till the end of the week, though, huh? | Только не обналичивай его до конца недели, ладно? |
| Okay, Gallaghers, you're the only family I got, so let's put this on film, huh? | Ладно, Галлагеры, вы моя единственная семья, так что давайте запечатлеем это на плёнке, ладно? |
| Just trust me about this, huh? | Просто доверься мне, ладно? |
| What is wrong with people, huh? | И что не так с людьми, хм? |
| Huh, according to my genuine quartz accuracy, you're late. | Хм, согласно моей истинной кварцевой точности, ты опоздала. |
| Huh, so I was listening. | Хм, значит, я все-таки слушал. |
| That's the hold-up, huh? | Хм, поэтому стоим? |
| Now I had this picture taken, and it was put up on my Facebook page last week, and somebody wrote in, "Huh, why does he have him standing at attention like that?" | У меня появился этот снимок, и он был размещён на моей странице в сети Facebook на прошлой неделе, кто-то прокомментировал его: «Хм, почему он стоит по стойке смирно?» |
| That's some pretty smelly work, huh, Don? | Наверное довольно вонючая работа, не так ли, Дон? |
| So you're the prime suspect, huh? | Так ты главная подозреваемая, не так ли? |
| Huh? Bit of an assumption, isn't it? | Простое предположение, не так ли? |
| It's unbelievable, huh? Unbelievable. | Невероятно, не так ли? |
| A nap! Huh, well that's a new one isn't it? | Ладно, это что-то новое, не так ли? |
| So, uh, your boy's got magic knock-up powers, huh? | Значит, у твоего мальчика магические способности, хах? |
| Guess we'll see, huh? | Посмотрим, что мы увидим, хах? |
| So I guess the "just say me" fad's over, huh? | Полагаю, "просто сама" на коне, хах? |
| But tell you what, huh? | Но скажешь это, хах? |
| Huh, he's a buzzy little bee. | Хах, он немножко занят. |
| What's up, Moody, huh? | Ну чё, как оно, Муди? |
| Guess if Michael Cera's gone, it's not a total loss, huh? | Ну думаю что, смерть Майкла Серы, не такая уж и большая потеря, да? |
| Well, looks like maybe we should just do this thing, huh? | Ну... что, кажется нам нужно сделать вот эту штуку, да? |
| Not bitter, huh? | Ну да, совсем не жестокая? |
| What do you say, huh? | Ну, что скажешь? |
| Oh, who's totally objective when it comes to you, huh? | О, которая абсолютно объективна, когда дело касается тебя, да? |
| Well, what are we supposed to do now, huh? | Хорошее дело, и что мы теперь должны делать, а? |
| We need to figure out what it is - before the defense does, huh? | И нам нужно выяснить, в чем дело, прежде чем это сделает защита, да? |
| This is bad, huh? | Плохо дело, да? |
| Here, lily, look at the - look at the block, huh? | Просто, ну... дело в том, что... |
| You ready for a fresh start, huh? | Готова начать с чистого листа, м? |
| Why don't we go back to the bar, see if we can track down this Ronnie guy, huh? | Почему бы нам не вернуться в бар, посмотреть, можем ли мы выследить этого парня Ронни, м? |
| Was it Stan's guys, huh? | М: Парни Стэна? Ж: |
| Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
| We all make mistakes, huh? | М: Мы все совершаем ошибки, да? |
| A marketing genius, huh? | Гений маркетинга, говоришь? |
| They were holding hands, huh? | Так говоришь, они держались за руки, так? |
| Is that the obligation you're talking about Ron, huh? | О таких обязанностях ты говоришь, Рон, да? |
| You care a little bit more than you're letting on, huh? | Ты переживаешь чуть больше, чем говоришь, а? |
| Huh. How much money you got there? | Сколько, говоришь, у тебя там денег? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Hey, Arron pal, How was school today huh? | Эй, Аррон, поделись как у тебя в школе, а? Нормально. |
| Hey, my end's done, huh? | Эй, моя часть контракта выполнена, да? |
| Hey! - What'd I tell you, huh? | Эй, что я тебе говорил, а? |
| ! Hey, hey, hey, what happened to "tread lightly," huh? | Эй, эй, что случилось с "действовать осторожно"? |
| Huh, you think so? | Эй! Это скучно! |