| This hospital thing, it's a whole new look, huh? | Эти больничные штуки, прямо полностью новый образ, ха? |
| Yeah, what are you gonna do, huh? | Да, и что ты собираешься сделать, ха? |
| Huh, you really are ready for my office. | Ха, ты действительно готов для моего кабинета. |
| Huh, I mean, I'm not a doctor, | Ха, то есть, я не доктор, |
| Dr. Jimmy, huh? | Доктор Джимми, ха? |
| Charlie really had a big influence on you, huh? | Чарли и правда на тебя здорово повлияла. |
| Oh, heck, well, then you need a break, huh? | Чёрт возьми, но тогда тебе нужен перерыв, правда же? |
| Klaus really did a number on him, huh? | Клаус и правда сделал это с ним, да? |
| Sorry about that, huh? | Какая жалость, правда? |
| That gas sure packs a wallop, huh? | Убойный газ, правда? |
| I guess you'd better stay hidden then, huh? | Я считаю, что тебе стоило продолжать скрываться, ага? |
| So they're staying in the trundle bed, huh? Yep. | Так они будут спать на раскладушке, ага? |
| Yeah, you're on the road today, huh? | Ага, у тебя сегодня дорожное приключение? |
| Yeah, it kind of does, huh? | Ага, есть маленько, да? |
| Too much fun left you speechless, huh? | Так повеселились, что потеряли дар речи, ага? |
| You think you've got me, huh? | Ты думаешь, что поймал меня, верно? |
| But a little light works wonders even here, huh? | Луч света творит чудеса даже здесь, верно? |
| What a way to celebrate, huh? | Какой чудесный праздник, верно? |
| Got to be family, huh? | Нужно быть семьей, верно? |
| Ben held his own, huh? | Бен справился, верно? |
| Hey, chew over the bowl, huh? | Эй, жуй на тарелкой, ладно? |
| All right, let's practise retching, huh? | Ладно, порепетируем рвоту, да? |
| Tell you what, just give me a day to think about it, huh? | Вот что я тебе скажу, дай мне денёк подумать об этом, ладно? |
| Don't start with me, huh? | Не начинай, ладно? |
| Huh? - Okay, I have a gun. | Ладно, у меня пушка. |
| What about your parents, huh? | А что насчёт твоих родетелей, хм? |
| Is that easy huh? | Это так просто, хм. |
| So, um, you're wearing the same bathrobe you were the last time I was here, huh? | Хм... вы одеты в тот же банный халат что и в прошлый раз, когда я был у вас, а? |
| Huh. Hang on a moment. | Хм! Подождите секунду. |
| Peanut butter commercial, huh? | Хм, реклама арахисового масла, да? |
| Now, that does it, huh? | Оно это делает, не так ли? |
| I bet they got great benefits, huh? | Для них это будет небольшой выгодой, не так ли? |
| So, he just left you here alone, huh? | Я уже была одна в банке, не так ли? |
| Don't you feel wonderful about being - with your family, huh? | Такое счастье - быть вместе со своей семьей, не так ли? |
| Okay. Oh, boy, that really undercut your whole independent lady thing, huh? | О, дорогая, теперь ты не такая уж независимая, не так ли? |
| Not bad for a college dropout, huh? | Неплохо для бросившей колледж, хах? |
| But what exactly makes me an illegal guardian, huh? | Но что именно делает меня незаконным опекуном, хах? |
| Both a brother and a sister, huh? | Брат и сестра, хах? |
| Dream within a dream, huh? | Сон во сне, хах? |
| Is that kismet or what, buddy? huh? well, he likes you, and you like him, so... | Хах! Отлично, ты нравишься ему, и он нравится тебе, так что... |
| Well - so much for the clinic, huh? | Ну - так много для клиники, да? |
| what does it matter, huh? | Ну и что с того, а? |
| Well, who would've thought that the girl who brought four schools to their knees in the high school county debate finals would be lost for words, huh? | Ну кто бы мог подумать та девушка, которая поставила на колени четыре школы в финале дискуссии средних школ штата потеряла дар речи, а? |
| Well, I guess this contract doesn't mean much then, huh? | Ну, значит этот контракт ничего не значит, да? |
| So, Lieutenant, you got an "attaboy" from the Deputy today, huh? | Ну что, лейтенант... похвалил тебя сегодня помощник, да? |
| It's that big, huh? | Значит, это дело настолько крупное? |
| So your "friend" caught a tough case, huh? | Что ж, твой "друг" получил трудное дело, да? |
| Like solving this case, huh? | Например, раскрыть дело? |
| Yes, sir, it's the photo, it doesn't really look like you. Huh. | Да, сэр, дело в фотографии, вы здесь не очень-то похожи. |
| Oh? Why? Well, sometimes it is braver to admit defeat, huh, than to battle on with no hope of success against the superior forces. | Этот чек от лорда Авебри за дело о военно-морских секретах он должен был поступить на Ваш счет 10 дней назад. |
| It has been quite a year, huh? | Тихий был год, м? |
| Hack and hope, huh? | Взломай и надейся, м? |
| How you holding up, huh? | М: Ты как, держишься? |
| But I tell you what, how about tomorrow, I'm gonna come over after school, and I'm gonna pick you up and I'm gonna take you for some ice cream, huh? | М: Но я тебе вот что скажу, как насчёт того, чтобы завтра после школы я заберу тебя и отвезу поесть мороженого? |
| So things are working out, huh? | М: Так все налаживается? |
| Got lost in his own museum, huh? | Говоришь, он заблудился в музее? |
| Five minutes, huh? | Пять минут, говоришь? |
| A marketing genius, huh? | Гений маркетинга, говоришь? |
| Big plans, huh? | Большие планы, говоришь? |
| You care a little bit more than you're letting on, huh? | Ты переживаешь чуть больше, чем говоришь, а? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, maybe you guys have been undercover too long, huh? | Эй, возможно, Вы, парни, работали под прикрытием слишком долго, а? |
| Hey, who's your barber, huh? | Эй, кто твой парикмахер, а? |
| Hey, welcome to the adult club, huh? | Эй, добро пожаловать в клуб взрослых, да? |
| Hey, it was also kind of your first kiss too, huh? | Эй, это также был типа твой первый поцелуй, да? |
| Oh! - Hey, watch yourself, huh? | Эй, смотри, куда прёшь! |