| There's a waste of a million odd years of evolution, huh? | Ёто трата миллионов лет эволюции, ха? |
| So I'm a robot now, huh? | Итак, теперь я робот, ха? |
| or a bad "huh"? | или плохое "ха"? |
| Yeah, right... huh! | Да, именно... ха! |
| Looks like my beakers and my science stuff came in pretty handy, huh? | Похоже моя научно-пробирочная фигня может оказаться очень даже полезной, ха? |
| It's like a giant cat threw up, huh? | Похоже на огромного кота, правда? |
| Say, this yogurt is really something, huh? | Скажи, этот йогурт просто что то, правда? |
| You couldn't squeeze a birthday cake out of that thing by any chance, could you, huh? | ы не сможешь выжать праздничный торт из этого ведь, правда? Ќет, нет, не думаю... |
| You really wanna go see him, huh? | Ты правда хочешь его навестить? |
| That's some joke, huh? | Хорошая шутка, правда? |
| Kenzi: Uh huh... I think they might have the answers we need. | Ага... думаю в них есть ответ на наш вопрос. |
| Huh, I hear a lot going on in redevelopment. | Ага, я слышал, что вы получили много всего происходит в повторного развития. |
| We wait, huh? | Подождем его, ага? |
| No kidding, huh? | Не шучу, ага? |
| Brought a friend, huh? | Подружку пригласила, ага? |
| Yeah, that was an interesting meal, huh? | Да, это был интересный ужин верно? |
| He must know my old man, huh? | Их непременно нужно познакомить, верно? |
| It's one of the new coins, huh? | Это одна из новых монет, верно? |
| Wow, you buried him good, huh? | Что ж, вы качественно его прикопали, верно? |
| Huh. Well, who better than a real Chicago firefighter, right? | Ну, кто же разберётся, если не пожарный, верно? |
| Please, no card tricks tonight, huh? | Пожалуйста, никаких карт сегодня, ладно? |
| Let's have some quiet back there, huh? | Вы, там, сзади, соблюдайте тишину, ладно? |
| Hey, be a pal and yell when Peg pulls in, huh? | Будь другом, крикни когда приедет Пег, ладно? |
| Not that "Sir" stuff, huh? | Никаких "сэров", ладно? |
| Try not to look, huh? | Постарайся не смотреть, ладно? |
| You are really playing that card, huh? | Ты реально разыгрываешь эту карту, хм? |
| Come to my demonstration at the festival, huh? | Приходите на мое выступление на фестивале, хм? |
| Huh, never seen that kid around the neighborhood. | Хм, никогда не видел этого ребенка в нашем районе |
| I'll have our teams interview these guys - "huh" what? Huh. | Я направлю ребят опросить этих парней - "Хм" что? |
| Figure this one out, huh? | Разобраться с этим, хм? |
| what a turbulent couple of days, huh? | Это были бурные пару дней, не так ли? |
| So we got our friend with the glasses back, huh? | Нам удалось вернуть назад нашего друга в очках, не так ли? |
| Okay. Oh, boy, that really undercut your whole independent lady thing, huh? | О, дорогая, теперь ты не такая уж независимая, не так ли? |
| With just one more brain - So she was two-timing me, huh? | Она слишком умна для меня, не так ли? |
| You... truly are... incorruptible, aren't you, huh? | Ты и вправду неподкупный, не так ли? |
| Can't run away fast enough, huh? | Не можешь бежать достаточно быстро, хах? |
| But at least this is neutral territory, huh? | Но по крайне мере это нейтральная территория, хах? |
| So this is what I get for playing nice, huh? | Так вот что я получаю за игру в хорошую, хах? |
| And he doesn't do it for you, huh? | И он ничего для тебя не значит, хах? |
| Let's not fight, huh? | Давайте без драк, хах? |
| So, first party at the new place, huh, Drama? | Ну что, Драма, Первая вечеринка на новом месте? |
| How about a little discretion, huh? | Ну зачем так грубо сразу, а? |
| Huh. Well, we're, uh we're almost there. | Ну, мы, ах мы почти пришли. |
| Pretty lame, huh? | Ну и отстой, да? |
| What a turnout tonight, huh? | Ну и вечер, а? |
| And things could get a little ugly, huh? | И дело обернется не очень хорошо, да? |
| What's the matter, why so ornery, you miss me, huh? | В чем дело, ты чего какой злой, ты что, не скучал по мне? |
| So this is a big deal, huh? | Дело серьёзное, да? |
| WHY DON'T - WHY DON'T WE ALL JUST PLUG IN? WHAT'S CHANGED, HUH? | Но, честно говоря, мне кажется, что всё дело в Джеки. |
| When we hit our big strike, I'm gonna take my gold up to Oregon... buy myself a ranch the size of Delaware, huh? | Когда мы окончим наше дело, Я собираюсь забрать свое золото в Орегон... куплю огромное ранчо, а? |
| Wow, Gretchen, you're making friends left and right, huh? | Вау, Гретчен, ты заводишь друзей прямо на ходу, м?:) |
| It's a good thing he's not afraid of the rumors, huh? | Хорошо, что он не боится слухов, м? |
| It's a little warm in here, huh? | Здесь немного жарковато, м? |
| Yeah, the Nightingale's heating up, huh? | М: Соловей - дает жару? |
| Amani Hill, huh? | М: Амани Хилл? |
| Got lost in his own museum, huh? | Говоришь, он заблудился в музее? |
| Mmm. Why are you still talking to me, huh? | Почему это ты всё ещё со мной говоришь? |
| No animals, huh? | Нет животных, говоришь? |
| What's your Pretty Boy talking about, huh? | О чём ты говоришь, Милашка? |
| Huh. What are you talking about? | Ха, о чем ты говоришь? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Hey, D-man, why don't you give us some space, huh? | Эй, чувак, почему бы тебе не дать нам немного времени? |
| Hey, man, what's wrong with these radios, huh? | Эй, мужик, что с этим радио? |
| Hey, have I got an idea for you, huh? | Эй, есть ли у меня идея для тебя, да? |
| Yo, Javi, do you mind if we call a time-out while we collar this guy, huh? | Эй, Хави, не возражаешь, если мы возьмем таймаут, пока берем этого парня, а? |
| Hey, he's doing okay, huh? | Эй, порядок, да? |