| Wow, parade of saints, huh? | Ничего себе, парад святых, ха? |
| Yeah, what are you gonna do, huh? | Да, и что ты собираешься сделать, ха? |
| Don't bet against you, huh? | Не спорить с тобой, ха? |
| His favorite, huh? | Его фаворитка, ха. |
| I'm alone with that one, huh? | Мне одному смешно, ха? |
| Nothing like a change of scenery, huh? | Нет ничего лучше смены обстановки, правда? |
| You really got a thing for your boss, huh? | А у вас правда пунктик насчет вашей начальницы, да? |
| Yeah, it's something, huh? | Да уж, ничего себе, правда? |
| Interesting perspective, huh? | Интересный вид, правда? - Да. |
| That's a giggle, huh, Ray? | Забавно, правда, Рэй? |
| Yeah, so... I guess this party was a little premature, huh? | Ага... с вечеринкой мы похоже поторопились, да? |
| Yeah, I bet your brothers are helpless compared with you, huh? | Ага, уверен, что твоим братья беспомощны по сравнению с тобой, а? |
| Your kid, huh? | Твой парень, а? - Ага. |
| Nick of time, huh? | В последний момент, ага? |
| Someone's growing up fast, huh? NO kidding. | Кто-то быстро подрастает, ага? |
| He must know my old man, huh? | Их непременно нужно познакомить, верно? |
| When it's all said and done, there's no other choice, huh? | Когда все решено, другого выбора нет, верно ведь? |
| Do that a lot, huh? | Как всегда, верно? |
| Timing is everything, huh? | Вопрос времени, верно? |
| It's nice weather, huh? | Хорошая погода, верно? |
| Maybe I will run into you again, huh? | Может, я еще на тебя натолкнусь, а? - Ладно. |
| All right, keep it to yourself, huh? | Держи это при себе, ладно? |
| [breathy laugh] Okay, what's it gonna take to get it back, huh? | Ладно, чего будет стоить забрать её, а? |
| Start with the list, huh? | Начните со списка, ладно? |
| Stay alert, huh? | Будьте начеку, ладно? |
| No more rogue nations, huh? | Больше никаких проблемных государств, хм? |
| LN: Huh. So over the next four years, she went to that spot over and over, and eventually collected 30 fragments of that exact same bone, most of them really tiny. | ЛН: Хм. Итак, следующие четыре года она приходила на это место снова и снова и в итоге собрала 30 фрагментов этой самой кости, большинство совсем крошечных. |
| Huh. She's put on a little weight. | Хм, а она немного поправилась. |
| Huh, that actually sounds kind of fun. | Хм. а это может оказаться увлекательно. |
| You want to race, huh? | Я хочу гонки, хм? |
| You always know what I'm gonna do, huh? | Ты всегда знаешь, что я собираюсь сделать, не так ли? |
| If your blood relations let you down, you make your own, huh? | Если твои кровные отношения предают тебя, ты делаешь свои собственные, не так ли? |
| You're pretty into this whole preserving history stuff, huh? | А ты хорошо в этом разбираешься, не так ли? |
| Must have deserved what he got, huh? | Должно быть он заслужил то, что получил, не так ли? |
| You were gonna let it loose, weren't you, huh? | Вы хотели выпустить эту штуку, не так ли? |
| Not what you expected, huh? | Не то что ты ожидал, хах? |
| So much for new evidence, huh? | Вот вам и новое доказательство, хах? |
| Karina's party did you some good, huh? | Вечеринка у Карины на тебя хорошо повлияла, хах? |
| to do our first informal, huh? | чтобы сделать неформальный вечер, хах? |
| Well, he was "putin" us on, huh? | Хах, ну он нас и "приПУТнул". |
| Okay, well, this was fun, huh? | Окей, ну отлично посидели, да? |
| Well, looks like maybe we should just do this thing, huh? | Ну... что, кажется нам нужно сделать вот эту штуку, да? |
| Well, there are parenting books. Huh. | Ну, вообще-то, книги по воспитанию существуют. |
| Let's spar, huh? | Ну что, устроим спарринг? |
| That's good, huh? | Да ну, хорошо. |
| You finally got the Supreme Court to hear your case, huh? | Наконец-то заставила верховный суд выслушать твое дело? |
| Now it's about Bert, huh? | То есть все дело в Берте, ага? |
| So, you did the deed, huh? | Значит, ты сделал дело, да? |
| What's the matter, why so ornery, you miss me, huh? | В чем дело, ты чего какой злой, ты что, не скучал по мне? |
| Oh, that - that's where you draw the line, huh, Caitlyn? | Без них - совсем другое дело, да, Кейтлин? |
| So, then what are you going to do, huh? | Ну, значит что ты собираешься делать, м? |
| Tell you what, huh? | Вот, что я скажу, м? |
| Coach Ted must be a good coach, huh? | М: Тренер Тед хороший, да? |
| Amani Hill, huh? | М: Амани Хилл? |
| Guess you've been dealing with this stuff all night, huh? | М: Ты здесь всю ночь ковырялась? |
| What you be saying to 'em? - Huh? | И что же ты им говоришь? |
| So much for privacy, huh? | Приватная встреча, говоришь? |
| Did you see the key, huh? | Так ты говоришь не видела ключ, а? |
| Your own boat, huh? | Своё судно, говоришь? |
| Huh. What are you saying? | Ты что такое говоришь? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, this must be scout, huh? | Эй, это должно разведчик, а? |
| Yo, what's the beef with you and Johnny, huh? | Эй, что за дела между тобой и Джонни, а? |
| Hey, you don't think I'd take any chances with the original recording of "6 A.M." huh? | Эй, ты что, думаешь, я стал бы рисковать оригинальной записью "Шесть утра"? |
| You got your new ball, huh? Birthday's not over yet. | Эй, у тебя новый мяч, да? |
| Archer: hey, what did I tell you, huh? | Эй, что я тебе говорил, а? |