| Guess I'm a man now, huh? | Полагаю, я - мужчина теперь, ха? |
| Kinda puts an asterisk, on the whole perfect month thing, huh? | как бы сделал отметку, на всем идеальном месяце, ха? |
| Huh, it's all so convenient, isn't it? | Ха, все так удобно, не так ли? |
| Once a month, huh? | Один раз в месяц? Ха! |
| So, research, huh? | Так значит, исследование, ха? |
| You've seen him, huh, Pierre? | Ты ведь его видел, правда, Пьер? |
| Good session today, huh? - It was fine. | Интересное было занятие, правда? |
| I did good, huh? | Классный кадр, правда? |
| So, it looks like these two crazy kids are really gonna do it, huh? | Кажется, эти двое сумасшеших и правда решили жениться. |
| Is that the truth, or did you make that up to make me feel better, huh? | Это правда, или ты придумала все, чтобы ободрить меня? |
| Then I guess these must be yours then, huh? | Тогда полагаю, это должно быть твое, ага? |
| Comeon, Gazorpazorpfield, go easy on me, huh? | Да ладно, Газорпазорпфилд. Полегче со мной, ага? |
| That's a pretty good idea, huh? | Неплохая идея, ведь правда? Ага! |
| I'm a real mess, huh? | Я реально несносна, ага? |
| Ten men in total, huh? | 10 человек всего, ага? |
| You were in a coma, huh? | Вы были в коме, верно? |
| Yeah, no shortage of knuckleheads in the world, huh? | Да, полудурков в этом мире хватает, верно? |
| Well, I guess she'll fit right in, then, huh? | Ну, тогда уж она вольется в компанию, верно? |
| Not what you had in mind, huh? | Вы со мной не согласны, верно? |
| But you did, huh? | Но ты знала, верно? |
| All right, let's practise retching, huh? | Ладно, порепетируем рвоту, да? |
| Don't make me have any second thoughts, huh? | Не заставляй меня думать всякие нехорошие мысли, ладно? |
| Come on, baby, why you being so upset, huh? | Ладно, малыш, почему ты так бесишься? |
| One more, huh? | Еще раз, ладно? |
| Huh? You were right. | Ну, ладно, ты прав. |
| Huh. I'll be darned. | Хм, что б я пропала. |
| Huh. She's put on a little weight. | Хм, а она немного поправилась. |
| So... lizards, huh? | Итак, ящерицы, хм? |
| That's the hold-up, huh? | Хм, поэтому стоим? |
| After it had been played for critics, the Guardian wrote: The first time you hear Kid A... you'll probably scratch your head and think, huh? | После того, как новый альбом был представлен критикам, в газете The Guardian написали следующее: «Когда вы слушаете Kid A в первый раз... вы чешете свой затылок и думаете: Хм? |
| You don't remember anything, huh? | Ты ничего не помнишь, не так ли? |
| I guess it's one of the perks of being on the squad, huh? | Одно из преимуществ быть в группе поддержки, не так ли? |
| Huh, it's all so convenient, isn't it? | Ха, все так удобно, не так ли? |
| Must be tempting, huh? | Должно быть заманчиво, не так ли? |
| Riverdale's best and brightest, huh? | Лучшие представители Ривердейла, не так ли? |
| Using me as the fake boyfriend, huh? | Использовала меня как поддельного парня, хах? |
| Is that a good "huh"? | Это хорошее "хах"? |
| You want to go for another round, huh? | Ты хочешь ещё, хах? |
| Well, he was "putin" us on, huh? | Хах, ну он нас и "приПУТнул". |
| Huh, not bad for a loser. | Хах, неплохо для лохушки |
| Still about the art, huh? | Ну... как думаешь, о чем они так мило беседуют? |
| Now that was a very short visit, huh? | Ну, это был краткий визит, а? |
| Come on, look - it's simmering, huh? | Ну, посмотри - кипит, да? |
| Well, actually it's a "Mommy and Me" class, but come on, I mean, huh, aah. | Ну, вообще, он называется "Мамочка и я" но серьезно, глянь, а? |
| Well, how about this for a surprise, huh? | Ну, неплохой сюрприз, да? |
| What's up, white boy? W-W-What's up, huh? | В чем дело, белый парниша? |
| We got some case ahead of us here, huh? | У нас наклёвывается общее дело, а? |
| Just jumping right in, huh? | Что, сразу за дело? |
| So what is it, huh? | Так в чём дело? |
| Huh? Is that the deal? | В этом всё дело? |
| Wow, Gretchen, you're making friends left and right, huh? | Вау, Гретчен, ты заводишь друзей прямо на ходу, м?:) |
| Why don't we go back to the bar, see if we can track down this Ronnie guy, huh? | Почему бы нам не вернуться в бар, посмотреть, можем ли мы выследить этого парня Ронни, м? |
| She's okay, huh? | Она в порядке, м? |
| What happened to discreet, huh? | М: - Что я говорил про скрытность, а? |
| Guess you've been dealing with this stuff all night, huh? | М: Ты здесь всю ночь ковырялась? |
| "Arrangements," huh? | "Операции", говоришь? |
| Look, and sometimes you laugh when I cry and say, "Huh?" when I make perfect sense. | Да, и ты иногда смеешься, когда я плачу, и говоришь "А?", когда я говорю умные вещи, и еще - никогда в |
| You said 12 bucks, huh? | Говоришь 12 баксов, а? |
| So much for sad and lonely, huh? | Говоришь, унылое одинокое место? |
| Huh. What are you saying? | Ты что такое говоришь? |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, got your new ball, huh? | Эй, у тебя новый мяч, да? |
| Hey, you kids know the deal, huh? | Эй, как договорились, да? |
| Hey, come on now, guys, huh? | Эй, да ладно вам, парни, ну? |
| Hey, Patchi, where you off to in such a hurry, huh? | Эй, Пачи, куда ты так быстро собрался? |
| Hey, um, you're still, uh, living with your mom, huh? | Эй, ты всё ещё живёшь со своей мамой, да? |