| Huh. There's no suspense at your place. | Ха, у вас нет неопределенности. |
| The place came out great, huh? Sure did. | Место вышло большое, ха? |
| Nice place, huh? | Хорошее место, ха? |
| Pact, huh? Ooh! | Акт договора, ха? |
| Huh! That's a good trick. | Ха, интересная уловка! |
| End of an era, huh, Charlie? | Конец целой эпохи, правда, Чарли? |
| You really think you could seduce my wife, steal my son and get away with it, huh? | Ты правда думаешь, что можешь увести мою жену, выкрасть моего сына и так вот просто удрать, а? |
| What truth is that, huh? | Знаешь в чем правда? |
| LEAMON: Not bad, huh? | Не плохо, правда? |
| Huh. That is ironic. | Это и правда иронично. |
| Kenzi: Uh huh... I think they might have the answers we need. | Ага... думаю в них есть ответ на наш вопрос. |
| So, this is your place, huh? | Так ты здесь живешь? Ага. |
| A tunnel that he connected to the sewer tunnel That connected to the theater, huh? | Тоннель он объединил с шахтой канализации которая подходила к театру, ага? |
| Yeah, how about that, huh? | Ага, разве это неудивительно? |
| Yeah, yeah, how'bout that, huh? | Ага, разве это неудивительно? |
| You look a lot older now, huh? | Что, выглядишь намного старше, верно? |
| But that night, when it rained, you saw her killed, huh? | Но той ночью, когда пошел дождь, ты видел ее убитой, верно? |
| You're all right with this, then, huh? | И ты не возражаешь, верно? |
| Put a beggar on horseback, huh? | Посади нищего на круп коня... Верно, дядя Пио? |
| Just another day, huh? | Как всегда, верно? |
| Do it somewhere else, huh? | Делайте это где-нибудь в другом месте, ладно? |
| Okay, so who's the father, huh? | Ладно, и кто же отец, а? |
| Oh, come on, Papa, huh? | О, да ладно тебе, Папа, а? |
| Give us a kiss, huh? | Ладно, давай мириться. |
| Okay, well, why don't we get you out of here before you get roadkilled, huh? | Ладно, давайте-ка уберемся отсюда, пока вы не порадовали сборщиков сбитых животных. |
| Huh, somebody ate chili for dinner. | Хм, кто-то ел чили на ужин. |
| Huh, that looks a lot like our kid. | Хм, этот похож на наше чадо. |
| Huh, never seen that kid around the neighborhood. | Хм, никогда не видел этого ребенка в нашем районе |
| Howard Johnson's, huh? | Говард Джонсон, хм? |
| Wow, a limo, huh? | Вау, лимузин, хм? |
| So I guess this is it, huh? | Вот и всё, не так ли? |
| So, seems like the trip put the whole Nikki thing behind you, huh? | Путешествие позволило тебе оставить всю эту историю с Никки позади, не так ли? |
| But you must have been helped somewhere along the way, huh? | Кто-то должен был тебе помочь, не так ли? |
| This is what happened last year, isn't it, with his wife, his son, with Ryan Hardy, huh? | Вот что произошло в прошлом году, не так ли, с его женой, с сыном, и Райаном Харди, а? |
| So if I were emperor of the Internet, I guess I'd still be mortal, huh? | Так что, если я император Интернета, все равно был бы смертным, не так ли? |
| So, uh, your boy's got magic knock-up powers, huh? | Значит, у твоего мальчика магические способности, хах? |
| No caller ID, huh? | Номер не определяется, хах? |
| Now you're gonna risk three men, huh? | Теперь ты рискуешь тремя, хах |
| Is that a good "huh"? | Это хорошее "хах"? |
| Dream within a dream, huh? | Сон во сне, хах? |
| So I look pretty good, huh? | Ну, как, хорошо выгляжу, а? |
| Well, then I guess it sucks to be you, huh? | Ну, тогда хреново быть тобой, а? |
| Well, look at all of us just Packed right in here, huh? | Ну, посмотрите все на нас, просто упакованны прям здесь, ха? |
| Like that, huh? | Ну, как, нравится? |
| Huh. That's one way to do it. | Ну, так тоже можно. |
| So, Tripp, you've been dealing with Cyrus since he was released, huh? | Значит, Трипп, вы имели дело с Сайрусом с момента его освобождения? |
| And that is how you get some cash flowing around this place, huh? | И как только получим наличные, обмоем это дело, а? |
| And things could get a little ugly, huh? | И дело обернется не очень хорошо, да? |
| John, what is up, huh? | Ну, в чем дело, Джон? |
| W- W-What'ss up, huh? | В чем дело, белый парниша? |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| Something's odd, huh? | Что-то непонятное, м? |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| Yeah, the Nightingale's heating up, huh? | М: Соловей - дает жару? |
| Two minutes you say, huh? | Две минуты, говоришь? |
| Why don't you tell him whose idea it was, huh? | Почему ты не говоришь ему чья это была идея? |
| Mamie! Come on, what you talking, huh? | Мами, ну что ты такое говоришь, а? |
| So much for sad and lonely, huh? | Говоришь, унылое одинокое место? |
| Huh. What are you saying? | Ты что такое говоришь? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, that was fun, huh? | Эй, было весело, да? |
| How can you be so sure this will work, huh? | Эй, мы почти в командном центре управления полетами. |
| Hey, c'mon, let's get outta here, huh? | Эй, общего, Давайте убираться отсюда, да? |
| Hey, who does this guy think he is, huh? | Эй, за кого себя принимает этот парень, а? |
| Merry Christmas, huh? | Эй, Счастливого Рождества. |