| Now Ogres, huh, they are much worse. | А людоеды - ха! - они гораздо хуже! |
| So that's how we have to find her, huh? | Так вот как нам её найти, ха? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Once a month, huh? | Один раз в месяц? Ха! |
| That's what I do, huh? | Это моя работа, ха? |
| She sure can talk a lot, huh? | Она и вправду очень много говорит, не правда ли? |
| I guess nobody likes the truth, huh, Grampa? | Дедушка а что, правда никому не нравится, да? |
| I am not going to click, Huh, Mom? | Меня же не будут колоть, правда, мама? |
| Truth hurts, huh? | Правда ранит, да? |
| Lovely way to wake up, huh? | Отличный будильник, правда? |
| So, you like to watch, huh? | Так значит, любишь смотреть, ага? |
| That's a pretty good idea, huh? | Неплохая идея, ведь правда? Ага! |
| I guess I got really lucky it started raining when it did, huh? | Похоже, мне очень повезло, что дождь начался именно в нужный момент, ага? |
| Yeah, it's coming in nice, huh? | Ага, круто, а? |
| Yeah, you trying to get smart with me, huh. | Ага, пытался мне нагрубит. |
| I guess Devil's Night keeps you pretty busy, huh? | Ночь Дьявола заставила вас попотеть, верно? |
| Except on calendars, huh? | Кроме календарей, верно? |
| That'll be something, huh? | Это будет нечто, верно? |
| He really saved the day, huh? | Он герой дня, верно? |
| That's pretty specific, huh? | Довольно конкретно, верно? |
| Get Sadie and me some coffee, huh? | Принеси Сэди и мне кофе, ладно? |
| Hey, chew over the bowl, huh? | Эй, жуй на тарелкой, ладно? |
| I don't wanna have to call an ambulance, huh? | Я не хочу вызывать скорую, ладно? |
| It's a rager, huh? | Шумная вечеринка, да? Ладно... |
| Well, then how about we all hit a club tonight, huh? | Ну ладно, а может быть тогда зайдем в клуб вечером? |
| You'll take the flight, huh? | Хм, вы полетите на самолёте. |
| Huh, that's a little extreme, don't you think? | Хм, несколько категорично, не находишь? |
| Not hungry, huh? | Не хочешь, хм? |
| Big day, huh? | Длинный день, хм? |
| adopted it, huh? | усыновила его, хм? |
| It must wound your pride, huh? | Должно быть, это ранит вашу гордость, не так ли? |
| Wild night, huh, buddy? Nah. | Безумная ночка, не так ли дружище? |
| Anyway, the cake's for this evening, huh? | Нет же. Торт нужен в конце праздника, не так ли? |
| What a coincidence, huh? | Какое совпадение, не так ли? |
| Just in time, huh? | Как раз вовремя, не так ли? |
| So much for new evidence, huh? | Вот вам и новое доказательство, хах? |
| when are you gonna stop throwing that in my face, huh? | когда ты собираешься перестать бросать это мне в лицо, хах? |
| You and your immortal husband can go take a flying leap, huh? | Ты и твой бессмертный муж можете пойти и прыгнуть в полет, хах? |
| Is that a good "huh"? | Это хорошее "хах"? |
| Right, 'cause you're on duty, huh? | Хах, потому что ты на дежурстве, да? |
| Huh? Hey, look us, huh? | А, ну вы только поглядите! |
| but will it fly, huh? | Ну ладно, кончай. |
| Now... that's enough, huh? | Ну... довольно печалиться. |
| Huh. I give up. | Ну, тогда я сдаюсь. |
| Let's just groom one, huh? | Ну и что такого-то? |
| No. No, and we will prevail in court eventually, huh? | Нет, и в конце концов мы выиграем дело. |
| Be nice to put that warrant to bed, huh? | Неплохо было бы закрыть это дело, а? |
| Hey, white boy, better learn Espanol, huh? | В чем дело? лучше выучи испанский. |
| What is it, huh? | Ну давай, в чем дело? |
| Always some crazy hippy thing with them, huh? | Так всегда бывает когда имеешь дело с несколькими сумасшедшими хиппи, да? |
| This must be pretty hard for you, huh? | Это должно быть довольно трудно для тебя, м? |
| Maybe I should call, huh? | Может мне следует позвонить, м? |
| No regrets, huh? | Никаких сожалений, м? |
| Huh. This tunnel's been erased. | 'м. Ётот туннель был стЄрт. |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| It's a beautiful day, huh, Harry? | Ты всю дорогу об этом говоришь. |
| Not your cup of tea, huh? | Не твоё, говоришь? |
| Bill Stanford, huh? | Билл Стэнфорд, говоришь? |
| Advice, huh? Mm-hmm. | Пища для ума, говоришь? |
| What are you saying, Betty, huh? | Ты что говоришь, Бетти? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, you that other marshal, huh? | Эй, ты же тот другой маршал? |
| Hey, Hardin, back already, huh? | Эй, Хардин, уже вернулся, да? |
| Huh, what? no way, no way. | А, что? Эй, не может быть! |
| Got you working, huh? | Эй, чувак, работаешь? |
| What the hell do you think you're doing, huh? | Эй, ты чего это тут делаешь, а? |