| I think the "huh?" was for the gold mine part. | Я думаю что "ха?" было о золоте. |
| Huh, that's funny. "I hope you don't have to move". | Ха, смешно: "Надеюсь, вам не придётся переезжать". |
| The place came out great, huh? Sure did. | Место вышло большое, ха? |
| Huh, that was easy. | Ха, это было совсем просто |
| Huh. (CHUCKLES) That is so awesome. | Я щёлкаю мёртвых. ха. |
| You're really a little nuts, huh? | Ты и правда ненормальный, да? |
| A bad time to say the wrong name, huh? | Да, уж не самое лучшее время произносить не то имя, правда, Росс? |
| You really think I'm some ugly loser, huh? | А ты и правда считаешь меня лузером и уродом. |
| Good time here, huh? - Yeah, Pop. | Хорошо здесь сегодня, правда? |
| That kinda makes you think, huh? | Заставляет задуматься, правда? |
| But got to catch him first, huh? | Но сперва придется его поймать, ага? |
| That's a pretty good idea, huh? | Неплохая идея, ведь правда? Ага! |
| Right, so you're all headed down to Lincoln to visit the roller skating museum, huh? | Ага, то бишь вы все едете в Линкольн в музей роликовых коньков? |
| Let's get to school, huh? | Пойдём-ка в школу, ага? |
| Oh, he's a bookie, huh? | Так он букмекер, ага? |
| Yeah, well, if we have another couple of months like we just had, should ease the pain, huh? | Ну, у нас есть еще пару месяцев на то что бы ты поправился верно? |
| Got to be family, huh? | Нужно быть семьей, верно? |
| It's getting big, huh? | Серьёзная история назревает, верно? |
| You like that, huh? | Да. Тебе они нравятся, верно? |
| That's the strategy, huh? | Это же стратегия, верно? |
| Okay... be careful with that, huh? | Хорошо... будь осторожна с этим, ладно? |
| Maybe I will run into you again, huh? | Может, я еще на тебя натолкнусь, а? - Ладно. |
| Keep a good eye on her, huh? | Присмотри за ней, ладно? |
| All right, we're gonna warm up, huh? | Ладно, разомнемся, да? |
| Huh? Okay, let's weigh this thing in. | Ладно, давайте взвесим его. |
| Figure this one out, huh? | азобратьс€ с этим, хм? |
| He did, huh? | Он так сказал, хм? |
| What are we - uh, wedding crashers, huh? | Зачем мы тут, хм, как незванные гости? |
| So... lizards, huh? | Итак, ящерицы, хм? |
| Huh, the buck stops here... | Хм, баксы остаются здесь... |
| Was Claire shocked when you grabbed the knife, Zach, huh? | Клэр была в шоке, когда ты схватился за нож Зак, не так ли? |
| You like that, do you, huh? | Тебе ведь это нравиться, не так ли? |
| So I guess this is it, huh? | Вот и всё, не так ли? |
| My father was getting close to exposing you, wasn't he, Governor, huh? | Мой отец был близок к раскрытию, не так ли, Губернатор, а? |
| You really have given up, haven't you, huh? | Ты правда сдаешься, нет так ли, а? |
| Ah, another beautiful day, huh? | Эх, другой прекрасный день, хах? |
| What would I do without my wingman, huh? | Что я буду делать без своего второго пилота, хах? |
| You didn't keep your promises, huh! | Ты не сдержал свои обещания, хах! |
| Just three days, huh? | Только три дня, хах? |
| Huh. What commitment! | Хах, какай выдержка. |
| So what's your system, huh, pal? | Ну и какая у тебя система, а, друг? |
| Well, what would he do, huh? | Ну, и что бы он сделал? |
| What do you do, Jack, huh? | Ну, твои действия, Джек? |
| Pretty good, huh? | Ну, не меня же. |
| That's some day, huh? | Ну и денёк выдался. |
| Let's not waste it on this one, huh? | Давайте вы не будете тратить силы на это дело? |
| Oh, I bet you think it's all about core, huh? | Ты небось считаешь, что всё дело в торсе. |
| So, that's what you're into, huh? | Так вот в чем дело, а? |
| Yeah, it's a dirty business, huh? | Да, грязное это дело. |
| Let's go make a bundle, huh? | Пошли сделаем наше грязное дело! |
| You must have really good mommies, huh? | Вы наверно имеете очень хороших мамочек, м? |
| No Daisy, huh? | Не Дейзи, м? |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| Huh. I did not know that. | 'м. я этого не знал. |
| Hey, look, what do you want me to say, huh? | М: И что я должен сказать? |
| Smarter than he looks, huh? | Умнее, чем кажется, говоришь? |
| Visit her grave, huh? | Проведать её могилу, говоришь? |
| Oh, you just get by, huh? | О, чуть-чуть, говоришь? |
| So, weird elevator noises, huh? | Говоришь, лифт издаёт странные звуки, да? |
| Mom helped you come up with that, huh? | Мама научила, говоришь? |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, who's your barber, huh? | Эй, кто твой парикмахер, а? |
| Hey, what should I do, huh? | Эй, что я должен делать, а? |
| Hey, why don't you come inside the firehouse, huh, man? | Эй, почему бы тебе не зайти в часть, чувак? |
| Hey, you want me to drive for you? - Huh? | Эй, хочешь, я поеду вместо тебя? |
| Hey, hey, fellas, huh? | Эй, эй, ребята |