| Not really your color, huh? | Не совсем твой цвет, ха? |
| So that dog, it was clever, huh? | Так, собака была умной, ха? |
| I don't, huh? | Я не знаю, ха? |
| So I guess this means we're babysitting the kids, huh? | Так, я предполагаю, что это означает, что мы - работа в качестве няни дети, ха? Предположение так. |
| Huh. That's interesting. | Ха, это интересно. |
| Time really does fly, huh? | Время и правда летит, а? |
| Kids are the best, huh? | Дети - цветы нашей жизни, правда? |
| That's all we need, huh Stan? | Да, да, это все, что нам нужно Правда, Стэн? |
| And the good times just keep rolling for you, huh, Susan? | И хорошие времена всё так же благосклонны к тебе, правда, Сьюзан? |
| This is some storm, huh? | Ужасная гроза, правда? |
| Yeah that's no good, huh? | Ага, это плохо, да ведь? |
| Huh, as if that's big money. | Ага, как будто это большие деньги... |
| Huh, tours every hour on the hour. | Ага, экскурсии здесь проводят каждый час. |
| Rough night, huh? | Бурная ночь, ага? |
| No kidding, huh? | Не шучу, ага? |
| So then you recognized Sheehan, huh? | Тогда-то ты узнал Шиэна, верно? |
| And that doesn't stink of blackmail, huh? | Ничуть не похоже на шантаж, верно? |
| We can make it fun, huh? | Будет весело, верно? |
| That Haley girl's quite a pistol, huh? | Эта Хейли - горячая штучка, верно? |
| So my niece told me Cixi Tai Hou busted you for the Faye Wong tape, huh? | Моя племянница рассказала мне, что ее мачеха выгнала тебя, верно? |
| All right, who wants to go private tonight, huh? | Ладно, кто сегодня хочет пойти в приват? |
| Okay, so let's chit-chat, huh? | Ладно, так давайте поболтаем, да? |
| Huh, no accounting for taste. | Ладно. О вкусах не спорят. |
| Sure, I'll stop by for a drink sometime, huh? | Ладно. Залечу как-нибудь к тебе выпить. |
| See you and come visit me, huh? | Ты тоже в гости приезжай, ладно? |
| Give the boy some air, huh? | Дайте мальчику немного воздуха, хм? |
| Huh, that looks a lot like our kid. | Хм, этот похож на наше чадо. |
| I'll have our teams interview these guys - "huh" what? Huh. | Я направлю ребят опросить этих парней - "Хм" что? |
| You got family, huh? | Обзавелся семьей, хм? |
| Huh. That's a great idea. | Хм, это прекрасная идея! |
| I see - big night with the lady, huh? | Понимаю, жаркая ночка с девушкой, не так ли? |
| I guess practice ran late, huh? | Уверен, ты не опоздал с тренировками, не так ли? |
| Beautiful day, huh? | Хороший денёк, не так ли? |
| Pretty nice, huh? | Довольно милое, не так ли? |
| You must get off some nice shots with this, huh? - How about a little ride? - I would be delighted. | Это, должно быть, замечательная поджигаха, не так ли? - как насчет небольших гонок, генерал? |
| Can't run away fast enough, huh? | Не можешь бежать достаточно быстро, хах? |
| when are you gonna stop throwing that in my face, huh? | когда ты собираешься перестать бросать это мне в лицо, хах? |
| So I guess the "just say me" fad's over, huh? | Полагаю, "просто сама" на коне, хах? |
| Let's not fight, huh? | Давайте без драк, хах? |
| Huh. What commitment! | Хах, какай выдержка. |
| Well, I guess it's just the two of us, huh? | Ну, видимо только мы вдвоем? |
| Huh, what do you guys say? | Ну, что скажете, парни? |
| Huh, buddy? Well... Actually, I already got you guys a gift. | Ну, вообще-то, у меня уже есть приз. |
| Some game, huh? | Ну и игра, а? |
| Well, you know, uh, you know, follow your passion, huh? | Ну, знаешь... тогда просто следуй голосу своего сердца. |
| So, Javy, what's the deal, huh? | Ну что, Харви, в чем дело? |
| Let's go do it, huh? | Вперёд и за дело, а? |
| How do you know, huh. | В чём дело, признавайся? |
| Huh. - And you have an emergency. | И у вас ко мне срочное дело. |
| So that's it, huh? | Так вот в чем дело? |
| Let's go get you a Bomb Pop or something, huh? | Пойдем, купим тебе эскимо или что-нибудь, м? |
| Oh, you found him, huh? | Ты нашла его, м? |
| Pretty sweet, huh? | Очень мило. М? |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| Yeah, the Nightingale's heating up, huh? | М: Соловей - дает жару? |
| "Went the distance," huh? Sound like a boxer. | "решили вопросы" говоришь как боксёр |
| Power of suggestion, huh? | Сила внушения, говоришь? |
| No gun, huh? | Нет пистолета, говоришь? |
| You were telling the truth, huh? | ак ты говоришь правду? |
| You don't speak English either, huh? | Тоже не говоришь по-английски? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, what are you doing later, huh? | Эй, что ты делаешь потом? |
| Hey, man, what's wrong with these radios, huh? | Эй, мужик, что с этим радио? |
| Hey, with Carla and izzy out of town, Must be nice to have the place to yourself for once, huh? | Эй, когда Карла с Иззи уехали, можно и для себя время найти, да? |
| Huh? Yo, I was talking to Morgan The sister. | Эй, я говорил с сестричкой Морган. |
| Hey, I've made some progress, huh? | Эй, есть кое-какой прогресс. |