| Getting pretty chummy with the Chandler boys, huh? | Контактуешь с парнями Чендлер, ха? |
| Huh, that's what you said about my son. | Ха, ты так же сказал и насчет моего сына. |
| Huh. you got a crystal ball? | Ха. У вас что, есть магический хрустальный шар? |
| Tony Marino's gonna abstain, huh? | Тони Мартино воздержится, ха? |
| Huh, that's really wonderful. | Ха, не плохо. |
| Kids are the best, huh? | Дети - цветы нашей жизни, правда? |
| That's crazy, huh? | Это безумие, правда? |
| Great lecture, huh? | Чудесная лекция, правда? |
| It makes you think, huh? | Начинаешь задумываться, правда? |
| It's pretty cool, huh? | Правда круто, а? |
| Okay, Kirsten, once inside the memory, try to focus on finding us a name for Jane Doe, huh? | Кирстен, оказавшись внутри, Постарайся сконцентрироваться на поиске имени Джейн Доу, ага? |
| Feeling pretty good about yourself, huh? | Довольна собой, ага? |
| You hang back a tad, huh? | Держитесь тогда сзади, ага? |
| You're the new guy, huh? | Ты новый парень, ага? |
| Nice day, huh? | Хороший денёк, ага? |
| It is kind of whack, huh? | А этот - отстой, верно? |
| Not what you had in mind, huh? | Вы со мной не согласны, верно? |
| Just walk away huh? | Верно. Просто уйдите. |
| Pretty smart, huh? | Очень хитро, верно? |
| You must be Aretha's son, huh? | Ты сын Ареты, верно? |
| All right, let's practise retching, huh? | Ладно, порепетируем рвоту, да? |
| Okay. Well, okay, if you're not going to have some peaches we got some Jell-O in the fridge, huh? | Ладно, если ты не будешь персики, то у нас ещё есть желе в холодильнике. |
| Who you gonna hit first, huh? | Ладно, кого замочишь первым? |
| All right, relax, huh? | Ладно, расслабься, а? |
| Huh? Okay, let's weigh this thing in. | Ладно, давайте взвесим его. |
| Huh. Peter does kind of have a point. | Хм, а в этом есть смысл, Питер. |
| That's how you see it, huh? | Хм, значит, ты так считаешь, да? |
| Figure this one out, huh? | Разобраться с этим, хм? |
| That's weird, huh? | Это странно, хм? |
| Not good, huh? | Не очень, хм? |
| Was Claire shocked when you grabbed the knife, Zach, huh? | Клэр была в шоке, когда ты схватился за нож Зак, не так ли? |
| Your mom had a couple of boyfriends before Albert, and those ended badly, too, huh? | До Альберта у твоей мамы была пара приятелей, и они тоже плохо кончили, не так ли? |
| Guess we're not in 1977, huh? | Похоже, мы уже не в 1977, не так ли? |
| But you must have been helped somewhere along the way, huh? | Кто-то должен был тебе помочь, не так ли? |
| Scary stuff, huh? | Ужас, не так ли? |
| Using me as the fake boyfriend, huh? | Использовала меня как поддельного парня, хах? |
| Huh? I'll take care of the Witch Hunters. | Хах, Я позабочусь об охотниках за ведьмами. |
| So Ted's getting married, huh? | Так тед женится, хах? |
| Now you're gonna risk three men, huh? | Теперь ты рискуешь тремя, хах |
| Is that a good "huh"? | Это хорошее "хах"? |
| This is your best friend, huh? | Я твой лучший дру, ну? |
| Well, Nick the Barber gave you a trimming, huh? | Ну что, Ник Парикмахер тебя обставил, а? |
| Yeah. But I guess it's just a dumb race like you said, huh, Sharon? | Ну как ты и сказала, это же всего лишь дурацкая деревяшка, ага! |
| Huh. Well, it's been all quiet here, since I got back last night. | Ну, тут всё было спокойно с тех пор, как я вернулся вчера вечером. |
| Kind of a tempura thing huh? | Окунуть чувака во взбитое яйцо, ну знаете, чисто для смеха? |
| Oh, I bet you think it's all about core, huh? | Ты небось считаешь, что всё дело в торсе. |
| My guess is with all this evidence, your boyfriend over there at the ASA's got a slam dunk on this case, huh? | Мне кажется, что со всеми этими уликами, у твоего парня из офиса прокурора это дело будет успешным. |
| Well, well, well. "Lost cause," huh? | Так-так-так. "Гиблое дело", да? |
| What is it, huh? | В чем дело, а? |
| Huh. The church settled the case. | Церковь завершила дело соглашением. |
| This must be pretty hard for you, huh? | Это должно быть довольно трудно для тебя, м? |
| Hey, what's goin' on, huh? | Эй, как дела, м? |
| Something's odd, huh? | Что-то непонятное, м? |
| I'm-I'm training in the Pipeworks. I saw this - Huh? | я... я стажер на трубах. я увидел это - 'м? |
| Huh. I did not know that. | 'м. я этого не знал. |
| What you be saying to 'em? - Huh? | И что же ты им говоришь? |
| I'm healthy enough, huh? | Достаточно здоров, говоришь? |
| Advice, huh? Mm-hmm. | Пища для ума, говоришь? |
| Do not people say, huh? | Не человек говоришь, да? |
| Mom helped you come up with that, huh? | Мама научила, говоришь? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, this is working out pretty good, huh? | Эй, хорошо все вышло, ха? |
| Hey, what's goin' on, huh? | Эй, как дела, м? |
| Hey, make sure the ladies at my table have what they need, huh? | Эй, убедись что девушки за моим столом получают все, что им нужно, ок? |
| Hey, Jer, maybe you ought to step outside for this, huh? | Эй, Джер, может, тебе стоит остаться в стороне от всего этого? |
| Hey, Emiliano, any chance we could crack open some of the good stuff over there, huh? | Эй, Эмилиано, как насчёт открыть бутылочку чего-нибудь покрепче? |