| Oh, you stabbed him real good, huh? | Ты нанес ему действительно хороший удар, Ха? |
| Huh, even at my lowest, I'm funnier than everyone else. | Ха, даже я, коротышка, смешнее чем остальные. |
| His boys can swim, huh? | Его ребятки активные, ха? |
| Nothing like it, huh? | Ничто с ним не сравниться, ха? |
| I'm alone with that one, huh? | Мне одному смешно, ха? |
| Must be in real love, huh? | Должно быть, и правда влюбился, да? |
| Wow, you really think this strategy will work, huh? | Ты правда думаешь, твоя стратегия сработает, да? |
| He's quite a character, huh? | Какой красавец, не правда ли? |
| That's cool, huh? | Круто же, правда? |
| It's always that way, huh? | Это и понятно, правда? |
| So you broke into private property, huh? | Поэтому вы посягнули на частную собственность, ага? |
| So, this is your neighborhood, huh? | Значит, вот твоя деревня, ага? |
| So, you like to watch, huh? | Так значит, любишь смотреть, ага? |
| That was your first of those talks, huh? | Первый раз такое говоришь, а? - Ага. |
| Huh, so you're a liar. | Ага, так ты обманщик. |
| Cecilia, you were trying on your wedding dress when it happened, huh? | Сесилия, ты примеряла свадебное платье, когда это случилось, верно? |
| This place does some business, huh? | В этом месте бизнес процветает, верно? |
| And that doesn't stink of blackmail, huh? | Ничуть не похоже на шантаж, верно? |
| Wing's all right, then, huh? | Все не так плохо верно? |
| What a crazy adventure, huh? | Какое безумное приключение, верно? |
| All right, ladies, let's get, uh, wheels up before they change their mind, huh? | Ладно, дамы, давайте быстрее взлетать, пока они не передумали? |
| Do you want it, fella, huh? Yeah. | Ждите нас, как договорились, ладно? |
| All right, so what's the secret to being a great mom, huh? | Ладно, так в чем секрет хорошей матери? |
| What do you say we give Randal a little privacy, huh? | Давайте оставим Рендела одного, ладно? |
| All right, Plankton... Huh? | Ну ладно, Планктон... |
| Huh. any reason you didn't bring this up earlier? | Хм. Есть причина почему ты не рассказал это раньше? |
| Huh. So, uh... so her dad's out of the hospital? | Хм, значит... ее отец выписался из больницы? |
| You're that easy, huh? | Это так просто, хм. |
| So let's get this uncompulsion on the books, huh? | Так что давай снимем внушение На книгах, хм? |
| Huh, what's all this? | Хм, что это? |
| Yeah, I should've trusted him, huh? | Да. Мне следовало доверять ему, не так ли? |
| what a turbulent couple of days, huh? | Это были бурные пару дней, не так ли? |
| You're making fun of me, huh? | Вы ведь не воспринимаете меня серьезно, не так ли? |
| Timing seem a bit odd to you, huh? | Отдых идет тебе на пользу, не так ли? |
| Must be tempting, huh? | Должно быть заманчиво, не так ли? |
| when are you gonna stop throwing that in my face, huh? | когда ты собираешься перестать бросать это мне в лицо, хах? |
| But what exactly makes me an illegal guardian, huh? | Но что именно делает меня незаконным опекуном, хах? |
| Using me as the fake boyfriend, huh? | Использовала меня как поддельного парня, хах? |
| So this is what I get for playing nice, huh? | Так вот что я получаю за игру в хорошую, хах? |
| Dream within a dream, huh? | Сон во сне, хах? |
| Experiment's begun - not bad, huh? | Эксперимент начался... ну как, не плохо? |
| That is some partner they got you with, huh? | Ну и напарник тебе достался, да? |
| What kind of thug are you, huh? | Ну, что вы за бандиты? |
| I might have a new career on my hands, huh? | Ну, если он вылечит мою спину, я буду счастлив. |
| Like you do, huh? | Ну, а тебе это по кайфу, да? |
| It's a woman that lives in... what is it, huh? | В этой квартире живет женщина в чем тут дело? |
| Who's gonna own this business, huh? | Чье это будет дело, ха? |
| And that is how you get some cash flowing around this place, huh? | И как только получим наличные, обмоем это дело, а? |
| They give you some portion here, huh? | Дело дошло до приданного, а? |
| Huh? Especially when it came to bluffing. | Особенно, когда дело доходит до блефа. |
| You must have really good mommies, huh? | Вы наверно имеете очень хороших мамочек, м? |
| You know, we didn't even need Vinnie's intro, huh? | Ты знаешь, нам даже не нужен Винни в центре, м? |
| You know, where I want to go, you know, climb things, go to outer space, huh? | Ты знаешь, куда я хочу отправиться, ты знаешь, взобраться наверх, полетать в космосе, м? |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| Everything's coming up Sullivan, huh? | М: Твое здоровье. |
| He didn't, huh? | Не виноват, говоришь? |
| Oh, you just get by, huh? | О, чуть-чуть, говоришь? |
| So a bridesmaid, huh? | Подружка невесты, говоришь. |
| Huh. What are you talking about? | Ха, о чем ты говоришь? |
| Why you talk English, huh? | Почему по-английски говоришь, а? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, guys, good gig, huh? | Эй, парни, классный концерт, а? |
| Hey, what's up with this guy, huh? | Эй, а что с этим парнем? |
| Hey, listen, can we forget my little jokes back on the shuttle, huh? | Эй, послушай, давай забудем мои безобидные шутки и вернёмся на шатл? |
| Yeah. Hey, party's in here I guess, huh? | Эй, кажется, здесь вечеринка, да? |
| Hey, try great icebreaker, huh? | Эй, а помнишь корабль, растопивший лед наших сердец? |