| Kind of overpowers the room, huh? | Отчасти пересиливает всю комнату, ха? |
| huh. guess I missed a chapter. | Ха. Похоже, я пропустил целую главу. |
| So we're all locked in, huh? | Итак, мы все тут заперты, ха? |
| Huh, you really are ready for my office. | Ха, ты действительно готов для моего кабинета. |
| HUH, THAT'S AMUSING, | Ха, вот интересно. |
| You really got a thing for your boss, huh? | А у вас правда пунктик насчет вашей начальницы, да? |
| Great lecture, huh? | Чудесная лекция, правда? |
| That's easy, huh? | Просто, не правда ли? |
| We're good here, huh? | Хорошо сидим, правда? |
| First class, huh? | Такую не пропустишь, правда? |
| The hills, huh? - Yeah. | Холмы, значит? - Ага. |
| Bet you had a long day, huh? | Ага. Спорим, у тебя был долгий день, да? |
| Okay, yeah, how are you gonna fix it, huh? | Ладно, ага, как ты собираешься исправить это? |
| So you are the boss now, huh? | Так что, теперь ты бос, ага? |
| Yeah, I guess me and old Popeye, huh? | Ага, наверное, я - старый Попай, да? |
| That get us through this, huh? | Которые помогают нам пережить всё это, верно? |
| She wants to move her parents to town again, huh? | Она снова хочет перевезти в город своих родителей, верно? |
| Big day, huh? | Большой день, верно? |
| What a way to celebrate, huh? | Какой чудесный праздник, верно? |
| He's kind of picky, huh? | Он привередлив, верно? |
| Let's get you something to calm you down, huh? | Позвольмне дать тебе кое-что, что поможет тебе успокоиться, ладно? |
| Okay Andy, ten seconds, huh? | Ладно, Энди, десять секунд, да? |
| Don't make me have any second thoughts, huh? | Не заставляй меня думать всякие нехорошие мысли, ладно? |
| Okay, so we'll keep talking, huh? | Ладно, мы ещё поговорим, да? |
| ONE MINUTE. ONE MINUTE, HUH? | Одну минутку, ладно? |
| Well, sometimes it's good to get in and out fast, though, huh? | Ну, иногда хорошо начать и закончить быстро, хотя, хм? |
| Huh. Come to think of it... | Хм, надо об этом подумать. |
| Huh. Well, I just don't see it, Ms. Cartman. | Хм, даже и не знаю, мисс Картман |
| Shot you down, huh? | Он отшил тебя, хм? |
| So let's get this uncompulsion on the books, huh? | Так что давай снимем внушение На книгах, хм? |
| This one really hurt, huh? | Это очень ранит, не так ли? |
| Now, that does it, huh? | Оно это делает, не так ли? |
| You like that, do you, huh? | Тебе ведь это нравиться, не так ли? |
| By heart, huh? | Сердце, не так ли? |
| You must get off some nice shots with this, huh? - How about a little ride? - I would be delighted. | Это, должно быть, замечательная поджигаха, не так ли? - как насчет небольших гонок, генерал? |
| Can't run away fast enough, huh? | Не можешь бежать достаточно быстро, хах? |
| We better do this fast then, huh? | Нам лучше сделать это быстро, хах? |
| You didn't keep your promises, huh! | Ты не сдержал свои обещания, хах! |
| Now you're gonna risk three men, huh? | Теперь ты рискуешь тремя, хах |
| A shoot the messenger "huh"? | Или убить гонца, который принес плохие вести "хах"? |
| Man, that's the life, huh? | Блин, ну и жизнь, да? |
| Well, what am I gonna do till then, huh? | Ну и что мне делать до этого времени, а? |
| What do you see, huh? | Ну, что видите? |
| Huh? Are you threatening me? | Ну, флаг в руки. |
| What an imagination on this one, huh? | Ну и фантазёрка, да? |
| Smoking crack doesn't count, huh? | Вы лезете не в свое дело, детектив Келли. |
| Oh, that - that's where you draw the line, huh, Caitlyn? | Без них - совсем другое дело, да, Кейтлин? |
| WHY DON'T - WHY DON'T WE ALL JUST PLUG IN? WHAT'S CHANGED, HUH? | Но, честно говоря, мне кажется, что всё дело в Джеки. |
| Yeah, it's a dirty business, huh? | Да, грязное это дело. |
| See what it's about, huh? | Узнай, в чём дело. |
| Let's go get you a Bomb Pop or something, huh? | Пойдем, купим тебе эскимо или что-нибудь, м? |
| Guess he left her pretty well fixed, huh? | Думаю, бедной он её не оставил, м? |
| Tell you what, huh? | Вот, что я скажу, м? |
| You know that, huh? | М: Ты же это знаешь? |
| Why do you think I'm doing what I'm doing, huh? | М: А почему, ты думаешь, я сейчас делаю то что делаю? |
| Smarter than he looks, huh? | Умнее, чем кажется, говоришь? |
| Is that what you're telling me, huh? | Это то, что ты мне говоришь? |
| He didn't, huh? | Не виноват, говоришь? |
| You're going to stiff me, huh? | Думай, с кем говоришь. |
| Your own boat, huh? | Своё судно, говоришь? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Having a good time, huh? | Эй, а ты почему прохлаждаешься? |
| Hey, maybe we'll have lunch together, huh? | Эй, может вместе пообедаем, а? |
| Hey, that's why you called a pro, huh? | Эй, поэтому ты прозвонил профи, да? |
| Hey, uh, so, you finally decided to stop carrying Justin around our, uh... our house, huh? | Эй, ну что, тебе уже надоело таскать Джастина по... нашему дому, а? |
| HEY, THINK ABOUT THAT POLICY, HUH? | Эй, подумай о страховке, ладно? |