| What are you gonna do, huh? | Что ты собираешься делать, ха? |
| Puttin' your feet to the fire, huh? | Поместит ваши ноги на огонь, ха? |
| But then again, that was a neat card trick, huh? | Но опять же, этот аккуратный трюк с визиткой, ха? |
| Well, why was Gillian off limits then, huh? | Ну, почему же Джилиан была тогда закрыта, ха? |
| Huh, I'm starting to like this plan. | Ха, мне начинает нравиться этот план |
| Hey. Pretty romantic, huh? | Очень романтично, не правда ли? |
| So you're really getting married this week, huh? | Так ты правда выходишь замуж на этой неделе? |
| That sleep apnea mask is something else, huh? | Эта маска от храпа во сне - та еще штучка, правда? |
| You're always willing to risk both of our lives at any given moment, huh? | Ты готов рискнуть нашими жизнями в любой момент, правда? |
| You so don't wanna do this, huh? | Ты правда не хочешь переезжать? |
| I think I'll go with the garlic scampi this time, huh? | Думаю, в этот раз я буду креветки, обжаренные с чесноком, ага? |
| That was your first of those talks, huh? | Первый раз такое говоришь, а? - Ага. |
| Yeah. And so close to festival season, huh? | Ага, и все это так близко к сезону фестивалей? |
| Yeah, it's pretty awesome, huh? | Ага, круто, да? |
| See you in Lourdes, huh? | Увидимся в Лурде, ага? |
| Hey, you know me, huh? | Хей, ты же меня знаешь, верно? |
| One of your children was born in your house, huh? | Кто-то из ваших детей ведь родился в этом доме, верно? |
| Oh, nice when the perps come right to you, huh? | Как здорово, когда подозреваемый сам идёт к тебе в руки, верно? |
| Ann Shapland, huh? | Совершенно верно. Энн Шэплэнд, да. |
| That's the strategy, huh? | Это же стратегия, верно? |
| You shouldn't be out here alone, huh? | Не стоит здесь ходить одному, ладно? |
| You know what, don't say anything bad about your mother either, huh? | Знаешь, не говори плохо о своей матери, ладно? |
| Be careful, huh? | Будь осторожна, ладно? |
| Leave it for now, huh? | Оставь это пока, ладно? |
| Okay, men, let's take our seats, huh? | Ладно. Занимайте свои места. |
| Huh. So, uh... so her dad's out of the hospital? | Хм, значит... ее отец выписался из больницы? |
| Not hungry, huh? | Не хочешь, хм? |
| What are we - uh, wedding crashers, huh? | Зачем мы тут, хм, как незванные гости? |
| brutal truth, huh? - mm-hmm. absolutely. | жесткая правда, да? - хм, абсолютно. |
| You got to get in on the action, huh? | Теперь вы хотите еще и действовать, хм? |
| You're pretty into this whole preserving history stuff, huh? | А ты хорошо в этом разбираешься, не так ли? |
| It's funny how things happen, huh? | Забавно, как все происходит, не так ли? |
| That's pretty valuable to just leave lying around here, huh? | Это довольно ценная вещь, чтобы оставить просто валяться здесь, не так ли? |
| Pretty nice, huh? | Довольно милое, не так ли? |
| Disappointing turn out, huh? | Погано все вышло, не так ли? |
| But what exactly makes me an illegal guardian, huh? | Но что именно делает меня незаконным опекуном, хах? |
| There was a suicide, huh? | Здесь был суицид, хах? |
| Just three days, huh? | Только три дня, хах? |
| The point is is that we're stuck here living in the swamp while your vampire boyfriend's deciding who gets what in the city, but I guess that shows how much respect he's got for the werewolves, huh? | Суть в том, что мы застряли здесь, живя в болоте, пока твой бойфренд-вампир решал кто что получит в этом городе. но я думаю, те шоу, показывающие его влияние, были для оборотней, хах? |
| Huh, listen to that. | Хах, только послушай. |
| Well, so much for my big plans, huh? | Ну, многое для моих грандиозных планов, да? |
| So how happy am I, huh? | Ну не счастливчик ли я, а? |
| No driving for six months is easy, huh? | Ну не будешь садиться за руль полгода, что такого, а? |
| What about the rest of your crew, huh? | Ну а где остальные члены группы? |
| Okay, so it's not a little problem, but we're not exactly talking nosebleed seats either here, huh? | Ладно, проблемка оказалась чуть серьезней, ну так мы и о местах не на галерке толкуем, так? Ну, не дуйся. |
| So this is about me and Dre, huh? | Так дело во мне и в Дре. |
| We need to figure out what it is - before the defense does, huh? | И нам нужно выяснить, в чем дело, прежде чем это сделает защита, да? |
| I tell you what, why don't you just enjoy the spotlight for now and go finish the case, huh? | Я говорю тебе, что почему ты просто не радуешься быть в центре внимания. и закрыть дело? |
| What is this, Corbett, huh? | В чём дело, Корбетт? |
| Wow, so I guess it was all just the pills, huh? | Видимо, всё дело в таблетках, да? |
| You ready for a fresh start, huh? | Готова начать с чистого листа, м? |
| Look here, how 'bout this stuff overseas, huh? | Смотрите сюда, как насчет заграничной фигни, м? |
| Let's see if we can, uh, get out of the county first, huh? | Давай посмотрим, удастся ли нам выбраться из штата, для начала, м? |
| Huh. I did not know that. | 'м. я этого не знал. |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| "Arrangements," huh? | "Операции", говоришь? |
| He didn't, huh? | Не виноват, говоришь? |
| So a bridesmaid, huh? | Подружка невесты, говоришь. |
| So, weird elevator noises, huh? | Говоришь, лифт издаёт странные звуки, да? |
| So 10 bucks a week, huh? | Говоришь, 10 баксов в неделю? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, what in this life, huh? | Эй, что той жизни, так? |
| Hey, you grew a beard, huh? | Эй, вы отрастили бороду, а? |
| Hey, let's get a steak, huh? | Эй, давай замутим стейк, а? |
| Hey, uh, Agent Gibbs, what should we do with him, huh? | Эй, агент Гиббс, Что нам теперь с ним делать, а? |
| Hey, Kenji's been really strange lately, huh? | Эй, не знаешь, почему он немного задерживается? |