| So you got deposed, huh? | Итак, ах, тебя свергли, ха? |
| I'm alone with that one, huh? | Мне одному смешно, ха? |
| So you're sick, huh? | Ха, так ты болеешь? |
| We did pretty good on the food, huh! | Быстренько мы всё умяли, ха! |
| Huh? $9,000... American dollars. | Ха? 9000 Американских долларов. |
| You really got a thing for your boss, huh? | У тебя и правда есть виды на свою начальницу, а? |
| You liked her a lot, huh? | А вам она сильно нравилась, правда? |
| Result, huh, huh? | Тоже результат, правда, правда? |
| So you really told off Martin, huh? | Ты правда всё высказала Мартину? |
| So it's true, huh? | Так это правда, да? |
| You should have one, huh? | Тебе тоже стоит завести, ага? |
| Yeah, what'd I tell you, huh? | Ага, чего же я тебе говорил? |
| I will give you a hug, huh, mom? | Я потом обниму тебя, ага, мам? - О, Софи, Софи! |
| Look, if we're going to do this, if we're going to sell this, it has to be a legit local with ties to some bad guys, huh? | Послушайте, если вы хотите сделать это, если хотите надуть их, это должен быть местный, у которого есть связи с плохими парнями, ага? |
| Yeah, you trying to get smart with me, huh. | Ага, пытался мне нагрубит. |
| You Germans always have the best tobacco, huh? | У вас, немцев, всегда был отличный табак, верно? |
| The ambience here is great too, huh? | И обстановка здесь замечательная, верно? |
| Chalk can't do that, huh? | Мелом нельзя это сделать, верно? |
| You're all right with this, then, huh? | И ты не возражаешь, верно? |
| Thirty-five large, huh? | 35 штук, верно? |
| At least not until you've tried it, huh? | Хотя бы до тех пор, пока сами не попробуете, ладно? |
| OK? - uh huh crawling works too oh no | Да ладно тебе, ну же, вставай! |
| Let's call it 49, since I like you guys, huh? | Ладно, 49, потому что вы мне нравитесь, а? |
| One more, huh? | Еще раз, ладно? |
| Let's just walk, huh? | Давай просто пройдёмся, ладно? |
| Figure this one out, huh? | азобратьс€ с этим, хм? |
| "Granny," huh? | "Бабушке", хм? |
| Well, gosh, Quagmire, this has been a fun night, but I guess, uh, you better be getting home now, huh? | Черт возьми, Куагмаер, хорошо повеселились, но я думаю, хм, тебе лучше пойти домой, а? |
| Huh... that used to work. | Хм... раньше работало. |
| Huh, I might have gone with the talking-to-girls thing. | Хм, а я подумала о проблеме разговоров с девушками. |
| Yeah, I should've trusted him, huh? | Да. Мне следовало доверять ему, не так ли? |
| You wanted to show courage, huh? | Ты ведь хотел показать своё мужество, не так ли? |
| Explains a lot, huh? | Много чего объясняет, не так ли? |
| By heart, huh? | Сердце, не так ли? |
| That's you, huh? | Это вы, не так ли? |
| It's a "huh" with "yes" tendencies. | Это "хах" со склонностью к "да". |
| Karina's party did you some good, huh? | Вечеринка у Карины на тебя хорошо повлияла, хах? |
| Huh, learn something dumb every day. | Хах, я узнаю что-то глупое каждый день. |
| Just like that, huh? | Точно так же, как это, хах? |
| There was a suicide, huh? | Здесь был суицид, хах? |
| Well, things change, huh? | Ну, всё меняется, да? |
| Well, I guess I failed this test, huh? | Ну, я полагаю что провалил это испытание... а? |
| So what are you gonna do, huh? | Ну, так что ты будешь делать? |
| Huh, you know Sal, and Tony and this, this is Harry from the union. | Ну, ты знаешь Сэла, Тони, а это, это Гарри из профсоюза. |
| Nice day for it, huh? | Ну да. Чьи интересы вы представляете? |
| So, Javy, what's the deal, huh? | Ну что, Харви, в чем дело? |
| Be nice to put that warrant to bed, huh? | Неплохо было бы закрыть это дело, а? |
| Like solving this case, huh? | Например, раскрыть дело? |
| It is us, huh? | Дело не в тебе, дело в нас, а? |
| When we hit our big strike, I'm gonna take my gold up to Oregon... buy myself a ranch the size of Delaware, huh? | Когда мы окончим наше дело, Я собираюсь забрать свое золото в Орегон... куплю огромное ранчо, а? |
| This must be pretty hard for you, huh? | Это должно быть довольно трудно для тебя, м? |
| Tough to decorate the tree with no tree, huh? | Трудно украшать ель без ели, м? |
| That's the best age, huh? | Великолепный возраст, м? |
| Can't have been an easy decision, killing a made guy, huh? | ешитьс€ завалить парн€ из организации это не фигушки воробь€м показывать. |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| Griffin feathers, huh? | Перья грифона, говоришь? |
| Two minutes you say, huh? | Две минуты, говоришь? |
| So a bridesmaid, huh? | Подружка невесты, говоришь. |
| Whose relationship are you talking about? - Huh? | О чьих отношениях ты говоришь? |
| SO... CAMPING, HUH? | Значит поход, говоришь? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Hey, great game, huh? | Эй, классная игра, да? |
| Hey, maybe this time it'll be good, huh? | Эй, может, на этот раз это будет хорошо, да? |
| Guys say to their wives, hey, tonight honey, huh, tonight, huh? | И вот мужики пристают к своим жёнам: Эй? Может сегодня, дорогая? |
| Hey, uh, Agent Gibbs, what should we do with him, huh? | Эй, агент Гиббс, Что нам теперь с ним делать, а? |
| Just have a little compassion, huh? | Эй, проявите немного сочувствия |