| That's pretty corny, though, huh? | Ха! Как банально вышло, а? |
| You miss her, huh? | Тебе ее не хватает, ха? |
| Ned Mason, huh? | Нэд Мейсон, ха? |
| or a bad "huh"? | или плохое "ха"? |
| Looks like my beakers and my science stuff came in pretty handy, huh? | Похоже моя научно-пробирочная фигня может оказаться очень даже полезной, ха? |
| But you must really love his music, huh? | Но ты просто должен любить его музыку, правда? |
| Beautiful day, huh? | Хороший день, не правда ли? |
| You're really nervous, huh? | Ты правда нервничаешь, да? |
| You really wanna die, huh? | Что, правда умереть захотел? |
| Not a big turnout, huh? | Много людей пришло. Правда? |
| All right, let's go find something that sparkles, huh? | Отлично, пойдем найдем что-нибудь блестящее, ага? |
| Yeah, that was something, huh? | Ага, жёсткий там был замес, да? |
| Huh, my bologna has a first name. | Ага, "у моей ветчины есть имя". |
| One of those days, huh? | Тяжелый денек? - Ага. |
| Huh, so you're a liar. | Ага, так ты обманщик. |
| Guess I'll find out soon enough, huh? | Думаю, я скоро выясню, верно? |
| Huh. But you know who he is, right? | Но ты ведь знаешь, кто он такой, верно? |
| That's right... 27 caliber, huh? | Верно. 27-ой калибр? |
| That's pretty specific, huh? | Довольно конкретно, верно? |
| We're just about wrapped up here, huh? | Мы как раз закончили, верно? |
| Let's just reconvene in another couple of years, huh? | Давай встретимся ещё через парочку лет, ладно? |
| Leave it for now, huh? | Оставь это пока, ладно? |
| Okay, so it's not a little problem, but we're not exactly talking nosebleed seats either here, huh? | Ладно, проблемка оказалась чуть серьезней, ну так мы и о местах не на галерке толкуем, так? Ну, не дуйся. |
| Huh... never mind. | Э... ладно, проехали. |
| Huh? Okay, let's weigh this thing in. | Ладно, давайте взвесим его. |
| Huh, somebody ate chili for dinner. | Хм, кто-то ел чили на ужин. |
| Huh, well, I mean, he must have been wearing some kind of body armor. | Хм, ну, я думаю, он носит какой-то бронежилет. |
| brutal truth, huh? - mm-hmm. absolutely. | жесткая правда, да? - хм, абсолютно. |
| That fast, huh? | Так быстро, хм? |
| adopted it, huh? | усыновила его, хм? |
| The danger zone again, huh? | Ты снова была в опасной зоне, не так ли? |
| If your blood relations let you down, you make your own, huh? | Если твои кровные отношения предают тебя, ты делаешь свои собственные, не так ли? |
| I bet you been wondering where I've been Since you saw me last, huh? | Держу пари, ты интересовалась где я пропадал... с тех пор как ты последний раз меня видела, не так ли? |
| You really have given up, haven't you, huh? | Ты правда сдаешься, нет так ли, а? |
| Nice house, huh? | Красивый дом, не так ли? |
| You and your immortal husband can go take a flying leap, huh? | Ты и твой бессмертный муж можете пойти и прыгнуть в полет, хах? |
| "Best kick on the team", huh? | "Лучший в команде", хах? |
| All in a day's work, huh? | Работа на один день, хах? |
| And you oversee all of this, huh, Chuck? | И Вы наблюдали за всем этим, хах, Чак? |
| You miss her, huh? | Ты скучаешь по ней, хах? |
| Now if I die, who's going to run this place, huh? | Ну а если я умру, кто будет управлять этим местом, а? |
| So looks like you're the fastest kid in the class now, huh? | Ну что, теперь ты самый быстрый в классе, да? |
| And yet here you are, counting our nut dishes, while the guy who iced your boyfriend is just living the good life, huh? | Ну да, вы тут ореховые тарелки собираете, пока парень, порешивший вашего дружка живет себе, припеваючи, а? |
| Yeah, the noxious garbage can of a woman is a vegan now, huh? | Ну да, женщина, которая всю жизнь имела пагубные привычки вдруг стала веганом? |
| Huh? How 'bout it? | Ну что же вы? |
| Always about a girl, huh? | Все дело в девушке, да? |
| Be nice to put that warrant to bed, huh? | Неплохо было бы закрыть это дело, а? |
| What was it, Ellickson, huh? | В чём дело, Эликсон, а? |
| Well, there's trouble, huh? | В этом всё и дело. |
| So this whole "see the future" thing, it doesn't just apply to earth-shattering events, huh? | Так всё это "я вижу будущее" дело, это ведь не появляется только в случаях глобальных катастроф, а-а? |
| Let's take a little imagination stroll through a virtual enquiry, huh? | Давайте прогуляемся в нашем воображении, через виртуальное расследование, м? |
| Guess he left her pretty well fixed, huh? | Думаю, бедной он её не оставил, м? |
| That's the best age, huh? | Великолепный возраст, м? |
| Look at that, huh? | Посмотрите какие изящные ручки, м? |
| So Carter's your brother, huh? | М: Картер твой брат? |
| Phantom zone, huh? | Фантомная зона, говоришь? |
| Oh, you just get by, huh? | О, чуть-чуть, говоришь? |
| There's a lot of shooting talk coming from you today, huh? | Что-то ты много говоришь о стрельбе сегодня, а? |
| You say you want me to live the life of an honest man, huh? | Говоришь, мне нужно жить честной жизнью, да? |
| Huh. How much money you got there? | Сколько, говоришь, у тебя там денег? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, Bob Cratchit, find Patient Zero, huh? | Эй, Боб Крэтчет, найди источник заражения. |
| Hey, man, what's wrong with these radios, huh? | Эй, мужик, что с этим радио? |
| Wow, we, um... drank a lot last night, huh? | Эй, мы... много вчера выпили? |
| Hey, speaking of, it must be hard to have your best days 15 years behind you, huh? | Эй, кстати, должно быть тяжело, когда твои лучшие дни были 15 лет назад, а? |
| Hey, hey, fellas, huh? | Эй, эй, ребята |