| I really know how to pick 'em, huh? | Я на самом деле знаю, как выбирать их, ха? |
| You don't deal in lies, huh? | Ты никогда не лжёшь, ха? |
| I think the "huh?" was for the gold mine part. | Я думаю что "ха?" было о золоте. |
| Duck, duck, goose, huh? | Утка, утка, гусь, ха? |
| Oh. Huh, how'd that go? | Ха, как всё прошло? |
| A million dol-That's pretty good, huh? | Миллион дол... здорово, правда? |
| It's kind of ironic though, huh? | Есть в этом какая-то ирония, правда? |
| Telling me to do stuff, it's crazy, huh? | И они приказывают мне делать всякое, с ума сойти, правда? |
| Nice place, huh? | Красиво здесь, правда? |
| Great party, huh? - Yeah. | Классная вечеринка, правда? |
| Probably not the kind of stuff you wanna leave lying around your desk, huh? | Возможно не такие вещи ты хочешь оставить лежащими вокруг твоего стола, ага? |
| So you're rebuilding this place, huh? | Перестраиваешь это место, ага? Ага. |
| You watch out for the street level, huh? | А ты присматривай за улицей, ага? |
| Is that "uh huh, yes, I'm coming" | "Ага, означает, я приду" |
| Ah, roulette, huh? | ага! Рулетка, да? |
| You Germans always have the best tobacco, huh? | У вас, немцев, всегда был отличный табак, верно? |
| Nice gear we've got, huh? | ѕрекрасное оборудование у нас здесь, верно? |
| I guess Devil's Night keeps you pretty busy, huh? | Ночь Дьявола заставила вас попотеть, верно? |
| Oh, you saw enough the second you laid eyes on our booth, huh? | Вы видели достаточно уже в тот момент, когда положили глаз на наш стенд, верно? |
| That's the first step in any intervention, right? Huh. | Это первый шаг в любом вмешательстве, верно? |
| Uh huh. I gotta go. | Ну да, ладно, до связи. |
| Okay, how about "art deco", huh? | Ладно, как насчет стиля "ар деко", а? |
| Well, then how about we all hit a club tonight, huh? | Ну ладно, а может быть тогда зайдем в клуб вечером? |
| Anyway, I'm sure you want to be off, catch that ferry, huh? | Ладно, вам надо поспешить, а то еще на паром опоздаете. |
| Take care, huh? | Береги себя, ладно? |
| I could use a little more morphine right now, huh? | Я бы смогла использовать еще немного морфина сейчас, хм? |
| Oh, wow, that was a long time ago, huh? | О, вау, это было давно, хм? |
| Huh. Peter does kind of have a point. | Хм, а в этом есть смысл, Питер. |
| What are we - uh, wedding crashers, huh? | Зачем мы тут, хм, как незванные гости? |
| So... lizards, huh? | Итак, ящерицы, хм? |
| You'll probably quit high school, huh? | Ты наверно бросишь школу, не так ли? |
| They look like a happy couple, huh? | Они выглядят счастливыми, не так ли? |
| It's funny how fate intervenes sometimes, huh? | Забавно, как иногда вмешивается судьба, не так ли? |
| Okay. Oh, boy, that really undercut your whole independent lady thing, huh? | О, дорогая, теперь ты не такая уж независимая, не так ли? |
| Scary stuff, huh? | Ужас, не так ли? |
| So I did pretty good, huh? | Итак, я довольно привлекательный, хах? |
| What'd you bring me, huh? | Что ты принесла мне, хах? |
| Thanks for cheering for me at the big game today, huh? | Спасибо за поддержку на сегодняшней большой игре, хах? |
| Just like that, huh? | Точно так же, как это, хах? |
| What would make a person want to pop their top, huh? | Что делает популярного популярным, хах? |
| Well... looks like we got ourselves a VIP, huh? | Ну... похоже, у нас тут очень важная персона, да? |
| Whew, the a yapper on that guy, huh? | Фух, ну и болтун, а? |
| Huh, how much money you got there? | Ну, и сколько у тебя денег? |
| Huh. Well, who better than a real Chicago firefighter, right? | Ну, кто же разберётся, если не пожарный, верно? |
| so, uh, if this wholeexamination thing, if it works out, then I guess... we're through, huh? | ну, да, если все это относится к экзамену, если это все выгорит, тогда я думаю... мы справимся, да? |
| We need to figure out what it is - before the defense does, huh? | И нам нужно выяснить, в чем дело, прежде чем это сделает защита, да? |
| So, uh... what's the buzz, huh? | Так... в чём дело, а? |
| Well, that's probably it. Huh. | Ну, наверное, в этом все дело. |
| Oh, you got a secret agenda, huh? | А это не твоё дело. |
| Not your thing, huh? | Не твоё дело, да? |
| So tonight's the big night, huh? | Значит сегодня "большой вечер", м? |
| You can tell me all his secrets, like how did he find us here, huh? | Ты должна рассказать мне все его секреты, допустим, как он нашёл нас здесь, м? |
| I'm-I'm training in the Pipeworks. I saw this - Huh? | я... я стажер на трубах. я увидел это - 'м? |
| Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
| Yeah, the Nightingale's heating up, huh? | М: Соловей - дает жару? |
| Not your cup of tea, huh? | Не твоё, говоришь? |
| Oh, you just get by, huh? | О, чуть-чуть, говоришь? |
| A marketing genius, huh? | Гений маркетинга, говоришь? |
| Two minutes you say, huh? | Две минуты, говоришь? |
| You talking to me, huh? | Ты со мной говоришь, ха? |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, you're a marine, huh? | Эй, ты морпех, да? |
| Uh, I'll see you after the show, huh? | Эй, я бы хотела увидеть тебя после шоу, и? |
| Huh, will your father be that shepherd? | Эй, твой отец станет пастырем? |
| So, Robbie, it looks like the years have been treating you good, huh? | Итак, Робби, похоже, что время тебя не пощадило, да? - Эй, чо как, Рыжий? |
| Hey, sweetheart, you're such a big eater, aren't ya, huh? | Эй, дорогуша, ты у нас прямо обжорка, да? |