| Oh, you're one of those, huh? | О, ты один из тех, ха? |
| Ned Mason, huh? | Нэд Мейсон, ха? |
| Saved by the beep, huh? | Спасенный звуковым сигналом, ха? |
| Dr. Jimmy, huh? | Доктор Джимми, ха? |
| Huh, I guess things are looking up already. | Ха, но похоже ветер переменился. |
| It looks so much smaller without the water in it, huh? | Он без воды выглядит таким маленьким, правда? |
| brutal truth, huh? - mm-hmm. absolutely. | жесткая правда, да? - хм, абсолютно. |
| Pretty cool, huh? | Это хорошо, правда? |
| How nice is this, huh? | Правда же, здорово? |
| So, it's crowded, huh? | Такая толпа, правда? |
| Kubo Gynecology My family's money, huh? | Ага, а вот и реклама бизнеса моей семьи! |
| Oh, yeah, make me seem like the crazy one, huh? | Ага, выставляешь меня чокнутым, да? |
| Hey, it's all about this right here, huh? | Ага, всё только из-за этого. |
| Think about Paris, huh? | Подумай о Париже, ага? |
| Uh huh, what you want... | Ага, ты этого хочешь... |
| Well, including this young lady's, huh? | Включая эту юную леди, верно? |
| You could use the grade, huh? | Диплом не помешает, верно? |
| Small world, huh? | Мир тесен, верно? |
| Great armchair, huh? | Удивительное кресло, верно? |
| Only a mother could love them, huh? | Да, красотой не блещут, верно? |
| Let's keep the conversation civil, huh? | Давайте сохраним беседу в светских тонах, ладно? |
| Not that "Sir" stuff, huh? | Никаких "сэров", ладно? |
| Anyway, I'm sure you want to be off, catch that ferry, huh? | Ладно, вам надо поспешить, а то еще на паром опоздаете. |
| Come on, huh? | Ай, да ладно тебе, а? |
| Huh, me lose to Richard? | Проиграю Ричарду? Да ладно. |
| I'll have our teams interview these guys - "huh" what? Huh. | Я направлю ребят опросить этих парней - "Хм" что? |
| You want to race, huh? | Я хочу гонки, хм? |
| It's your office, huh? | Твой офис, хм? |
| So... lizards, huh? | Итак, ящерицы, хм? |
| After it had been played for critics, the Guardian wrote: The first time you hear Kid A... you'll probably scratch your head and think, huh? | После того, как новый альбом был представлен критикам, в газете The Guardian написали следующее: «Когда вы слушаете Kid A в первый раз... вы чешете свой затылок и думаете: Хм? |
| Continuity of leadership is, uh - it's crucial, huh? | Преемственность руководства является... решающей, не так ли? |
| But I take it you have somewhere in mind, huh? | Но я думаю ты что-то задумала, не так ли? |
| It's good to be alive, huh? | Жизнь хороша, не так ли? |
| Bobby, I wouldn't have asked you here if it wasn't serious, huh? | Бобби, я бы не просил тебя прийти сюда, если бы это не было серьезным, не так ли? |
| That's you, huh? | Это вы, не так ли? |
| Not what you expected, huh? | Не то что ты ожидал, хах? |
| Oh, who's it about, Damon, huh, about you, desperation to prove to Elena that you're a worthy boyfriend? | Оу, а из-за кого это, Дэймон, хах, о ты, в отчаяние пытаешься доказать Елене что ты достойный парень? |
| Huh, learn something dumb every day. | Хах, я узнаю что-то глупое каждый день. |
| Nah, the corruption got to you, huh? | Хах, коррупция добралась до вас? |
| 2-week stay, huh? | оставалась на протяжении двух недель, хах. |
| Man, that's the life, huh? | Блин, ну и жизнь, да? |
| Well, I guess you saw this coming, huh? | Ну, я полагаю ты знала, что это случится? |
| So, I... guess the date's over, huh? | Ну, я думаю, вечеринка закончена, да? |
| Well, what do you think, huh? | Ну, что скажете? |
| What a day, huh? | Ну и денек, верно? |
| Okay, so, new case, huh? | Так, значит, новое дело? |
| So your "friend" caught a tough case, huh? | Что ж, твой "друг" получил трудное дело, да? |
| Oh, who's totally objective when it comes to you, huh? | О, которая абсолютно объективна, когда дело касается тебя, да? |
| Well, there's trouble, huh? | В этом всё и дело. |
| So that's it, huh? | Так вот в чем дело? |
| Let's take a little imagination stroll through a virtual enquiry, huh? | Давайте прогуляемся в нашем воображении, через виртуальное расследование, м? |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| Why don't we go back to the bar, see if we can track down this Ronnie guy, huh? | Почему бы нам не вернуться в бар, посмотреть, можем ли мы выследить этого парня Ронни, м? |
| Was it Stan's guys, huh? | М: Парни Стэна? Ж: |
| The hell is the matter with you, Frank, huh? | М: Что с тобой не так, Фрэнк? |
| Big Willie and the twins, huh? | Большой Вилли и близнецы, говоришь? |
| What are you talking to them about, huh? | О чем это ты с ним говоришь? |
| Jello, huh? Mm. | Желе, говоришь? ммм... |
| Why don't you tell him whose idea it was, huh? | Почему ты не говоришь ему чья это была идея? |
| You don't speak English either, huh? | Тоже не говоришь по-английски? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, happy Thanksgiving to us all, huh? | Эй, счастливого Дня Благодарения нам всем, да? |
| Hey. Lookin' at you pretty normal, huh? | Эй, выгляжу, как нормальный человек, да? |
| But, hey, let's say that you let me do most of the talking, huh? | Но, эй, давай сделаем так, что ты позволишь мне вести большую часть разговора, а? |
| Hey, hey, Nancy Drew, let it go, huh? | Эй, эй, Нэнси Дрю , угомонись. |
| Hey, hey, hey, hey, hey! Look, hey, how is he gonna tell us anything if he's not breathing, huh? | Эй, послушай, как он сможет нам что-то сказать, если перестанет дышать, а? |