| It explains a lot about Cappie, huh? | Это многое говорит о Кэппи, ха? |
| He didn't have these, huh? | У него этого не было, ха? |
| And you life begin again as Mrs. Lambert, could be a lot worse, huh? | И ты начинаешь жизнь поновой, как г-жа Ламберт могло быть намного хуже, ха? |
| Yeah, good, huh? | Даа, круто, ха? |
| You haven't changed, huh? | Ты не изменился, ха? |
| Really, you came back, huh? | Правда, ты вернулся, а? |
| It looks really punk, huh? | Как настоящий панк, правда? |
| That's some joke, huh? | Хорошая шутка, правда? |
| Well, they could wait for a month... for it to fall down of its own accord, huh? | Они могут подождать месяцок, пока оно само не упадет, правда? |
| PETER: This isn't so bad, huh? | Неплохая работа, правда? |
| Fear and desire, huh, Clarence? | Ага. Страхи и желания, Кларенс? |
| It's pretty incredible, huh? | Это немного невероятно, ага? |
| A few hundred lives ago, huh? | Сто лет назад, ага? |
| The good news is that by simply looking at something thatsomebody has done, scanning it and saying "uh huh," that seems tobe quite sufficient to dramatically improve people'smotivations. | А хорошие новости в том, что просто посматривать нарезультаты работы даже одним глазом и кивать «ага» кажетсядостаточным для того, чтобы заметно усилить мотивациюлюдей. |
| Huh, except me. | Ага, кроме меня. |
| Well, including this young lady's, huh? | Включая эту юную леди, верно? |
| Like father, like son, huh? | Куда отец, туда и сын, верно? |
| That good, huh? | Это хорошо, верно? |
| That'll be something, huh? | Это будет нечто, верно? |
| What a crazy adventure, huh? | Какое безумное приключение, верно? |
| Let's just reconvene in another couple of years, huh? | Давай встретимся ещё через парочку лет, ладно? |
| All right, tell you what, you wrap the years up and mail them to me, huh? | Ладно, скажи что завершаешь свои годы и отправляешь их мне, а? |
| [breathy laugh] Okay, what's it gonna take to get it back, huh? | Ладно, чего будет стоить забрать её, а? |
| Huh, that's weird. Okay, just gotta grab every single thing for dinner. That's no problem. | хм, странно ладно, просто возьму все продукты для ужина никаких проблем |
| Here. Don't lose heart, huh? | Не падай духом, ладно? |
| Huh. Maybe I had more in common with this family than I thought. | Хм, может у меня больше общего с этой семьей, чем я думал. |
| Huh, never seen that kid around the neighborhood. | Хм, никогда не видел этого ребенка в нашем районе |
| WHY YOU DO THIS ALL THE TIME, HUH? | Хм? Почему ты так себя ведешь, а? |
| And he said, huh... | и сказал, Хм. |
| So let's get this uncompulsion on the books, huh? | Так что давай снимем внушение На книгах, хм? |
| They look like a happy couple, huh? | Они выглядят счастливыми, не так ли? |
| It would truly be inspirational to have a winner with a political sensibility that extends beyond makeup strategies and recipes for cherry pie, huh? | Было бы по-настоящему вдохновляющим иметь победительницу с политическим кругозором, который выходит за пределы стратегий выбора макияжа и рецептов вишнёвого пирога, не так ли? |
| Having kids has really ruined my game, huh? | Дети действительно разрушают мою игру, не так ли? |
| Wow, that's been going on a little while now, huh? | Вау. это длится уже некоторое время, не так ли? |
| On a train, huh? | На поезд, не так ли? |
| And he doesn't do it for you, huh? | И он ничего для тебя не значит, хах? |
| Huh. I thought that's what candidates are for. | Хах, я думал это что-то для кандидатов. |
| Huh, well... I guess I love hair circles, who knew? | Хах, что же... похоже мне нравятся волосяные круги, кто бы мог предположить? |
| Huh. What commitment! | Хах, какай выдержка. |
| Huh. Thought that was over. | Хах, думал он закончился. |
| So what are you gonna do, huh? | Ну, так что ты будешь делать? |
| You're coming with us, huh? | Ну что, поедешь с нами? |
| what is this, like a turn-on for you, huh? | Ну так что, тебя это заводит? |
| Well, we still had a good time, huh? | Ну, по крайней мере, неплохой. |
| Who is it, huh? | Ну кто, а? |
| So what's the matter, Jake, huh? | Ну, так в чём дело, Джейк, а? |
| At exactly the right time for you to pull that out for Chuck and the rest of the squad, huh? | Именно тогда, когда можно показать это дело Чаку и остальной части команды? |
| Huh? Especially when it came to bluffing. | Особенно, когда дело доходит до блефа. |
| Huh. - And you have an emergency. | И у вас ко мне срочное дело. |
| Oh? Why? Well, sometimes it is braver to admit defeat, huh, than to battle on with no hope of success against the superior forces. | Этот чек от лорда Авебри за дело о военно-морских секретах он должен был поступить на Ваш счет 10 дней назад. |
| Maybe I should call, huh? | Может мне следует позвонить, м? |
| Hey, what's goin' on, huh? | Эй, как дела, м? |
| You know, we didn't even need Vinnie's intro, huh? | Ты знаешь, нам даже не нужен Винни в центре, м? |
| Hack and hope, huh? | Взломай и надейся, м? |
| Can't have been an easy decision, killing a made guy, huh? | ешитьс€ завалить парн€ из организации это не фигушки воробь€м показывать. |
| At least I came in third, huh? | По крайней мере, я третий человек с кем ты об этом говоришь? |
| Big Willie and the twins, huh? | Большой Вилли и близнецы, говоришь? |
| Mmm. Why are you still talking to me, huh? | Почему это ты всё ещё со мной говоришь? |
| You said 12 bucks, huh? | Говоришь 12 баксов, а? |
| Mom helped you come up with that, huh? | Мама научила, говоришь? |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, how about my friend George quite a guy, huh? | Эй, как насчёт моего друга Джорджа отличный парень, да? |
| Hey, speaking of, it must be hard to have your best days 15 years behind you, huh? | Эй, кстати, должно быть тяжело, когда твои лучшие дни были 15 лет назад, а? |
| Hey, what did you think of that finale, huh? Mm! | Эй, а что ты думаешь, об этом финале, а? |
| Let's do this for our kids, huh? | Эй, покажем класс ради детей. |
| Are you playing me, huh? | Эй, эй, остановись. |