| Yeah, why bother him, huh? | Да, зачем его беспокоить, ха? |
| There's a waste of a million odd years of evolution, huh? | Ёто трата миллионов лет эволюции, ха? |
| no, until after tomorrow, after the show, huh? | нет, совсем нет нет до послезавтра после шоу, ха? |
| Huh, you didn't write anything. | Ха, ты ничего не написала. |
| Huh, you should be. | Ха, а вот и зря. |
| So, honey, this morning was fun, huh? | Милая, утро было весёлым, правда? |
| And very exciting, huh? | Захватывающе, правда? Да. |
| It feels good, huh, Charlie? | Красота, правда Чарли? |
| You're really going to run this whole psychic thing into the ground, huh? | Ты правда собираешься опять надоедать со своей экстасенсорикой? Еще как! |
| Huh, I told you? | Я, правда, это сделал? |
| You watch out for the street level, huh? | А ты присматривай за улицей, ага? |
| The hills, huh? - Yeah. | Холмы, значит? - Ага. |
| Sure. Getting trapped instead would be fun, huh? | Ага, вместо концерта у нас звезда будет сидеть в куполе. |
| I suppose we should just keep gambling, then, huh? | Тогда мы наверное просто продолжим играть, ага? |
| Olivia? Huh? Huh? | Оливия, да? Ага? |
| You're lucky Janine was there, huh? | Тебе повезло, что Джанин была там, верно? |
| Might be nice to get back to your friends, huh? | Будет здорово вернуться к друзьям, верно? |
| But she's someone else's problem now, huh? | Но теперь она станет чужой проблемой, верно? |
| Oh, you saw enough the second you laid eyes on our booth, huh? | Вы видели достаточно уже в тот момент, когда положили глаз на наш стенд, верно? |
| Revolution makes for strange bedfellows, huh? | Революция создана для чокнутых, что спят в одной постели, верно? |
| Lieutenant, no more unnecessary jumps, huh? | Лейтенант? Больше никаких прыжков, ладно? Да, сэр. |
| Okay, every... everything, huh? | Ладно, всё... всё, да? |
| Huh. All right, here we go. | Ладно, давай посмотрим, кто он такой. |
| Well, I did forget that I wore goofy socks, so we can do one for that, huh? | Ладно, я забыл о том, что носил глупые носки так что можем выпить одну за это. |
| Let's just walk, huh? | Давай просто пройдёмся, ладно? |
| Huh, that's a little extreme, don't you think? | Хм, несколько категорично, не находишь? |
| Huh. So, anything... missing from the body? | Хм. ну так, что-нибудь... пропало из тела? |
| Huh. So, uh... so her dad's out of the hospital? | Хм, значит... ее отец выписался из больницы? |
| I'll have our teams interview these guys - "huh" what? Huh. | Я направлю ребят опросить этих парней - "Хм" что? |
| Huh, I appreciate that. | Хм, я ценю это. |
| Every judge has his enemies, huh? | У каждого судьи есть враги, не так ли? |
| That would explain your interest in her, huh? | Это объясняет ваш интерес к ней, не так ли? |
| It would truly be inspirational to have a winner with a political sensibility that extends beyond makeup strategies and recipes for cherry pie, huh? | Было бы по-настоящему вдохновляющим иметь победительницу с политическим кругозором, который выходит за пределы стратегий выбора макияжа и рецептов вишнёвого пирога, не так ли? |
| what a turbulent couple of days, huh? | Это были бурные пару дней, не так ли? |
| That one took a minute to sink in, huh? | Эта шутка доходит не сразу, не так ли? |
| It's a "huh" with "yes" tendencies. | Это "хах" со склонностью к "да". |
| So, Marshall has a kid, huh? | И так, у Маршала был ребенок, хах? |
| Thanks for cheering for me at the big game today, huh? | Спасибо за поддержку на сегодняшней большой игре, хах? |
| What do you fellas say we use a fresh deck, huh? | Что вы ребята скажете, если мы используем новую колоду, хах? |
| Huh. I wonder if this has anything to do with you being in that book. | Хах, интересно, имеет ли это какое-то отношение к тому, что о тебе написано в книге. |
| So, you boys from Arkansas, huh? | Ну, мальчики, а вы из Арканзаса? |
| So Pop-Pop is definitely innocent, huh? | Ну, в ОБОЗРИМОМ будущем, да. |
| Your ex did a real number on you, huh? | Ну и номер выкинула твоя бывшая, а? |
| Well, all the trout can breathe easy for another year, huh, V. S? | Ну что, вся форель может жить спокойно до следующего года, да, В.С.? |
| Well, what are you gonna do, huh? | Ну а что тут поделаешь? |
| Who says a father figure's necessary, huh? | А еще говорят, что это - не женское дело. |
| So, Tripp, you've been dealing with Cyrus since he was released, huh? | Значит, Трипп, вы имели дело с Сайрусом с момента его освобождения? |
| I guess it gotta be scratches then, huh? | Видимо, дело точно в царапинах, да? |
| W-W-What's up, huh? | В чем дело, белый парниша? |
| What is all this, huh? | В чём дело, а? |
| Hey, let's sing a song, huh? | А давайте споем песенку, м? |
| So someone's had a rough day too, huh? | Что ж, видимо, у кого-то был по-настоящему тяжелый день, м? |
| Let's see if we can, uh, get out of the county first, huh? | Давай посмотрим, удастся ли нам выбраться из штата, для начала, м? |
| Something's odd, huh? | Что-то непонятное, м? |
| Hey, look, what do you want me to say, huh? | М: И что я должен сказать? |
| He didn't, huh? | Не виноват, говоришь? |
| Not your cup of tea, huh? | Не твоё, говоришь? |
| It's not, huh? | Не бывать, говоришь? |
| So, weird elevator noises, huh? | Говоришь, лифт издаёт странные звуки, да? |
| You don't speak English either, huh? | Тоже не говоришь по-английски? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, how about my friend George quite a guy, huh? | Эй, как насчёт моего друга Джорджа отличный парень, да? |
| Yo, what's the beef with you and Johnny, huh? | Эй, что за дела между тобой и Джонни, а? |
| Hey, what's that I smell, huh? | Эй, что это за запах, а? |
| Hey, let's get a steak, huh? | Эй, давай замутим стейк, а? |
| Hey, you must've known somethin' was going on for a while, huh? | Эй, ты должно быть знал, что-то происходит уже какое-то время, а? |