| Whoo... this is all right, huh! | У-у! Годится, да! Ха! |
| Huh, now ain't that some... | Ха, теперь разве не то же самое... |
| Friday night, huh? | Ночь пятницы, ха? |
| Oh. Huh, how'd that go? | Ха, как всё прошло? |
| Huh, you should be. | Ха, а вот и зря. |
| So it's a beautiful day out, huh? | Прекрасная погода, не правда ли? |
| He is pretty smart, huh? | Он такой умный, правда? |
| The chicken's beginning to hatch, maybe, huh? | Цыпленок готовится вылупиться, правда? |
| Some comedy, huh? | Смешная комедия, правда? |
| You gotta wonder, huh? | Есть над чем задуматься, правда? |
| So we friends now, huh? | Ага, теперь мы друзья, да? |
| Okay. Last in, first out, huh? | Ага, последней вошла, первой вышла, а? |
| S-so this is where you've been staying, huh? | Так... здесь вы нашли себе приют, ага? |
| Yeah, he's a mean one, huh? | Ага, да он у нас злюка, да? |
| Nothing's going on, huh? | Ничего не происходит, ага? |
| Yeah, that was an interesting meal, huh? | Да, это был интересный ужин верно? |
| Ah, nothing like the theater, huh, toots? | Нет ничего лучше театра. Верно, ребята? |
| I guess Devil's Night keeps you pretty busy, huh? | Ночь Дьявола заставила вас попотеть, верно? |
| I should've been taking Instagram pics with it, like, huh... Unh-unh, like fun, possible... holiday photos, right? | Я должна была постить фотки с ним в инстаграм, как какие-нибудь праздничные фотки, верно? |
| Thirty-five large, huh? | 35 штук, верно? |
| Let's keep the conversation civil, huh? | Давайте сохраним беседу в светских тонах, ладно? |
| Okay, every... everything, huh? | Ладно, всё... всё, да? |
| Huh. All right, here we go. | Ладно, давай посмотрим, кто он такой. |
| What the hell is it gonna take, huh? | Ладно, что ты хочешь? |
| Huh? Okay, let's weigh this thing in. | Ладно, давайте взвесим его. |
| Howard Johnson's, huh? | Говард Джонсон, хм? |
| It's your office, huh? | Твой офис, хм? |
| So let's get this uncompulsion on the books, huh? | Так что давай снимем внушение На книгах, хм? |
| After it had been played for critics, the Guardian wrote: The first time you hear Kid A... you'll probably scratch your head and think, huh? | После того, как новый альбом был представлен критикам, в газете The Guardian написали следующее: «Когда вы слушаете Kid A в первый раз... вы чешете свой затылок и думаете: Хм? |
| Some creme not-so-fraiche, huh? | Сливки не настолько свежие? хм? |
| Things would be much better under your watch, huh? | Все было бы гораздо лучше под вашим управлением, не так ли? |
| Crazy day for you, huh? | Безумный денек, не так ли? |
| You're the hard case of the group, huh? | Вы - трудные подростки, не так ли? |
| Well, Susie, none of it makes much sense, does it, huh? | Ну, Сьюзи, это всё ведь ничего не значит, не так ли? |
| Pretty fast, huh? | Слишком быстро, не так ли? |
| You and your immortal husband can go take a flying leap, huh? | Ты и твой бессмертный муж можете пойти и прыгнуть в полет, хах? |
| We ain't been in the swamps much, huh? | Мы еще не были так по уши в грязи, хах? |
| Just like that, huh? | Точно так же, как это, хах? |
| What country is this, huh? | Какая это страна, хах? |
| Just three days, huh? | Только три дня, хах? |
| I guess things are better with you and Jennifer, huh? | Ну, у тебя-то с Дженнифер все хорошо. |
| Well, I guess she'll fit right in, then, huh? | Ну, тогда уж она вольется в компанию, верно? |
| Quite the, uh, student of human nature, huh, Doctor? | Ну просто исследователь чужой души, а, доктор? |
| Well, what do you say, Charlie, huh? | Ну, что скажешь, Чарли, а? |
| Huh. Well, I didn't reply. | Ну, я ничего ей не ответил. |
| Okay, so, new case, huh? | Так, значит, новое дело? |
| So business as usual then, huh? | Ну обычное дело тогда, ха? |
| What's this about, huh? | Так в чем дело, а? |
| Well, what are we supposed to do now, huh? | Хорошее дело, и что мы теперь должны делать, а? |
| What was it, Ellickson, huh? | В чём дело, Эликсон, а? |
| Tough to decorate the tree with no tree, huh? | Трудно украшать ель без ели, м? |
| I guess I overdid it with the whole kinky thing, huh? | Думаю я перестарался со всем эти извратом, м? |
| Was it Stan's guys, huh? | М: Парни Стэна? Ж: |
| Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
| Why you got his back, huh? | М: Почему прикрыл его? |
| "Went the distance," huh? Sound like a boxer. | "решили вопросы" говоришь как боксёр |
| What's your Pretty Boy talking about, huh? | О чём ты говоришь, Милашка? |
| What are you saying, pal, huh? | Да что ты говоришь, дружище, а? |
| Still not talking to me, huh? | Все еще не говоришь со мной? |
| Huh, what are you talking about? | О чём ты вообще говоришь? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Oh! - Hey, watch yourself, huh? | Эй, смотри, куда прёшь! |
| Yo, Javi, do you mind if we call a time-out while we collar this guy, huh? | Эй, Хави, не возражаешь, если мы возьмем таймаут, пока берем этого парня, а? |
| Hey, if I don't get my money... everything I've done to you, I'm doing double to poor Fido here, huh? | Эй, если я не получу свои деньги... все, что я сделал для тебя, я сделаю с бедным Фидо, а? |
| Hey, you want me to drive for you? - Huh? | Эй, хочешь, я поеду вместо тебя? |
| Hey, Jellybeans, huh? | Эй, Джеллибинс, да? |