| This place is Fun City, huh? | Это место - Город Веселья, ха? |
| Kinda progress for us, huh? | У нас что - прогресс, ха? |
| Mm-hmm. Well, parenting almost makes the campaign look easy, huh? | Конечно, забота о детях, заставляет компанию становиться проще, ха? |
| Trying to scare me, huh? | Попытка испугать меня, ха? |
| "What do you think I'm hangin' 'round you fer - huh?" | "Ты думаешь, я увиваюсь за тобой - ха?" |
| I know. I'm awesome, huh? | Да, я классная, правда? |
| You really loved Grandma a lot, huh? | Ты правда сильно любил бабушку, да? |
| Well, that's a relief, huh? | Словно камень с души, правда? |
| You really like him, huh? | Он тебе правда нравится? |
| Small world, huh? | Тесен мир, правда? |
| Tell her later, Curl, huh? | Скажешь ей после, Карл, ага? |
| So this is it, huh? | Ага, так вот оно что. |
| You and Russell, huh? | Ты и Расселл, ага? |
| Yeah, you like that, huh? | Ага, это ты любишь. |
| (phone rings) Must be nice to be popular, huh? | Ага. А менеджер опять заставил тебя подтирать то, что сам пролил? |
| It's pretty serious, huh? | Все становится довольно серьезно, верно? |
| But a little light works wonders even here, huh? | Луч света творит чудеса даже здесь, верно? |
| So this is where you go with your mom, huh? | Итак, сюда вы ходили с мамой, верно? |
| Huh. But you know who he is, right? | Но ты ведь знаешь, кто он такой, верно? |
| Just another day, huh? | Как всегда, верно? |
| Little white man not mad, huh? | Маленький Белый, не сердись, ладно? |
| Should I be happy, huh, OK? | А должна быть счастлива, да? ... Ладно! |
| Okay, how is that cold sensitivity going right about now, huh? | Ладно, как там твоя чувствительность к холоду поживает сейчас, а? |
| Stay here and keep your eyes out, huh? | Ладно, давай, смотри во все глаза. |
| See you and come visit me, huh? | Ты тоже в гости приезжай, ладно? |
| Huh, well, must be hard to figure out your future at that rate. | Хм, да уж. Трудновато, наверное, когда есть такой выбор, как у тебя. |
| That's how you see it, huh? | Хм, значит, ты так считаешь, да? |
| WHY YOU DO THIS ALL THE TIME, HUH? | Хм? Почему ты так себя ведешь, а? |
| Huh. Hang on a moment. | Хм! Подождите секунду. |
| Huh, I appreciate that. | Хм, я ценю это. |
| Continuity of leadership is, uh - it's crucial, huh? | Преемственность руководства является... решающей, не так ли? |
| That would explain your interest in her, huh? | Это объясняет ваш интерес к ней, не так ли? |
| So, this is, uh, what people do at a dance when they don't have dates, huh? | Так вот что делают люди на танцах, когда у них нет пар, не так ли? |
| What a coincidence, huh? | Какое совпадение, не так ли? |
| But it was a beautiful wedding, huh? | Хорошая свадьба получилось, не так ли? Вполне удалась. |
| So, uh, your boy's got magic knock-up powers, huh? | Значит, у твоего мальчика магические способности, хах? |
| But what exactly makes me an illegal guardian, huh? | Но что именно делает меня незаконным опекуном, хах? |
| And you oversee all of this, huh, Chuck? | И Вы наблюдали за всем этим, хах, Чак? |
| Huh, so we're not gonna shoot Gus out of a cannon later? | Хах, мы не собираемся выстрелить из пушки Гасом? |
| Let's not fight, huh? | Давайте без драк, хах? |
| Yeah, well, the experiment got out of the lab, huh? | Да, ну, эксперимент вырвался из лаборатории, да? |
| So you sweethearts... were about to have yourselves a little lynching party, huh? | Ну что, милашки... Хотели меня немножко линчевать, да? |
| Huh? What kind of a coach are you now? | Ну какой ты тренер после этого? |
| That was lovely, huh? | Ну разве они не прелесть! |
| Huh? Do you get that? | ну, ты это понимаешь? |
| Smoking crack doesn't count, huh? | Вы лезете не в свое дело, детектив Келли. |
| I should just mind my own business, huh? | Не следовало мне лезть не в свое дело, а? |
| So, this is it, huh? | Так в чем дело, а? |
| See what it's about, huh? | Узнай, в чём дело. |
| You called Judge Terzzi, huh? | Сделали так, что мое дело сдвинули на 4 недели? |
| I guess I overdid it with the whole kinky thing, huh? | Думаю я перестарался со всем эти извратом, м? |
| Let's see if we can, uh, get out of the county first, huh? | Давай посмотрим, удастся ли нам выбраться из штата, для начала, м? |
| No regrets, huh? | Никаких сожалений, м? |
| Huh. I did not know that. | 'м. я этого не знал. |
| Hellos and good-byes aren't really your thing, huh? | М: Не умеешь говорить привет и пока, так ведь? |
| Mmm. Why are you still talking to me, huh? | Почему это ты всё ещё со мной говоришь? |
| A marketing genius, huh? | Гений маркетинга, говоришь? |
| What's your Pretty Boy talking about, huh? | О чём ты говоришь, Милашка? |
| You care a little bit more than you're letting on, huh? | Ты переживаешь чуть больше, чем говоришь, а? |
| Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey. You be careful with that thing, huh? | Эй, поосторожнее с этой штукой, понял? |
| Hey, Vincenzo, play me a tune, huh? | Эй, Винчензо, сыграй мне песенку, ладно? |
| Hey, who do you think we'd be, huh? | Эй, как думаете, кам бы мы были? |
| ! Hey, hey, hey, what happened to "tread lightly," huh? | Эй, эй, что случилось с "действовать осторожно"? |
| (drivers cheering) CAB DRIVER: Yeah, let's get you two some medals, huh? | Эй, может вам двоим медаль дать, а? |