| So, Elsa has a head cold, huh? | Итак, у Эльзы насморк, ха? |
| This ought to work, huh? | Это должно сработать, ха? |
| Once a month, huh? | Один раз в месяц? Ха! |
| let this happen, huh? | и всё срослось, ха? |
| Uh, what do you mean "huh"? | Что значит "ха"? |
| Yeah, pretty cool, huh? | Да уж, прикольно, правда? |
| What the...? - Looks good, huh? | Какого...? - Хороша, правда? |
| Pretty scary, huh? | Очень страшно, правда? |
| Strange bedfellows, huh? | Непривычная ситуация, правда? |
| We don't want this whole structure Going down on those e.O.D. Boys, huh? | Мы же не хотим, чтобы остатки здания рухнули на сапёров, правда? |
| So you're rebuilding this place, huh? | Перестраиваешь это место, ага? Ага. |
| Yeah, well, maybe if you had found us both a billet we wouldn't be living on different ships, huh? | Ага, быть может, если бы ты нашел комнату для нас двоих, мы бы не жили на разных кораблях, а? |
| Game over, huh? | Игра закончена, ага? |
| Uh huh, what you want... | Ага, ты этого хочешь... |
| RIGHT THERE, HUH? | Ага, значит, вот здесь? |
| But she's someone else's problem now, huh? | Но теперь она станет чужой проблемой, верно? |
| That's a cool story, huh? | Это крутая история, да? - Верно? |
| Maybe you do, huh... but does she want more? | Может и так, но... дама хочет большего, верно? |
| Maybe if you tried talking nice to it, or, uh, if you took your top off and rubbed up against it. Might, uh, pop open then, right, huh? | Может, если бы ты попробовала поговорить с ней вежливо, или, эм, если бы ты сняла рубашку и потерлась об нее, может она бы тогда и открылась, верно? |
| Ann Shapland, huh? | Совершенно верно. Энн Шэплэнд, да. |
| Okay, so let's chit-chat, huh? | Ладно, так давайте поболтаем, да? |
| Okay, laugh it up there, okay, squint girl, huh? | Ладно, смейся, смейся, ботаник. |
| Come on, huh? | Ай, да ладно тебе, а? |
| Okay, well, what if I were to tell you that my methods would get more shoppers to open up their wallets, huh? | Ладно, что если я расскажу вам, как заставить больше покупателей раскошелиться, а? |
| Huh... no I might, I'll probably go and just sit in the back, maybe leave early maybe stay to the end. I'll... play it by ear or just stay to the end. Okay... oh! this was fun, huh? | Нет, я должна, я пойду и сяду сзади может уйду пораньше. может останусь до половины, или до конца... не знаю... ладно, не плохо мы сейчас повеселились, а? |
| Huh, somebody ate chili for dinner. | Хм, кто-то ел чили на ужин. |
| Huh, well, Gwen's coming here soon, and she should bring a hammer, too. | Хм. Ну, Гвен скоро подойдёт сюда и тоже должна принести молоток. |
| Huh, I wonder if we're gonna hear about how my wife almost got in there. | Хм, интересно услышим ли мы о том, как моя жена почти поступила туда. |
| something fun, huh? | что-нибудь веселое, хм? |
| Peanut butter commercial, huh? | Хм, реклама арахисового масла, да? |
| You heard about that, huh? | Ты слышала о ней, не так ли? |
| So you're the prime suspect, huh? | Так ты главная подозреваемая, не так ли? |
| End of the line here, huh? | Все в порядке дружище конец пути, не так ли? |
| Me and Steve, we know a good doll when we see one, don't we, Steve, huh? | Я и Стив сразу узнаём хорошенькую куколку, когда увидим, не так ли, Стив, а? |
| You saw Stevens tearing the trunk off this elephant, huh, didn't you? | Вы видели, как Стивенс сломал Вашего слона, не так ли? |
| Banner day for you, huh? | Лучший день для тебя, хах? |
| Better luck next time, huh? | Повезет в следующий раз, хах? |
| We ain't been in the swamps much, huh? | Мы еще не были так по уши в грязи, хах? |
| Yeah full house, huh? | Да полный дом, хах? |
| Huh, he's a buzzy little bee. | Хах, он немножко занят. |
| So, uh, a lot of tension with Peter lately, huh? | Ну что, сплошные трения с Питером? |
| Zoila, it's time, huh? | Ну что, Зойла, пора? |
| Well, you can't come by the dancing academy no more, huh? | Ну, в школу танцев ты больше не можешь ходить, да? |
| Doesn't feel that bad, huh? | За что? Ну что, не болит? |
| Huh! - C'mon, get up! | Вставай, ну пожалуйста! |
| Who's gonna own this business, huh? | Чье это будет дело, ха? |
| My guess is with all this evidence, your boyfriend over there at the ASA's got a slam dunk on this case, huh? | Мне кажется, что со всеми этими уликами, у твоего парня из офиса прокурора это дело будет успешным. |
| Not your thing, huh? | Не твоё дело, да? |
| Who cares, huh? | Кому какое дело, а? |
| Wow, so I guess it was all just the pills, huh? | Видимо, всё дело в таблетках, да? |
| I guess I overdid it with the whole kinky thing, huh? | Думаю я перестарался со всем эти извратом, м? |
| You know, where I want to go, you know, climb things, go to outer space, huh? | Ты знаешь, куда я хочу отправиться, ты знаешь, взобраться наверх, полетать в космосе, м? |
| That's the best age, huh? | Великолепный возраст, м? |
| How you holding up, huh? | Как все продвигается, м? |
| Hey, look, what do you want me to say, huh? | М: И что я должен сказать? |
| Is that what you're telling me, huh? | Это то, что ты мне говоришь? |
| Jello, huh? Mm. | Желе, говоришь? ммм... |
| There's even a jeweller's, you said, huh? | Ты говоришь, тут даже есть ювелирный магазин? |
| Why don't you tell him whose idea it was, huh? | Почему ты не говоришь ему чья это была идея? |
| So, weird elevator noises, huh? | Говоришь, лифт издаёт странные звуки, да? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| How is my favourite Aunt, huh? | Эй. Как поживает моя любимая тетя? |
| Hey, you don't think I'd take any chances with the original recording of "6 A.M." huh? | Эй, ты что, думаешь, я стал бы рисковать оригинальной записью "Шесть утра"? |
| Huh? Becky, what's going on? | Эй, Беки, что происходит? |
| Where's the fire, huh? | Эй, почему ты спешишь? |
| Hey, come on, play ball, huh? | Эй, давай, играть. |