| Snyder's got you makin' party favours, huh? | Шнайдер заставляет вас готовить подарки к вечеринке, ха? |
| Huh, you didn't write anything. | Ха, ты ничего не написала. |
| So, research, huh? | Так значит, исследование, ха? |
| Looks like my beakers and my science stuff came in pretty handy, huh? | Похоже моя научно-пробирочная фигня может оказаться очень даже полезной, ха? |
| Huh! That's a good trick. | Ха, интересная уловка! |
| Must be in real love, huh? | Должно быть, и правда влюбился, да? |
| Boy, there's a lot of live ones tonight, huh? | Эй, здесь как-то оживленно по вечерам, правда? |
| It looks really punk, huh? | Как настоящий панк, правда? |
| You couldn't squeeze a birthday cake out of that thing by any chance, could you, huh? | я всегда за рынок качественных хлебобулочных изделий. ы не сможешь выжать праздничный торт из этого ведь, правда? |
| Huh? Oh, is that right? | Правда, ко всему? |
| Someone's feeling frisky again, huh? | Ох, кто-то тут расшалился, ага? |
| Yeah, that was something, huh? | Ага, жёсткий там был замес, да? |
| Uh... It is a weird situation, huh, for all of us? | Странная ситуация для всех нас, ага? |
| That's sweet... like a bride on her wedding day, huh? | Очень мило... Прям как невесту в день свадьбы, ага? |
| Nothing's going on, huh? | Ничего не происходит, ага? |
| You're probably used to seeing dead things, though, huh? | Вам не привыкать видеть мертвых, верно? |
| It sounds beautiful, but it's a bit sad, huh? | Его звук прекрасен, но одинок, верно? |
| Yeah, no shortage of knuckleheads in the world, huh? | Да, полудурков в этом мире хватает, верно? |
| Guess I'll find out soon enough, huh? | Думаю, я скоро выясню, верно? |
| We can make it fun, huh? | Будет весело, верно? |
| I... if you find anything, don't touch it, huh? | Если что найдешь, не трогай, ладно? |
| Okay, why don't you just finish this up and leave it on my desk and I will see you at your place around 2:00 A.M., huh? | Ладно, почему бы тебе просто не покончить с этим и оставить все на моем столе, а потом мы встретимся у тебя часа в 2 ночи, а? |
| You do, huh? | Не любите? Ну ладно... |
| Do me a favor, huh? | Окажи мне услугу, ладно? |
| Okay, well, what if I were to tell you that my methods would get more shoppers to open up their wallets, huh? | Ладно, что если я расскажу вам, как заставить больше покупателей раскошелиться, а? |
| Oh, wow, that was a long time ago, huh? | О, вау, это было давно, хм? |
| Huh. Well, I just don't see it, Ms. Cartman. | Хм, даже и не знаю, мисс Картман |
| Huh, and I got stuck with the minibar charges. | Хм, и с меня затребовали счет за минибар |
| brutal truth, huh? - mm-hmm. absolutely. | жесткая правда, да? - хм, абсолютно. |
| I saw this - Huh? | Я увидел это - Хм? |
| You enjoyed killing them, didn't you, huh? | Их смерть доставила вам радость, не так ли? |
| Don't you feel wonderful about being - with your family, huh? | Такое счастье - быть вместе со своей семьей, не так ли? |
| It's a little bit cool, huh? | Теперь круто, не так ли? |
| Pretty nice, huh? | Довольно милое, не так ли? |
| Makes it kind of hard to get away, huh? | Гораздо все усложняет, не так ли? |
| You know her pretty well, huh? | Ты довольно хорошо ее знаешь, хах? |
| You didn't keep your promises, huh! | Ты не сдержал свои обещания, хах! |
| Huh, well... I guess I love hair circles, who knew? | Хах, что же... похоже мне нравятся волосяные круги, кто бы мог предположить? |
| Huh. What commitment! | Хах, какай выдержка. |
| Huh? Fat Tony? | Хах, Толстый Тони? |
| Well, so much for that fast rehabilitation, huh, and early parole? | Ну, хватит с тебя этой быстрой реабилитации, да, и преждевременного условно-досрочного освобождения? |
| So what's the matter, Jake, huh? | Ну, так в чём дело, Джейк, а? |
| If it wasn't for bad luck, huh? | Ну разве не невезение, а? |
| How does freedom feel, huh? | Ну, как на свободе? |
| Been an instructive trip, huh? | Ну что, поучительное плавание получилось? |
| So, you did the deed, huh? | Значит, ты сделал дело, да? |
| Be nice to put that warrant to bed, huh? | Неплохо было бы закрыть это дело, а? |
| Huh. Want me to stir a little honey into the deal, huh? | Хочешь, чтобы я добавил ложку меда в это дело? |
| Oh, that - that's where you draw the line, huh, Caitlyn? | Без них - совсем другое дело, да, Кейтлин? |
| Is that what this is, huh? | Так вот в чём дело? |
| You must have really good mommies, huh? | Вы наверно имеете очень хороших мамочек, м? |
| Let's see if we can, uh, get out of the county first, huh? | Давай посмотрим, удастся ли нам выбраться из штата, для начала, м? |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| Can't have been an easy decision, killing a made guy, huh? | ешитьс€ завалить парн€ из организации это не фигушки воробь€м показывать. |
| What happened to discreet, huh? | М: - Что я говорил про скрытность, а? |
| Power of suggestion, huh? | Сила внушения, говоришь? |
| Uncle Bob, huh? | Дядя Боб, говоришь? |
| A marketing genius, huh? | Гений маркетинга, говоришь? |
| Your ex did a real number on you, huh? | Ты случайно не о себе говоришь, а? |
| Do not people say, huh? | Не человек говоришь, да? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey! Teddy's here, huh? | Эй, Тедди здесь, видишь? |
| Hey, McClane, don't start believing your own press, huh? | Эй, МакКлейн, не начинай верить своей прессе, а? |
| Hey Peter, why don't you take your food and sit down huh? | Эй, Питер, почему бы тебе не взять еду и не сесть за стол? |
| Got you working, huh? | Эй, чувак, работаешь? |
| Hey, come on, play ball, huh? | Эй, давай, играть. |