| So, you're a slayer, huh? | Значит, ты истребительница, ха? |
| Kinda puts an asterisk, on the whole perfect month thing, huh? | как бы сделал отметку, на всем идеальном месяце, ха? |
| You clean up, huh? | Это ты-то убиралась бы, ха? |
| It's a little preshow diddle for the green guy, huh? | Маленькая перепихачка перед шоу для зеленого парня, ха? |
| What do you feel like doin' today, huh? | Что Вы собирается сделать сегодня, ха? |
| You're really stoked about this, huh? | Ты правда так в восторге от этого, да? |
| You really think it's that easy, huh? | Ты правда думаешь, что всё так просто, да? |
| Yeah, you're really gonna go do this, huh? | Ты правда хочешь на это пойти? |
| Telling me to do stuff, it's crazy, huh? | И они приказывают мне делать всякое, с ума сойти, правда? |
| Kind of a messy night, huh? Yeah. | Ну и бардак, правда? |
| My mom really took up a bunch of your space, huh? | Моя мама откусила кусок от твоей квартиры, ага? |
| All right, let's go find something that sparkles, huh? | Отлично, пойдем найдем что-нибудь блестящее, ага? |
| Too much fun left you speechless, huh? | Так повеселились, что потеряли дар речи, ага? |
| Yeah, well, maybe if you had found us both a billet we wouldn't be living on different ships, huh? | Ага, быть может, если бы ты нашел комнату для нас двоих, мы бы не жили на разных кораблях, а? |
| You got a lot going on under there, huh, under... under the wool cap? | Ты очень много в ней ходишь, ага, в... в шерстяной шапке? |
| You're lucky Janine was there, huh? | Тебе повезло, что Джанин была там, верно? |
| Huh. But you know who he is, right? | Но ты ведь знаешь, кто он такой, верно? |
| Got to be family, huh? | Нужно быть семьей, верно? |
| You must be Aretha's son, huh? | Ты сын Ареты, верно? |
| That'll be something, huh? | Это будет нечто, верно? |
| You shouldn't be out here alone, huh? | Не стоит здесь ходить одному, ладно? |
| OK. You come on home, huh? | Ладно, давай домой. |
| Just do it, huh? | Делай, что говорят, ладно? |
| Now, why don't you lay off it, huh, Croft? | Да ладно, Крофт, прекращай. |
| Sure, I'll stop by for a drink sometime, huh? | Ладно. Залечу как-нибудь к тебе выпить. |
| So a deal, huh? -That's what she said. | Договорились, хм? это ОНА сказала |
| WHY YOU DO THIS ALL THE TIME, HUH? | Хм? Почему ты так себя ведешь, а? |
| That's weird, huh? | Это странно, хм? |
| So since when does nate archibald have much to say to Jenny humphrey, huh? | Так с каких это пор у Нейта Арчибальда, есть секреты которыми он хочет поделиться с Дженни, хм? |
| Huh, I guess it's a mystery. | Хм, здесь что-то нечисто |
| Parents got the report card, huh? | Родители получили табель успеваемости, не так ли? |
| It's a beautiful day, huh? | Сегодня отличный день, не так ли? |
| So, this is, uh, what people do at a dance when they don't have dates, huh? | Так вот что делают люди на танцах, когда у них нет пар, не так ли? |
| Well, Susie, none of it makes much sense, does it, huh? | Ну, Сьюзи, это всё ведь ничего не значит, не так ли? |
| That one took a minute to sink in, huh? | Эта шутка доходит не сразу, не так ли? |
| So you asked for this mission, huh? | Так ты попросилась на эту миссию, хах? |
| But at least this is neutral territory, huh? | Но по крайне мере это нейтральная территория, хах? |
| Guess we'll see, huh? | Посмотрим, что мы увидим, хах? |
| Just like that, huh? | Точно так же, как это, хах? |
| Nah, the corruption got to you, huh? | Хах, коррупция добралась до вас? |
| So, no news yet, I guess, huh? | 1261 Ну так что, пока никаких новостей? |
| That was fun in gym class today, huh? | Эй, Виер, ну ты и повеселился сегодня в спортзале, а? |
| Well, let me get him out of his trance first, huh? | Ну, дай мне хотя бы вывести его из транса? |
| Huh. Well, we're, uh we're almost there. | Ну, мы, ах мы почти пришли. |
| It's so bogus, huh? | Ну и показуха, да? |
| So business as usual then, huh? | Ну обычное дело тогда, ха? |
| Let's do something exciting tonight, huh? | Давай вечером это дело как следует отметим, а? |
| Guess you never know what might come up, huh? | Видимо, вы никогда не знаете, с чем может статься иметь дело, а? |
| Oh, that - that's where you draw the line, huh, Caitlyn? | Без них - совсем другое дело, да, Кейтлин? |
| Huh. The church settled the case. | Церковь завершила дело соглашением. |
| So says spike boy, huh? | Так говорит шипованный мальчик, м? |
| I guess I overdid it with the whole kinky thing, huh? | Думаю я перестарался со всем эти извратом, м? |
| That's the best age, huh? | Великолепный возраст, м? |
| Look at that, huh? | Посмотрите какие изящные ручки, м? |
| Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
| Power of suggestion, huh? | Сила внушения, говоришь? |
| So, weird elevator noises, huh? | Говоришь, лифт издаёт странные звуки, да? |
| Mamie! Come on, what you talking, huh? | Мами, ну что ты такое говоришь, а? |
| SO... CAMPING, HUH? | Значит поход, говоришь? |
| Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| How long you do the petty act for, man, huh? | Эй, мужик, как долго ты меня будешь задевать? |
| Hey, you wanna work for me, huh? | Эй, хочешь работать на меня, а? |
| How is my favourite Aunt, huh? | Эй. Как поживает моя любимая тетя? |
| Hey, man, what's wrong with these radios, huh? | Эй, парень, что с этой радиостанцией, а? |
| Hey, why don't you and I go out and blow off a little steam, huh? | Эй, а почему бы нам с тобой не выпустить пар? |