| I bet Belle really hates you now, huh? | Держу пари, что Белль теперь действительно тебя ненавидит, ха? |
| Yeah, maybe we should do that, huh? | Да, возможно мы должны сделать это, ха? |
| Huh, you really thought you were the only one? | Ха, вы на самом деле думали, что были только один? |
| Not so good, huh! | Не так уж и хорошо, ха! |
| Huh, you're right. | Ха, ты права. |
| Too little too late, huh? | Немного поздновато, не правда ли? |
| It's a wild goose chase this, isn't it, huh? | Это тщетная погоня, ведь правда? |
| That so? Hey, Hani... you still lik' Seung-Jo... huh? | Правда? ты ещё любишь Бэк Сын Чжо? |
| Good stuff, huh? | Хорошее, правда.? |
| It's fitting, huh? | Мне подходит, правда? |
| Since you're new here, why don't I fill you in on how things are gonna work, huh? | Раз уж ты тут новенькая, позволь рассказать как тут все устроено, ага? |
| Huh, would you look at that? | Ага, не взглянешь на это? |
| Yeah, I ought to incorporate, huh? Yeah. | Ага, мне следует поделиться? |
| The experimenter would look at it, scan it from top tobottom, say "uh huh" and put it on the pile next to them. | Ведущий смотрел на него, сканировал сверху вниз, говорил«Ага» и складывал его в кучу рядом с ним. |
| RIGHT THERE, HUH? | Ага, значит, вот здесь? |
| I'm assuming... you knew these guys from before, huh? | Предполагаю, вы и раньше знали убитых, верно? |
| Put a beggar on horseback, huh? | Посади нищего на круп коня... Верно, дядя Пио? |
| And that doesn't stink of blackmail, huh? | Ничуть не похоже на шантаж, верно? |
| Ann Shapland, huh? | Совершенно верно. Энн Шэплэнд, да. |
| That's right... 27 caliber, huh? | Верно. 27-ой калибр? |
| You stay here just in case he shows, huh? | Ты останешься здесь на случай, если он появится, ладно? |
| You tell Igor to lay off the nose, huh? | Передай Игорю, чтобы не бил в нос, ладно? |
| Oh, you will, huh? | Ладно, мистер Уэлч, если вы мужчина... |
| Just give me a minute, huh? | Дай мне минуту, ладно? |
| Who you gonna hit first, huh? | Ладно, кого замочишь первым? |
| But who will protect you lambs in your journey, huh? | Но, хм, кто же будет защищать вам, агнцы, в вашем путешествии? |
| Oh... yeah, I guess you could do that, huh? | А... да, я полагаю ты бы смог это сделать, хм? |
| Some are better than others, huh? | Некоторые лучше остальных, хм? |
| Huh, I guess I'm up. | Хм, похоже мой выход. |
| Now I had this picture taken, and it was put up on my Facebook page last week, and somebody wrote in, "Huh, why does he have him standing at attention like that?" | У меня появился этот снимок, и он был размещён на моей странице в сети Facebook на прошлой неделе, кто-то прокомментировал его: «Хм, почему он стоит по стойке смирно?» |
| Torben Friis, political analyst what a turbulent couple of days, huh? | Торбен Фриис, политический аналитик - Это были бурные пару дней, не так ли? |
| That's pretty valuable to just leave lying around here, huh? | Это довольно ценная вещь, чтобы оставить просто валяться здесь, не так ли? |
| You don't remember anything, huh? | Ты ничего не помнишь, не так ли? |
| Well, Susie, none of it makes much sense, does it, huh? | Ну, Сьюзи, это всё ведь ничего не значит, не так ли? |
| Riverdale's best and brightest, huh? | Лучшие представители Ривердейла, не так ли? |
| What'd you bring me, huh? | Что ты принесла мне, хах? |
| She didn't wanna hear about the wedding plans either, huh? | Они тоже не хотели слушать эти планы о свадьбе, хах? |
| Huh, so we're not gonna shoot Gus out of a cannon later? | Хах, мы не собираемся выстрелить из пушки Гасом? |
| You think that, huh? | Ты так думаешь, хах? |
| Is that kismet or what, buddy? huh? well, he likes you, and you like him, so... | Хах! Отлично, ты нравишься ему, и он нравится тебе, так что... |
| So, that's still going on, huh? | Ну что, все еще продолжается? |
| Well, so, you're sending me off, huh? | Ну, это таким способом ты меня выпроваживаешь, да? |
| So you're gonna talk to your boss about it, huh? | Ну что, поговоришь об этом со своим боссом? |
| Said we're supposed to get ten inches tonight, huh? | Ну что, по ходу, я тебя не убедил, да? |
| Why's it always got to be me that makes the call, huh? | Нет, ну почему вечно я должен его вызывать? |
| What kind of business are you running here, huh? | Что за дело вы тут затеяли? |
| Hey, now, when you're gonna learn, huh? | И когда ты только научишься отличать дело от потехи, а? |
| I should just mind my own business, huh? | Не следовало мне лезть не в свое дело, а? |
| John, what is up, huh? | Ну, в чем дело, Джон? |
| Huh, but it is not the same thing! | Одно дело - там при всех, и другое - здесь, наедине. |
| He thought you wereetrofitting SUVs, huh? | Он думает ты водишь паркетник, м? |
| Guess he left her pretty well fixed, huh? | Думаю, бедной он её не оставил, м? |
| Oh, you found him, huh? | Ты нашла его, м? |
| Everything's coming up Sullivan, huh? | М: Твое здоровье. |
| Why you got his back, huh? | М: Почему прикрыл его? |
| Smarter than he looks, huh? | Умнее, чем кажется, говоришь? |
| Using the third person already, huh? | Уже говоришь о себе в третьем лице? |
| Bill Stanford, huh? | Билл Стэнфорд, говоришь? |
| Is that the obligation you're talking about Ron, huh? | О таких обязанностях ты говоришь, Рон, да? |
| Still not talking to me, huh? | Все еще не говоришь со мной? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| How is my favourite Aunt, huh? | Эй. Как поживает моя любимая тетя? |
| Hey, Arthur, how about some local news, huh? | Эй, Артур, как насчёт новостей? |
| Hey, what's up with this guy, huh? | Эй, а что с этим парнем? |
| Hey, wolf, not so tough now, huh, wolf? | Эй, волк, теперь ты не такой грозный? А, волк? |
| Got you working, huh? | Эй, чувак, работаешь? |