| Who's gonna own this business, huh? | Чье это будет дело, ха? |
| Guy Woodhouse's wife, huh? | Ха! Это жена Гая Вудхауса, представляешь? |
| I think I speak for everyone here... when I say, huh? | Думаю я выскажу общее мнение здесь, если скажу "Ха?" |
| Fae-con 1, huh? | Одна против фейри, ха? |
| Huh, aren't we all pals? | Ха, мы же друзья? |
| Just wish this coffee was a pizza, huh? | Правда хотелось бы, чтоб этот кофе был пиццей, да? |
| So, Howard's really in space, huh? | Значит Говард и правда в космосе? |
| You really love your dad, huh? | Ты правда любишь своего отца, да? |
| Wow, we're really going up to the edge of this, huh? | Ух-ты, мы правда подобрались к краю, да? |
| Change is fun, huh? | Перемены это так весело, правда? |
| How to make him feel good, kisses and all that, huh? | Как доставить ему удовольствие, поцелую и все такое, ага? |
| What a difference a day makes, huh? | Как по-разному может складываться день, ага? |
| Then CC can fish it out, huh? | Тогда Сиси может ее выловить, ага? |
| Yeah, made a mess of it, huh? | Ага, ну так мы ее и затеваем, а? |
| Yeah, we're cool, huh? | Ага, мы круты. |
| A lot of cool storage solutions coming out of Asia, huh? | Куча решений по хранению вещей пришли из Азии, верно? |
| This place does some business, huh? | В этом месте бизнес процветает, верно? |
| Hey, you boys put on quite a shindig here, huh? | Привет, ребятки, тут тоже вечеринка полным ходом, верно? |
| It is kind of whack, huh? | А этот - отстой, верно? |
| Well, I guess she'll fit right in, then, huh? | Ну, тогда уж она вольется в компанию, верно? |
| But don't get too close, huh? | Просто не очень сближайтесь, ладно? |
| I'll start in here, huh? | Начну отсюда, ага? - Ладно. |
| Get him out of here, huh? | Убери его отсюда, ладно? |
| Huh. All right, you first. | Ладно, сначала ты. |
| Huh? Okay, let's weigh this thing in. | Ладно, давайте взвесим его. |
| Maps, huh? I didn't know there were maps. | Карты, хм, не слыхала ни о каких картах. |
| This club is, uh, gloom-tastic, huh? | Этот клуб, хм, мрачновастенький, а? |
| So... lizards, huh? | Итак, ящерицы, хм? |
| Huh, I guess it's a mystery. | Хм, здесь что-то нечисто |
| Peanut butter commercial, huh? | Хм, реклама арахисового масла, да? |
| This one really hurt, huh? | Это очень ранит, не так ли? |
| You like that, do you, huh? | Тебе ведь это нравиться, не так ли? |
| You were gonna let it loose, weren't you, huh? | Вы хотели выпустить эту штуку, не так ли? |
| Now this, for Poirot, was a puzzle, huh? | Действительно загадка для Пуаро, не так ли? |
| Beautiful day, huh? | Хороший денёк, не так ли? |
| So, uh, your boy's got magic knock-up powers, huh? | Значит, у твоего мальчика магические способности, хах? |
| Guess we'll see, huh? | Посмотрим, что мы увидим, хах? |
| "Best kick on the team", huh? | "Лучший в команде", хах? |
| All in a day's work, huh? | Работа на один день, хах? |
| So I guess the "just say me" fad's over, huh? | Полагаю, "просто сама" на коне, хах? |
| Finally found something worse than me, huh? | Ну как, нашли кое-что похуже меня, а? |
| No driving for six months is easy, huh? | Ну не будешь садиться за руль полгода, что такого, а? |
| Let's go in, huh? | Ну что, зайдём, а? |
| Hey, finally, huh? - What? | Ну, что, наконец-то? - Что? |
| Well, that sounds a little messed up though, huh? | Ну, звучит немного жестковато. |
| Okay, so, new case, huh? | Так, значит, новое дело? |
| So it's a family business, huh? | Так это семейное дело, да? |
| What is this, Corbett, huh? | В чём дело, Корбетт? |
| You bet it's a big deal when you're on double payrolls, huh? | Ты будешь готов поспорить на то, что это - большое дело, когда окажется, что ты числишься в 2-ух платежных ведомостях, да? |
| What's up with Monika? Huh? | В чём дело, Моника? |
| Have some originality, Mendoza, huh? | Будь хоть чуть-чуть оригинальной, Мендоса, м? |
| Was it Stan's guys, huh? | М: Парни Стэна? Ж: |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| How you holding up, huh? | Как все продвигается, м? |
| Can't have been an easy decision, killing a made guy, huh? | ешитьс€ завалить парн€ из организации это не фигушки воробь€м показывать. |
| Mmm. Why are you still talking to me, huh? | Почему это ты всё ещё со мной говоришь? |
| Using the third person already, huh? | Уже говоришь о себе в третьем лице? |
| No pressure, huh? | Говоришь, не будешь давить? |
| Your own boat, huh? | Своё судно, говоришь? |
| Whose relationship are you talking about? - Huh? | О чьих отношениях ты говоришь? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey. You be careful with that thing, huh? | Эй, поосторожнее с этой штукой, понял? |
| Hey, welcome to the adult club, huh? | Эй, добро пожаловать в клуб взрослых, да? |
| Hey, you're a marine, huh? | Эй, ты морпех, да? |
| Hey! - What'd I tell you, huh? | Эй, что я тебе говорил, а? |
| Huh, you got a warrant? | Эй, у Вас есть ордер? |