| What are you gonna do, huh? | Что ты собираешься делать, ха? |
| Save some of that charm for our commercial shoot today, dad, huh? | Оставь немного этого своего очарования для сегодняшней съёмки рекламы, пап, ха. |
| You like to speak in "slang", huh? | Тебе нравится говорить на "сленге", ха? |
| So that's how we have to find her, huh? | Так вот как нам её найти, ха? |
| Fae-con 1, huh? | Одна против фейри, ха? |
| They really do sinc her huh? | Они правда думают, что ты - она. |
| Yeah, well, some timing, huh? Yeah. | Ну, что скажешь, кому сколько отмерянно, правда? |
| Good game, huh? | Хорошая игра, правда? |
| That's right, huh, Prue? | Это правда, Прю? |
| Maybe too much for an old lady like me, huh? | Для такой престарелой леди, как я, правда? |
| Good luck, Alan, huh? | Мы пошли. Удачи, Алан, ага? |
| Huh, I hear a lot going on in redevelopment. | Ага, я слышал, что вы получили много всего происходит в повторного развития. |
| It's a process, huh? | Не сложно, ага? |
| Yeah, let's get a little power in this tower, huh? | Ага, ну-ка дадим напругу своим супругам, а? |
| So the whole summer, huh? | Значит, всё лето, да? Ага, всё лето. |
| I now offer my coal and wood at summer prices, huh? | Сейчас я предлагаю уголь и древесину по летним ценам, верно? |
| So, Eddie, you and Johnny were songwriting partners, huh? | Эдди, значит ты с Джонни вместе пишете песни, верно? |
| Huh, you always did think you were too good for us, didn't you? | Хм, ты всегда считала, что ты слишком хороша для таких как мы, верно? |
| Big day, huh? | Большой день, верно? |
| You speak Russian, huh? | Ты говоришь по-русски, верно? |
| Who wants to help me clean some fish, huh? | ладно кто хочет помочь мне почистить рыбу? |
| Maybe I will run into you again, huh? | Может, я еще на тебя натолкнусь, а? - Ладно. |
| Hey, hey, just be smooth, huh? | Эй, просто не пались, ладно? |
| Well, I did forget that I wore goofy socks, so we can do one for that, huh? | Ладно, я забыл о том, что носил глупые носки так что можем выпить одну за это. |
| So you're bettin' on him, huh? | Ладно, я вернусь к работе. |
| Huh, and I got stuck with the minibar charges. | Хм, и с меня затребовали счет за минибар |
| Small but comfy, huh? | Маленькая но комфортная, хм? |
| This club is, uh, gloom-tastic, huh? | Этот клуб, хм, мрачновастенький, а? |
| And where is that, huh? | А это где? Хм? |
| Huh... that used to work. | Хм... раньше работало. |
| But I take it you have somewhere in mind, huh? | Но я думаю ты что-то задумала, не так ли? |
| You're making fun of me, huh? | Вы ведь не воспринимаете меня серьезно, не так ли? |
| My father was getting close to exposing you, wasn't he, Governor, huh? | Мой отец был близок к раскрытию, не так ли, Губернатор, а? |
| Okay. Oh, boy, that really undercut your whole independent lady thing, huh? | О, дорогая, теперь ты не такая уж независимая, не так ли? |
| With just one more brain - So she was two-timing me, huh? | Она слишком умна для меня, не так ли? |
| Not what you expected, huh? | Не то что ты ожидал, хах? |
| Using me as the fake boyfriend, huh? | Использовала меня как поддельного парня, хах? |
| But at least this is neutral territory, huh? | Но по крайне мере это нейтральная территория, хах? |
| You and your immortal husband can go take a flying leap, huh? | Ты и твой бессмертный муж можете пойти и прыгнуть в полет, хах? |
| The point is is that we're stuck here living in the swamp while your vampire boyfriend's deciding who gets what in the city, but I guess that shows how much respect he's got for the werewolves, huh? | Суть в том, что мы застряли здесь, живя в болоте, пока твой бойфренд-вампир решал кто что получит в этом городе. но я думаю, те шоу, показывающие его влияние, были для оборотней, хах? |
| Finally found something worse than me, huh? | Ну как, нашли кое-что похуже меня, а? |
| huh. So, Jackie, what do you say? | Ну, что скажешь, Джекки? |
| Hey, how you holding up, huh? | Ну как ты тут, а? |
| Boy, this weather, huh? | Ну и погодка, да? |
| What a town, huh? | Ну и городок, да? |
| It's a woman that lives in... what is it, huh? | В этой квартире живет женщина в чем тут дело? |
| Oh, I bet you think it's all about core, huh? | Ты небось считаешь, что всё дело в торсе. |
| Hey, now, when you're gonna learn, huh? | И когда ты только научишься отличать дело от потехи, а? |
| Always about a girl, huh? | Все дело в девушке, да? |
| Huh. The church settled the case. | Церковь завершила дело соглашением. |
| You must have really good mommies, huh? | Вы наверно имеете очень хороших мамочек, м? |
| He thought you wereetrofitting SUVs, huh? | Он думает ты водишь паркетник, м? |
| That's the best age, huh? | Великолепный возраст, м? |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| But I tell you what, how about tomorrow, I'm gonna come over after school, and I'm gonna pick you up and I'm gonna take you for some ice cream, huh? | М: Но я тебе вот что скажу, как насчёт того, чтобы завтра после школы я заберу тебя и отвезу поесть мороженого? |
| It's a beautiful day, huh, Harry? | Ты всю дорогу об этом говоришь. |
| So much for privacy, huh? | Приватная встреча, говоришь? |
| You say your uncle got that gun for protection, huh? | Говоришь, дядя достал пушку для защиты? |
| So 10 bucks a week, huh? | Говоришь, 10 баксов в неделю? |
| You say that a lot, huh. | Ты часто это говоришь. |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, Hardin, back already, huh? | Эй, Хардин, уже вернулся, да? |
| Hey, maybe you can do some of my expense reports for my Canadian trip, huh? | Эй, может, напишешь за меня отчеты о расходах с моей канадской поездки, а? |
| Where you goin', huh? | Эй, ты куда? |
| Hey, what'd you take, huh? | Эй, что ты приняла? |
| Hey, Emiliano, any chance we could crack open some of the good stuff over there, huh? | Эй, Эмилиано, как насчёт открыть бутылочку чего-нибудь покрепче? |