| Using the last of your fuel on housework, huh? | Ха, использовали остатки топлива на работу по дому? |
| What's with the "huh"? | Что такое с "Ха"? |
| Doesn't want to testify against his brother-in-law, but still wants to make sure he goes to prison, huh? | Не хочет давать показания против шурина, но хочет засадить его за решетку, ха? |
| Huh. Either this is a mistake or... | Ха, либо это ошибка либо... |
| Huh, that was a lie. | Ха, это была ложь. |
| You're not even married, huh? | Ты вообще ведь не замужем, правда? |
| You really loved him, huh? | Ты очень его любил, правда? |
| Why Mum, huh? | Правда, а почему вы ее называете ма-мамой? |
| Just rude like that, huh, really? | Правда нужно так грубить? |
| This is fun, huh? | Это забавно, правда? |
| So you broke into private property, huh? | Поэтому вы посягнули на частную собственность, ага? |
| The hills, huh? - Yeah. | Холмы, значит? - Ага. |
| Oh, yeah, make me seem like the crazy one, huh? | Ага, выставляешь меня чокнутым, да? |
| Too much fun left you speechless, huh? | Так повеселились, что потеряли дар речи, ага? |
| And crack the whip, huh? | И подгони их, ага? |
| That get us through this, huh? | Которые помогают нам пережить всё это, верно? |
| You think you've got me, huh? | Ты думаешь, что поймал меня, верно? |
| That good, huh? | Это хорошо, верно? |
| Whole lot of nothing, huh? | Совсем ничего, верно? |
| Small word, huh? | Мир тесен, верно? |
| Okay, maybe we should just have some dessert, huh? | Так ладно, может перейдем к десерту? |
| Should I be happy, huh, OK? | А должна быть счастлива, да? ... Ладно! |
| Huh, well then, what do you like about it? | Ха, ну ладно, и что в этом хорошего? |
| Well, I did forget that I wore goofy socks, so we can do one for that, huh? | Ладно, я забыл о том, что носил глупые носки так что можем выпить одну за это. |
| Well, let's say we play a little game of show-and-tell, huh? | Давайте поиграем, скажем, в "покажи и назови", ладно? |
| What is wrong with people, huh? | И что не так с людьми, хм? |
| Huh. I'll be darned. | Хм, что б я пропала. |
| Huh, well, must be hard to figure out your future at that rate. | Хм, да уж. Трудновато, наверное, когда есть такой выбор, как у тебя. |
| And where is that, huh? | А это где? Хм? |
| But what happens when you have an image-based processing expert, a data scientist, a roboticist, ripping roots off and thinking, "Huh. I know something about - I could make this happen, I want to try." | Но что будет, если специалист по цифровой обработке изображений, специалист по анализу данных, робототехник, отрывая корни, задумаются: «Хм, я об этом кое-что знаю, у меня могло бы получиться, я хочу попробовать». |
| You like that, do you, huh? | Тебе ведь это нравиться, не так ли? |
| Guess we're not in 1977, huh? | Похоже, мы уже не в 1977, не так ли? |
| Wow, that's been going on a little while now, huh? | Вау. это длится уже некоторое время, не так ли? |
| Just in time, huh? | Как раз вовремя, не так ли? |
| On a train, huh? | На поезд, не так ли? |
| So, Marshall has a kid, huh? | И так, у Маршала был ребенок, хах? |
| "Best kick on the team", huh? | "Лучший в команде", хах? |
| Huh. It's kind of weird not having Jairo around. | Хах, немного непривычно без Джайро теперь. |
| Huh. Actually saved by one of the Captain's dumb rules. | Хах, меня спасло одно из глупых правил капитана. |
| Right, 'cause you're on duty, huh? | Хах, потому что ты на дежурстве, да? |
| Could have been worse, huh? | Ну... могло бы быть и хуже, да? |
| Huh, well, it makes the things I was gonna cut irrelevant. | Ну, если сократить меня, то это едва ли возымеет действие. |
| Whatchoo got, huh? | Ну ты чё, ха? |
| Huh. Well, I didn't reply. | Ну, я не ответил. |
| Huh? Let's hear it, Lee. | Ну, колись, Ли. |
| Is that enough for you to open a case, huh? | Этого тебе достаточно, чтобы открыть дело? |
| I should just mind my own business, huh? | Не следовало мне лезть не в свое дело, а? |
| Ain't the point, huh? | Не в этом дело, да? |
| It's a whole other ball of wax when it's a girl you like, huh? | И совсем другое дело, когда девушка нравится, да? |
| It's that good, huh? | Дело не в этом. |
| Look here, how 'bout this stuff overseas, huh? | Смотрите сюда, как насчет заграничной фигни, м? |
| Hack and hope, huh? | Взломай и надейся, м? |
| Look at that, huh? | Посмотрите какие изящные ручки, м? |
| What happened to discreet, huh? | М: - Что я говорил про скрытность, а? |
| Hey, look, what do you want me to say, huh? | М: И что я должен сказать? |
| Same girl, huh? | Та же, говоришь. |
| So you do speak, huh? | Значит, ты говоришь? |
| Visit her grave, huh? | Проведать её могилу, говоришь? |
| Five minutes, huh? | Пять минут, говоришь? |
| So, shoot her dead, huh? | Говоришь, убить её? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, man, what's wrong with these radios, huh? | Эй, парень, что с этой радиостанцией, а? |
| Wow, we, um... drank a lot last night, huh? | Эй, мы... много вчера выпили? |
| Hey, so is that why you have D-man out here with me, huh? | Эй, поэтому Дуэйн здесь, со мной? |
| How you blew that McConnell deal, I'll never know but, hey, what the hell, huh? | Как ты сорвал эту сделку с МакКоннелом я никогда не пойму но, эй, черт с ними, а? |
| Huh? Who are you? | Эй, кто вы такие? |