| Dream guy, huh? "Intelligent, good-looking, smart, funny." | парень Мечты, ха? "Интеллектуальный, хорошо-выглядящий, умный, забавный." |
| Oh, you stabbed him real good, huh? | Ты нанес ему действительно хороший удар, Ха? |
| Uh huh, well I'm gonna take off. | Эм, ха, ну, мне пора. |
| huh. guess I missed a chapter. | Ха. Похоже, я пропустил целую главу. |
| Oh, surprised to see me, huh? | Ха, удивлена, что видешь меня, да? |
| End of an era, huh, Charlie? | Конец целой эпохи, правда, Чарли? |
| You really live with that guy, huh? | Ты правда с ним живёшь, а? |
| Sounds convincing, huh? | Звучит убедительно, не правда ли? |
| They really do that, huh? | Они и правда так делают? |
| Oh, okay, you think so, huh? | Ты правда в это веришь? |
| S-so this is where you've been staying, huh? | Так... здесь вы нашли себе приют, ага? |
| Ah. 'Cause you're the expert, huh? | Ага. Потому что ты эксперт, да? |
| Hey. So it's spring fling time again, huh? | Так у вас снова время весенних гуляний, ага? |
| Presidential privilege, huh? | Превилегия для президента, ага? |
| Ya know, Cooper, you don't come poking into my warehouse without no invitation around here, huh? | Ты знаешь, Купер, не надо соваться на мой склад без приглашения, ага? |
| Right, right, you're a saint, huh? | Верно, верно, ты святой, да? |
| So. Flynn, huh? | Значит Флинн, верно? |
| Timing is everything, huh? | Вопрос времени, верно? |
| So you're the psychic, huh? | Так вы экстрасенс, верно? |
| Huh... that's a Cantor Howell, isn't it? | Это Кэнтор Хоуэлл, верно? |
| You just... need to get your head in the game, huh? | Но старайся... постарайся следовать правилам игры, ладно? |
| Okay, it looks like he made us, huh? | Ладно, выглядит так, будто он нас сделал? |
| Okay, Sherlock, time for a break, huh? | Ладно, Шерлок, сделаем перерыв, а? |
| So... Katherine not feeling well, huh? Yeah. | Ладно, девочки, прожигайте жизнь в магазинах. |
| Sure, I'll stop by for a drink sometime, huh? | Ладно. Залечу как-нибудь к тебе выпить. |
| I could use a little more morphine right now, huh? | Я бы смогла использовать еще немного морфина сейчас, хм? |
| Huh, so I was listening. | Хм, значит, я все-таки слушал. |
| Huh. That's food for thought. | Хм, над этим стоит подумать. |
| What are we - uh, wedding crashers, huh? | Зачем мы тут, хм, как незванные гости? |
| Huh. How nice for you. | Хм, как тебе повезло. |
| It's funny how fate intervenes sometimes, huh? | Забавно, как иногда вмешивается судьба, не так ли? |
| It's been a long road, huh? | Это была долгая дорога, не так ли? |
| I figured there's always some kind of lawsuit against a department, right, huh? | И я решил, что в любом случае может существовать какой-нибудь судебный иск против отдела, не так ли? |
| Nice wheels, huh? | Отличные колеса, не так ли? |
| A nap! Huh, well that's a new one isn't it? | Ладно, это что-то новое, не так ли? |
| So much for new evidence, huh? | Вот вам и новое доказательство, хах? |
| Not bad for a college dropout, huh? | Неплохо для бросившей колледж, хах? |
| And you oversee all of this, huh, Chuck? | И Вы наблюдали за всем этим, хах, Чак? |
| You think that, huh? | Ты так думаешь, хах? |
| Well, he was "putin" us on, huh? | Хах, ну он нас и "приПУТнул". |
| My stuff, huh? Well, that was nice of her. | Ну, это очень мило с ее стороны. |
| So, I guess I'll see you at Christmas, huh? | Ну, полагаю, увидимся на Рождество? |
| Yeah, kids these days with their hair, huh? | Да, ну и стрижки сейчас у этих детей? |
| Huh. Well, that wasn't too- | Ну, это было не так уж... |
| Huh, well, I think there's some really innovative stuff going on in dark matter. | Ну, мне кажется, будущее за исследованием тёмной материи. |
| Just leave her out of it, huh? | Не впутывай её в это дело. |
| It's not about who win- hey, huh? | ведь дело не в том, кто выиграет, верно? |
| So I guess the bank's gonna be your next step, huh? | В банк? Да. Взять займ, чтобы начать дело. |
| Castle's last case, huh? | Последнее дело Касла, да? |
| When we hit our big strike, I'm gonna take my gold up to Oregon... buy myself a ranch the size of Delaware, huh? | Когда мы окончим наше дело, Я собираюсь забрать свое золото в Орегон... куплю огромное ранчо, а? |
| This must be pretty hard for you, huh? | Это должно быть довольно трудно для тебя, м? |
| You know, where I want to go, you know, climb things, go to outer space, huh? | Ты знаешь, куда я хочу отправиться, ты знаешь, взобраться наверх, полетать в космосе, м? |
| Canceled date, huh? | Отменил свидание, м? |
| Kept it short, huh? | Коротко стрижешь, м? |
| Can't have been an easy decision, killing a made guy, huh? | ешитьс€ завалить парн€ из организации это не фигушки воробь€м показывать. |
| A marketing genius, huh? | Гений маркетинга, говоришь? |
| There's even a jeweller's, you said, huh? | Ты говоришь, тут даже есть ювелирный магазин? |
| So what do you say, huh? | Так что ты говоришь, а? |
| What are you saying, pal, huh? | Да что ты говоришь, дружище, а? |
| Mom helped you come up with that, huh? | Мама научила, говоришь? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| How long you do the petty act for, man, huh? | Эй, мужик, как долго ты меня будешь задевать? |
| Hey, who's your barber, huh? | Эй, кто твой парикмахер, а? |
| Hey, you saved us from getting pinched yesterday, huh? | Эй, ты спас нас от ареста вчера, а? |
| Hey, what do you say we get rid of Austin Powers here and, uh, go somewhere alone, huh? | Эй, что скажешь если мы избавимся от Остна Пауэрса здесь и пойдём куда-нибудь одни, а? |
| HEY, JUSTIN. HEARD YOU'RE NOT LIVING AT HOME ANY MORE, HUH? | Эй, Джастин, я слыхал, ты теперь дома не живёшь. |