| Your car has a job, huh? | Даже твоя машина устроилась на работу, ха! |
| Oh, you was out of town, huh? | А, тебя не было в городе, ха? |
| Huh, well, that's the exact same combination that Hannah Harkins testified that you used on her, too, isn't it? | Ха, ну, это та же комбинация что обнаружена у Ханны Харкинс это вы опробывали на ней тоже, не так ли? |
| Dr. Jimmy, huh? | Доктор Джимми, ха? |
| On September 1, 2016, Seung-sik, Se-jun and Han-se released a digital single as Plan A Boys in collaboration with label-mate Huh Gak entitled"#Begin Again, "accompanied by a music video starring Huh Gak and all seven members of the group. | 1 сентября 2016 года Сыншик, Сэджун и Хансэ выпустили цифровой сингл «Plan A Boys» в сотрудничестве с напарником «Huh Gak» под названием «#Begin Again», музыкальное видео сопровождалось Ха и семью участниками. |
| "Is that really so," huh? | "Это правда так?" Ха! |
| So, you really got 400 thou stashed away, huh, Chucky? | Ну, у тебя и правда есть 400 спрятанных штук, а, Чаки? |
| It's kind of nice out tonight, huh? | Клевая ночка, правда? |
| Great party, huh? - Yeah. | Классная вечеринка, правда? |
| That's right, huh, Prue? | Это правда, Прю? |
| I have never been down here. huh. | Я здесь, внизу, никогда не был. Ага. |
| I think it's gonna be a nice day, huh? | Кажется будет отличный денек. Ага? |
| Look, if we're going to do this, if we're going to sell this, it has to be a legit local with ties to some bad guys, huh? | Послушайте, если вы хотите сделать это, если хотите надуть их, это должен быть местный, у которого есть связи с плохими парнями, ага? |
| 38 hours, huh? | 38 часов, ага? |
| Guy's a real goofball, huh? | Реальный шутник, ага? |
| Yeah, that was an interesting meal, huh? | Да, это был интересный ужин верно? |
| You're probably used to seeing dead things, though, huh? | Вам не привыкать видеть мертвых, верно? |
| But... you really are just a politician now, huh? | Но... на самом деле, вы сейчас просто политик, верно? |
| Well, I guess she'll fit right in, then, huh? | Ну, тогда уж она вольется в компанию, верно? |
| That's pretty specific, huh? | Довольно конкретно, верно? |
| Come on, baby, why you being so upset, huh? | Ладно, малыш, почему ты так бесишься? |
| It's a rager, huh? | Шумная вечеринка, да? Ладно... |
| but will it fly, huh? | Ну ладно, кончай. |
| Not now, huh? | Не сейчас, ладно? |
| Try not to look, huh? | Постарайся не смотреть, ладно? |
| I could use a little more morphine right now, huh? | Я бы смогла использовать еще немного морфина сейчас, хм? |
| Huh. So, uh... so her dad's out of the hospital? | Хм, значит... ее отец выписался из больницы? |
| It's gone, huh? | Хм, грыжа ушла. |
| Huh. Hang on a moment. | Хм! Подождите секунду. |
| Huh. That's a great idea. | Хм, это прекрасная идея! |
| Sounds like one of his stories, huh? | Ну, это для него типично, не так ли? |
| Feels great to come down here and help the less fortunate, huh? | Приятно приходить сюда и помогать обездоленным, не так ли? |
| Now this, for Poirot, was a puzzle, huh? | Действительно загадка для Пуаро, не так ли? |
| Nice looking bunch, huh? | Чудесная компания, не так ли? |
| Millie assigns herself as my bestie, huh? | Милли хочет назначить себя моей друзяшкой, не так ли? |
| when are you gonna stop throwing that in my face, huh? | когда ты собираешься перестать бросать это мне в лицо, хах? |
| Probably shouldn't have started with the whole "Watching you" thing, huh? | Видимо, не стоило даже начинать со всей этой "Слежу за тобой" фигней, хах? |
| Karina's party did you some good, huh? | Вечеринка у Карины на тебя хорошо повлияла, хах? |
| I'll go see if I can find Kadar, huh? | Я пойду посмотрю может найду Кадара, хах? |
| Now you're gonna risk three men, huh? | Теперь ты рискуешь тремя, хах |
| Well, which way now, huh? | Ну, куда теперь, а? |
| Well, seems like you got away without a scratch, huh? | Ну, видно, что ты ускользнула даже без царапинки. |
| So the game of cat and mouse begins, huh? | Ну что, игра в кошки-мышки началась, да? |
| What a turnout tonight, huh? | Ну и вечер, а? |
| Whoop. That good, huh? | Ну как, вкусно? |
| Be nice to put that warrant to bed, huh? | Неплохо было бы закрыть это дело, а? |
| It's a whole other ball of wax when it's a girl you like, huh? | И совсем другое дело, когда девушка нравится, да? |
| So, there's no way this could wait for the day tour, huh? | Ну что, дневной смены это дело не дождётся, да? |
| What's the matter, why so ornery, you miss me, huh? | В чем дело, ты чего какой злой, ты что, не скучал по мне? |
| Uh, Childs has me on a. Huh. | Ну, Чайлдс поручил мне одно дело... |
| So someone's had a rough day too, huh? | Что ж, видимо, у кого-то был по-настоящему тяжелый день, м? |
| You ready for a fresh start, huh? | Готова начать с чистого листа, м? |
| It has been quite a year, huh? | Тихий был год, м? |
| Huh. I did not know that. | 'м. я этого не знал. |
| Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
| What are you talking to them about, huh? | О чем это ты с ним говоришь? |
| Griffin feathers, huh? | Перья грифона, говоришь? |
| A marketing genius, huh? | Гений маркетинга, говоришь? |
| Did you see the key, huh? | Так ты говоришь не видела ключ, а? |
| So much for sad and lonely, huh? | Говоришь, унылое одинокое место? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, Holly, what about dinner tonight, huh? | Эй, Холли, может поужинаем вместе сегодня вечером? |
| Hey, guys, good gig, huh? | Эй, парни, классный концерт, а? |
| Hey, wolf, not so tough now, huh, wolf? | Эй, волк, теперь ты не такой грозный? А, волк? |
| Just needed the paper, huh? | Эй. Ходили за газетами? |
| Huh? Yo, C-Beth, are you seriously pullin' this "pure of heart" scam again? | Эй, Си-Бет, ты правда опять порешь эту чушь с "чистотой сердца"? |