| Quite the happy family reunion, huh? | Какое счастливое семейное воссоединение, ха? |
| He really likes sumo, huh? | Ему действительно нравится сумо? Ха. |
| He's a good-looking piece of man, huh? | Он же привлекательные парень, ха? |
| You're really going for it over there, huh? | Ты правда решился на это, ха? |
| Ten minutes, huh? | Десять минут? Ха! |
| Guess it's not really going all that well, huh? | Думаю, всё не так уж и хорошо, правда? |
| It's kind of funny, huh? | Это забавно, правда? |
| So it's true, huh? | Так это правда, да? |
| Lovely way to wake up, huh? | Отличный будильник, правда? |
| SURE GLAD THERE'S NO CORDYCEPS FOR PEOPLE, HUH? | Правда, людям повезло, что кордицепсы для них не опасны? |
| Okay, yeah, how are you gonna fix it, huh? | Ладно, ага, как ты собираешься исправить это? |
| You got a new bag, huh? - Yup. | у тебя груша новая? ага и крепление ага |
| See you in Lourdes, huh? | Увидимся в Лурде, ага? |
| Huh, so you're a liar. | Ага, так ты обманщик. |
| Someone's growing up fast, huh? NO kidding. | Кто-то быстро подрастает, ага? |
| Cecilia, you were trying on your wedding dress when it happened, huh? | Сесилия, ты примеряла свадебное платье, когда это случилось, верно? |
| Gotta love them mountains, huh. | Как не любить горы, верно? |
| Wants to do it his own way, huh? | Но хочет играть по-своему, верно? |
| Huh, you always did think you were too good for us, didn't you? | Хм, ты всегда считала, что ты слишком хороша для таких как мы, верно? |
| Both of us have it hard when our older brothers act rash, huh? | Нам обоим одна морока с нашими сумасбродными братьями, верно? |
| Okay Andy, ten seconds, huh? | Ладно, Энди, десять секунд, да? |
| Don't make me have any second thoughts, huh? | Не заставляй меня думать всякие нехорошие мысли, ладно? |
| Come on, baby, why you being so upset, huh? | Ладно, малыш, почему ты так бесишься? |
| Okay, laugh it up there, okay, squint girl, huh? | Ладно, смейся, смейся, ботаник. |
| Give us a kiss, huh? | Ладно, давай мириться. |
| Give the boy some air, huh? | Дайте мальчику немного воздуха, хм? |
| Well, sometimes it's good to get in and out fast, though, huh? | Ну, иногда хорошо начать и закончить быстро, хотя, хм? |
| Huh. I'll be darned. | Хм, что б я пропала. |
| Huh. Girl got a name? | Хм, и как ту даму зовут? |
| Now I had this picture taken, and it was put up on my Facebook page last week, and somebody wrote in, "Huh, why does he have him standing at attention like that?" | У меня появился этот снимок, и он был размещён на моей странице в сети Facebook на прошлой неделе, кто-то прокомментировал его: «Хм, почему он стоит по стойке смирно?» |
| Every judge has his enemies, huh? | У каждого судьи есть враги, не так ли? |
| That would explain your interest in her, huh? | Это объясняет ваш интерес к ней, не так ли? |
| But Daddy's dough is good enough, huh? | Но папины денежки вам всегда по душе, не так ли? |
| Beautiful day, huh? | Прекрасный день, не так ли? |
| On a train, huh? | На поезд, не так ли? |
| when are you gonna stop throwing that in my face, huh? | когда ты собираешься перестать бросать это мне в лицо, хах? |
| Karina's party did you some good, huh? | Вечеринка у Карины на тебя хорошо повлияла, хах? |
| Huh. It's kind of weird not having Jairo around. | Хах, немного непривычно без Джайро теперь. |
| Yeah full house, huh? | Да полный дом, хах? |
| Huh, not bad for a loser. | Хах, неплохо для лохушки |
| Quite a lot going on here, huh? | Ну здесь и заваруха, а? |
| Well, aren't you a charmer, huh? | Да, ну разве ты не очаровашка, а? |
| Well, okay, all right, but uh... only if you come, huh? | Ну, ладно, хорошо, но... но только если ты поедешь, а? |
| Huh? Don't you know you represent somethin'? | Ну, разве ты не понимаешь, что ты не как все? - А? |
| We're gonna have ourselves a little powwow, huh? | Ну что, может, устроим небольшую дружескую беседу? |
| So, Javy, what's the deal, huh? | Ну что, Харви, в чем дело? |
| At exactly the right time for you to pull that out for Chuck and the rest of the squad, huh? | Именно тогда, когда можно показать это дело Чаку и остальной части команды? |
| Yes, sir, it's the photo, it doesn't really look like you. Huh. | Да, сэр, дело в фотографии, вы здесь не очень-то похожи. |
| You're on the Waynes, huh? | У тебя дело Уэйнов? |
| See what it's about, huh? | Узнай, в чём дело. |
| You must have really good mommies, huh? | Вы наверно имеете очень хороших мамочек, м? |
| Pretty sweet, huh? | Очень мило. М? |
| It's a little warm in here, huh? | Здесь немного жарковато, м? |
| Amani Hill, huh? | М: Амани Хилл? |
| So Carter's your brother, huh? | М: Картер твой брат? |
| Got lost in his own museum, huh? | Говоришь, он заблудился в музее? |
| No pressure, huh? | Говоришь, не будешь давить? |
| So, shoot her dead, huh? | Говоришь, убить её? |
| Still not talking to me, huh? | Все еще не говоришь со мной? |
| You don't speak English either, huh? | Тоже не говоришь по-английски? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, you survived trapeze class, huh? | Эй, ты пережил прыжки на трапеции, а? |
| Hey, thanks for coming on by, huh? | Эй, спасибо за то, что заехал, да? |
| Hey, who the hell do you think you are, huh? | Эй, о чем черт побери ты думаешь, а? |
| Hey, if it isn't the man himself, huh? | Эй, неужели это ты, а? |
| Hey, hey, fellas, huh? | Эй, эй, ребята |