| You were following me, huh? | Ты за мной следил, ха? |
| He's a good-looking piece of man, huh? | Он же привлекательные парень, ха? |
| Russell, you're kind of ripped up, huh? | Давай, Ник, давай! Рассел, у тебя вроде-бы порвалось, ха? |
| You're really going for it over there, huh? | Ты правда решился на это, ха? |
| Huh? What did you come here for? | Ха, зачем вы пришли сюда? |
| Yeah, some coincidence, huh? | Да, некоторые совпадения, не правда ли? |
| What - what are you gonna do, huh? | Что... что уж теперь поделать, правда? |
| You hit the jackpot with this place, huh? | Тут вы правда сорвали куш, а? |
| That IS crazy, huh? | Сумасшествие, не правда ли? |
| That'll put a pretty little dent in their response time, huh? | Они очень удивятся, не правда ли? |
| My mom really took up a bunch of your space, huh? | Моя мама откусила кусок от твоей квартиры, ага? |
| They put you in a dress, huh? | Нарядили тебя в платье, ага? |
| Hey. So it's spring fling time again, huh? | Так у вас снова время весенних гуляний, ага? |
| Huh, it looks like Billy Murphy hopped on that chopper last minute. | Ага, кажется, Билли Мёрфи, выскочил на берег в последнюю минуту. |
| Let's get to school, huh? | Пойдём-ка в школу, ага? |
| Finally, some good news, huh? | Наконец-то, приятные новости, верно? |
| Well, I guess she'll fit right in, then, huh? | Ну, тогда уж она вольется в компанию, верно? |
| Yang thinks it's incorrect, but Ying knows that it's right, huh? | Ян считает, что это не верно, но инь знает, что это верно? |
| Great armchair, huh? | Удивительное кресло, верно? |
| That'll be something, huh? | Это будет нечто, верно? |
| Okay, yeah, how are you gonna fix it, huh? | Ладно, ага, как ты собираешься исправить это? |
| Yeah, there are some crystals right there, but not too loud, huh? | Да, тут есть какие-то кристаллы, но не слишком громко, ладно? |
| Hey, just keep it to yourself back there, huh? | Эй, а можно без твоих историй, ладно? |
| Be safe, huh? | Будьте осторожны, ладно? |
| Well, let's start off with theirs, huh? | Начнем с немцев, ладно? |
| Huh. Maybe I had more in common with this family than I thought. | Хм, может у меня больше общего с этой семьей, чем я думал. |
| You got nothing to say, huh? | Нечего сказать, хм? |
| Huh, I appreciate that. | Хм, я ценю это. |
| Huh, the buck stops here... | Хм, баксы остаются здесь... |
| Huh, so you saw | Хм, так ты сказала |
| Feels great to come down here and help the less fortunate, huh? | Приятно приходить сюда и помогать обездоленным, не так ли? |
| I figured there's always some kind of lawsuit against a department, right, huh? | И я решил, что в любом случае может существовать какой-нибудь судебный иск против отдела, не так ли? |
| Liberal fantasy, huh? | Это фантазия либералов, не так ли? |
| Beautiful day, huh? | Прекрасный день, не так ли? |
| Been a long time, huh? | Давненько, не так ли? |
| Not bad for a college dropout, huh? | Неплохо для бросившей колледж, хах? |
| Huh. I wonder if this has anything to do with you being in that book. | Хах, интересно, имеет ли это какое-то отношение к тому, что о тебе написано в книге. |
| Both a brother and a sister, huh? | Брат и сестра, хах? |
| A shoot the messenger "huh"? | Или убить гонца, который принес плохие вести "хах"? |
| Huh. What commitment! | Хах, какай выдержка. |
| Where's the tough guy now, huh? | Ну что и где теперь твоя крутость, а? |
| So, uh, Stacy's been a little impossible, huh? | Ну, так Стейси немного того, да? |
| Huh. Well, it's been all quiet here, since I got back last night. | Ну, тут всё было спокойно с тех пор, как я вернулся вчера вечером. |
| In the whole world, huh? | Ну да. Возьмем любовь. |
| A little cooler in here now, huh, you t... | Ну что, стало попрохладней? |
| What's this about, huh? | Так в чем дело, а? |
| They give you some portion here, huh? | Дело дошло до приданного, а? |
| Huh. Want me to stir a little honey into the deal, huh? | Хочешь, чтобы я добавил ложку меда в это дело? |
| Huh, but it is not the same thing! | Одно дело - там при всех, и другое - здесь, наедине. |
| So what's it matter, huh? | Так в чем же дело? |
| Hey, let's sing a song, huh? | А давайте споем песенку, м? |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| Why do you think I'm doing what I'm doing, huh? | М: А почему, ты думаешь, я сейчас делаю то что делаю? |
| Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
| The hell is the matter with you, Frank, huh? | М: Что с тобой не так, Фрэнк? |
| Same girl, huh? | Та же, говоришь. |
| Two minutes you say, huh? | Две минуты, говоришь? |
| Huh. What are you talking about? | Ха, о чем ты говоришь? |
| So you say Bella don't know about this place, huh? | Так ты говоришь, Белла про особнячок не знает? |
| Your own boat, huh? | Своё судно, говоришь? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, how did you learn those moves in the bar, huh? | Эй, как Вы научились тем движениям в баре, а? |
| Hey, ML, when you gonna get your business, huh? | Эй, МЛ, когда ты собираешься начать свой бизнес, а? |
| Hey, you said you wanted to, uh, help me under the hood, huh? | Эй, ты говорила, что хочешь помочь мне с тем, что под капотом? |
| Hey, Duke, what are you gonna do when you find her, huh? | Эй, Дюк, что ты собираешься делать, когда найдёшь её, а? |
| Hey, sweet baby, how'd you like to spend some do-re-me, huh? | Эй, красотка, не хочешь послушать другую песенку, а? |