| Why did you make me do it, huh? | Почему я это сделал, ха? |
| Okay, I really don't like it when you give me the "huh." | Ладно, мне совсем не нравится, когда вы говорите это "Ха". |
| Huh, fairness in the workplace - what a novel idea. | Ха, справедливость на рабочем месте - какая новая идея. |
| Sandy claws, huh? | Санта Клаус, ха? |
| It's a sobering mirror to look into, huh? | Они как отрезвляющее зеркало, ха? |
| You're really burning the midnight oil, huh? | Ты и правда горишь на работе, да? |
| that's got to feel pretty good, huh? | Легче стало, правда ведь? |
| Yeah. Pretty cool, huh? | Ага. Круто, правда? |
| It feels good, huh, Charlie? | Красота, правда Чарли? |
| What a cutie he is, huh? | Какой он милый, правда? |
| Someone's feeling frisky again, huh? | Ох, кто-то тут расшалился, ага? |
| Vampires on the beach, huh? - Uh-huh. | Хорошо. - Вампиры на пляже? - Ага. |
| Yeah, that was something, huh? | Ага, жёсткий там был замес, да? |
| Couple patriots, huh? | Парочка патриотов, да? Ага. |
| Confiscate his trench club, gixe him back his marbles and the rest of this stuff, and send him on his qay, huh? | Траншейную дубинку конфисковать, всё остальное барахло вернуть и отпустить, ага? |
| Too bad your molehog friend isn't here, huh? | Жаль, что тут нет твоего колючего друга, верно? |
| Oh, that Clark Kent, huh? | Ох уж этот Кларк Кент, верно? |
| You think you've got me, huh? | Ты думаешь, что поймал меня, верно? |
| I GUESS THAT'S WHY YOU USE AN ALIAS, HUH? | Поэтому ты используешь псевдоним, верно? |
| Beautiful night, huh? | Прекрасный вечер, верно? |
| Get Sadie and me some coffee, huh? | Принеси Сэди и мне кофе, ладно? |
| We'll try again next year, huh? | Мы попробуем еще расз в следующем году, ладно? |
| Okay, every... everything, huh? | Ладно, всё... всё, да? |
| Let's just walk, huh? | Давай просто пройдёмся, ладно? |
| Better you should get, huh? | Лучше ты сходи, ладно? |
| That sounded like a judgmental huh. | Это прозвучало как осуждающее "Хм". |
| Huh, and I got stuck with the minibar charges. | Хм, и с меня затребовали счет за минибар |
| Huh, that's weird. Okay, just gotta grab every single thing for dinner. That's no problem. | хм, странно ладно, просто возьму все продукты для ужина никаких проблем |
| "Granny," huh? | "Бабушке", хм? |
| Huh, what's all this? | Хм, что это? |
| It suits me too, huh? | Мнё они тоже идут, нё так ли? |
| Sounds like one of his stories, huh? | Ну, это для него типично, не так ли? |
| What a great voice, huh? | А какой прекрасный голос, не так ли? |
| Good one, though, huh? Yeah. | Зато хорошая, не так ли? |
| You saw Stevens tearing the trunk off this elephant, huh, didn't you? | Вы видели, как Стивенс сломал Вашего слона, не так ли? |
| We better do this fast then, huh? | Нам лучше сделать это быстро, хах? |
| So you asked for this mission, huh? | Так ты попросилась на эту миссию, хах? |
| But at least this is neutral territory, huh? | Но по крайне мере это нейтральная территория, хах? |
| Elena was the one, huh? | Елена была первая, хах? |
| Well, he was "putin" us on, huh? | Хах, ну он нас и "приПУТнул". |
| Experiment's begun - not bad, huh? | Эксперимент начался... ну как, не плохо? |
| Well, then this is kind of awesome for you, huh? | Ну тогда это типа классно для тебя. |
| I mean, who do you figure that is, huh? | Ну, кто это, по-твоему, может быть? |
| So, what do you say we get this casting session started, huh? | Ну, что скажешь, начнём кастинг, а? |
| Why do you always talk to me like I did something wrong, huh? | Послушайте, ну почему вы все время мне грубите? |
| you actually found a file this old that rodents hadn't nested in, huh? | Ты нашел дело такой древности что даже мыши в нем не живут? |
| I should just mind my own business, huh? | Не следовало мне лезть не в свое дело, а? |
| What was it, Ellickson, huh? | В чём дело, Эликсон, а? |
| Huh, but it is not the same thing! | Одно дело - там при всех, и другое - здесь, наедине. |
| Yeah! It's, uh... old Russ Springer's boat, huh? Yeah. | А остальное - дело техники, полировать, чистить... |
| This must be pretty hard for you, huh? | Это должно быть довольно трудно для тебя, м? |
| So says spike boy, huh? | Так говорит шипованный мальчик, м? |
| It's a good thing he's not afraid of the rumors, huh? | Хорошо, что он не боится слухов, м? |
| Hack and hope, huh? | Взломай и надейся, м? |
| What's with the shimmering new and improved you, huh? | Что за свечение от тебя исходит, м? |
| You're going to stiff me, huh? | Думай, с кем говоришь. |
| Two minutes you say, huh? | Две минуты, говоришь? |
| What are you talking about, huh? | О чем ты говоришь, а? |
| You don't speak English either, huh? | Тоже не говоришь по-английски? |
| Huh, what'd you say? | А? Чего говоришь? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, couldn't stay away, huh? | Эй, не смог остаться в стороне, да? |
| Hey, Duke, what are you gonna do when you find her, huh? | Эй, Дюк, что ты собираешься делать, когда найдёшь её, а? |
| Vai, vai! Hey, shrimpie, where did McQueen find you, huh? | Эй, креветка, где Маккуин тебя откопал? |
| What's all the yellin' about, huh? | Эй. Чего расшумелись, а? |
| Huh. Mr. Paris Shoes. | Эй, мистер парижские туфли |