| You don't deal in lies, huh? | Ты никогда не лжёшь, ха? |
| Oh, maybe he's in the closet, huh? | О, возможно он в туалете, ха? |
| Huh. Either this is a mistake or... | Ха, либо это ошибка либо... |
| Huh? What did you do? | Ха? А что сделал ты? |
| Once a month, huh? | Один раз в месяц? Ха! |
| Life can be heartless, huh, Lou? | Жизнь бывает жестока, правда, Лу? |
| It's pretty sweet, huh? | Она довольно милая, правда? |
| She looks beautiful, huh? | Она прекрасно выглядит, правда? |
| Some comedy, huh? | Смешная комедия, правда? |
| It's chilly out tonight, huh? | Прохладно сегодня, правда? |
| Why don't you just go and enjoy your flapjacks, shortstack, huh? | Почему бы тебе просто не пойти и не насладиться своей стопкой блинчиков, ага? |
| Let's go get some rest, huh? | Пойдем немного отдохнешь, ага? |
| Oh, he's a bookie, huh? | Так он букмекер, ага? |
| Yeah, it's kinda cold, huh? | Ага, немного прохладно. |
| [Sighs] What a night, huh? | Ну и вечерок, ага? |
| You're here about Bill, huh? | Вы по поводу Билла, верно? |
| It's getting big, huh? | Серьёзная история назревает, верно? |
| He's kind of picky, huh? | Он привередлив, верно? |
| Wing's all right, then, huh? | Все не так плохо верно? |
| That's the strategy, huh? | Это же стратегия, верно? |
| So let's call it a day, huh? | Так что давайте закругляться, ладно? |
| Don't have too much fun, huh? | Сильно там не веселись, ладно? |
| Okay, Walter, just give me the bat, huh? | Ладно, Уолтер, дайте мне биту, а? |
| Hey. Hey, slow down, huh? | Эй-эй, не торопись, ладно. |
| Give us a kiss, huh? | Ладно, давай мириться. |
| Huh, I must have dreamed that, too. | Хм, наверное, и это мне приснилось |
| Oh, someone's running late, huh? | Хм, кажется кто-то опаздывает, да? |
| You got nothing to say, huh? | Нечего сказать, хм? |
| You got family, huh? | Обзавелся семьей, хм? |
| Huh, I guess I'm up. | Хм, похоже мой выход. |
| So you're the prime suspect, huh? | Так ты главная подозреваемая, не так ли? |
| But Daddy's dough is good enough, huh? | Но папины денежки вам всегда по душе, не так ли? |
| Don't you feel wonderful about being - with your family, huh? | Такое счастье - быть вместе со своей семьей, не так ли? |
| You saw Stevens tearing the trunk off this elephant, huh, didn't you? | Вы видели, как Стивенс сломал Вашего слона, не так ли? |
| That's fun. huh, Warren? | Здорово, не так ли? |
| It's a "huh" with "yes" tendencies. | Это "хах" со склонностью к "да". |
| Who would pretend to be a street robber, huh? | Кто будет притворяться уличным грабителем, хах? |
| And he doesn't do it for you, huh? | И он ничего для тебя не значит, хах? |
| You want to go for another round, huh? | Ты хочешь ещё, хах? |
| Dream within a dream, huh? | Сон во сне, хах? |
| North, huh? Well, I'm headed south. | Ну, а я еду на юг. |
| I guess that means Logan's out of the doghouse, huh? | Ну, если им так удобно и раскладушечно, Думаю, это означает что Логан вышел из немилости, ага? |
| Well, let's give it a whirl, huh? | Ну, давайте возьмем их в оборот? |
| What am I to make of this, huh? | Ну и как это понимать, а? |
| You wouldn't, huh? | Ты был бы не против? Да ну? |
| But that's the thing about luck, huh? | Но всё дело в везении, ведь так? |
| I guess it gotta be scratches then, huh? | Видимо, дело точно в царапинах, да? |
| It's a whole other ball of wax when it's a girl you like, huh? | И совсем другое дело, когда девушка нравится, да? |
| Huh, you are the one who said 'length is wasteful'. | Ах, и ты - тот, кто говорит, что "длинные выражения - пустое дело". |
| It's that good, huh? | Дело не в этом. |
| And what happens when you've sobered up, huh? | А что будет, когда ты протрезвеешь, м? |
| You know, where I want to go, you know, climb things, go to outer space, huh? | Ты знаешь, куда я хочу отправиться, ты знаешь, взобраться наверх, полетать в космосе, м? |
| Huh. No Twilight, no Applejack, no Rarity. | 'м. Ќи вайлайт, ни Ёпплджек, ни -арити. |
| Everything's coming up Sullivan, huh? | М: Твое здоровье. |
| Hey, look, what do you want me to say, huh? | М: И что я должен сказать? |
| It's not, huh? | Не бывать, говоришь? |
| Bill Stanford, huh? | Билл Стэнфорд, говоришь? |
| Advice, huh? Mm-hmm. | Пища для ума, говоришь? |
| So, shoot her dead, huh? | Говоришь, убить её? |
| So, weird elevator noises, huh? | Говоришь, лифт издаёт странные звуки, да? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| H-Hey, maybe we should get out of here, huh? | Эй, может нам лучше уйти отсюда? |
| Hey, how about some more wine, huh? | Эй, кому подлить еще вина, а? |
| Hey, you don't think I'd take any chances with the original recording of "6 A.M." huh? | Эй, ты что, думаешь, я стал бы рисковать оригинальной записью "Шесть утра"? |
| HEY, JUSTIN. HEARD YOU'RE NOT LIVING AT HOME ANY MORE, HUH? | Эй, Джастин, я слыхал, ты теперь дома не живёшь. |
| Hey, I've made some progress, huh? | Эй, есть кое-какой прогресс. |