| She whupped you good, huh? | Она неплохо тебя выпорола, ха? |
| So I'm a robot now, huh? | Итак, теперь я робот, ха? |
| So if voodoo isn't real, then why'd I kill all those chickens, huh? | Так если вуду не существует, зачем же я убил всех этих куриц, ха? |
| Trying to scare me, huh? | Попытка испугать меня, ха? |
| Huh, aren't we all pals? | Ха, мы же друзья? |
| They really thought they were helping, huh? | Они и правда думали, что они помогали, а? |
| Must be in real love, huh? | Должно быть, и правда влюбился, да? |
| Hey, how good is today, huh? | Эй, как хорошо сегодня, правда? |
| Kind of a messy night, huh? Yeah. | Ну и бардак, правда? |
| Pretty good people, huh? | Неплохой парень, правда? |
| Yeah, it kind of does, huh? | Ага, есть маленько, да? |
| No, that's where you're wrong, huh? | Нет, тут ты ошибаешься, ага? |
| Well, better to kill us than get a little roadkill on the car, huh? | Ага, уж лучше нас угробить, чем испачкать тачку, да? |
| Will you think about it, huh? | Подумаешь об этом, ага? |
| RIGHT THERE, HUH? | Ага, значит, вот здесь? |
| I guess you guys are lucky and famous, huh? | Похоже, вы, ребята, везучие и знаменитые, верно? |
| She wants to move her parents to town again, huh? | Она снова хочет перевезти в город своих родителей, верно? |
| Yeah, yeah, yeah, listen to the new guy, huh? | Да уж, всё на новичка, верно? |
| Great way to blackmail a trick, huh? | Отличный способ шантажа, верно? |
| It's been a really long time, huh? | Столько времени прошло, верно? |
| Let's keep the conversation civil, huh? | Давайте сохраним беседу в светских тонах, ладно? |
| Don't let the job make you crazy, huh? | Не позволяй работе сводить тебя с ума, ладно? |
| Okay, so we're sticking with the moody teenager thing, huh? | Ладно, значит мы застряли с унылым подростком. |
| All right, Timmy, make it soon, huh? | Ну ладно, Тимми, поскорее только. Пока! |
| Well, let's start off with theirs, huh? | Начнем с немцев, ладно? |
| Oh... yeah, I guess you could do that, huh? | А... да, я полагаю ты бы смог это сделать, хм? |
| What is wrong with people, huh? | И что не так с людьми, хм? |
| Oh, someone's running late, huh? | Хм, кажется кто-то опаздывает, да? |
| So let's get this uncompulsion on the books, huh? | Так что давай снимем внушение На книгах, хм? |
| Huh. How nice for you. | Хм, как тебе повезло. |
| Torben Friis, political analyst what a turbulent couple of days, huh? | Торбен Фриис, политический аналитик - Это были бурные пару дней, не так ли? |
| It suits me too, huh? | Мнё они тоже идут, нё так ли? |
| It skips a generation, huh? | Природа отдыхает на детях, не так ли? |
| Having kids has really ruined my game, huh? | Дети действительно разрушают мою игру, не так ли? |
| Huh, that's the million dollar question, isn't it? | Это вопрос на миллион долларов, не так ли? |
| Probably shouldn't have started with the whole "Watching you" thing, huh? | Видимо, не стоило даже начинать со всей этой "Слежу за тобой" фигней, хах? |
| All in a day's work, huh? | Работа на один день, хах? |
| Huh? I'll take care of the Witch Hunters. | Хах, Я позабочусь об охотниках за ведьмами. |
| What would make a person want to pop their top, huh? | Что делает популярного популярным, хах? |
| Is that kismet or what, buddy? huh? well, he likes you, and you like him, so... | Хах! Отлично, ты нравишься ему, и он нравится тебе, так что... |
| Who works for who, huh? | Ну и кто на кого работает, а? |
| So Pop-Pop is definitely innocent, huh? | Ну, в ОБОЗРИМОМ будущем, да. |
| Well... I guess we better sit down and talk about this, huh? | Ну... я полагаю, нам лучше присесть и обсудить это, да? |
| Huh, well, Gwen's coming here soon, and she should bring a hammer, too. | Хм. Ну, Гвен скоро подойдёт сюда и тоже должна принести молоток. |
| So happy birthday huh? | Ну и день рождения, Жак. |
| You finally got the Supreme Court to hear your case, huh? | Наконец-то заставила верховный суд выслушать твое дело? |
| It's a woman that lives in... what is it, huh? | В этой квартире живет женщина в чем тут дело? |
| So, uh... what's the buzz, huh? | Так... в чём дело, а? |
| John, what is up, huh? | Ну, в чем дело, Джон? |
| Castle's last case, huh? | Последнее дело Касла, да? |
| Put your hood up, huh? | Надень на голову капюшон, м? |
| Maybe I should call, huh? | Может мне следует позвонить, м? |
| You ready for a fresh start, huh? | Готова начать с чистого листа, м? |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| Why you keep looking over here, Joe, huh? | М: Зачем ты смотришь туда, Джо? |
| Jello, huh? Mm. | Желе, говоришь? ммм... |
| No gun, huh? | Нет пистолета, говоришь? |
| Five minutes, huh? | Пять минут, говоришь? |
| Big plans, huh? | Большие планы, говоришь? |
| What a you talking about, huh? | О чем ты вообще говоришь, а? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, thanks for handling this, huh? | Эй, спасибо, что уладил это |
| Hey, you kids know the deal, huh? | Эй, как договорились, да? |
| Hey, D-man, why don't you give us some space, huh? | Эй, чувак, почему бы тебе не дать нам немного времени? |
| Hey, c'mon, let's get outta here, huh? | Эй, общего, Давайте убираться отсюда, да? |
| Vai, vai! Hey, shrimpie, where did McQueen find you, huh? | Эй, креветка, где Маккуин тебя откопал? |