| Kind of overpowers the room, huh? | Отчасти пересиливает всю комнату, ха? |
| Instead of people coming in and seeing a Chinese face and saying, huh? | Вместо того, чтобы люди приходили и видели китайское лицо и говорили "ха?" |
| That's pretty corny, though, huh? | Ха! Как банально вышло, а? |
| Greatest witch ever, huh? | Величайшая ведьма, ха? |
| Now, you're fosse, huh? | Теперь ты Фосс, ха? |
| But you must really love his music, huh? | Но ты просто должен любить его музыку, правда? |
| Those were great times, huh, Rorschach? | Тогда были хорошие времена, правда? |
| Absolutely breathtaking, huh? | Прекрасное выступление, правда? |
| It must be lonely all by yourself huh? | Одному гулять одиноко, правда? |
| So, it looks like these two crazy kids are really gonna do it, huh? | Кажется, эти двое сумасшеших и правда решили жениться. |
| Then I guess these must be yours then, huh? | Тогда полагаю, это должно быть твое, ага? |
| So we friends now, huh? | Ага, теперь мы друзья, да? |
| So you are the boss now, huh? | Так что, теперь ты бос, ага? |
| Good luck, Alan, huh? | Удачи, Алан, ага? |
| Ya know, Cooper, you don't come poking into my warehouse without no invitation around here, huh? | Ты знаешь, Купер, не надо соваться на мой склад без приглашения, ага? |
| Oh, nice when the perps come right to you, huh? | Как здорово, когда подозреваемый сам идёт к тебе в руки, верно? |
| Hey, you boys put on quite a shindig here, huh? | Привет, ребятки, тут тоже вечеринка полным ходом, верно? |
| That'll be something, huh? | Это будет нечто, верно? |
| That's right... 27 caliber, huh? | Верно. 27-ой калибр? |
| We're just about wrapped up here, huh? | Мы как раз закончили, верно? |
| Okay, and you couldn't tell me that in advance, huh? | Ладно, а заранее об этом вы мне сказать не могли, да? |
| All right, ladies, let's get, uh, wheels up before they change their mind, huh? | Ладно, дамы, давайте быстрее взлетать, пока они не передумали? |
| It's getting big, huh? | Хорошо. - Просто проверь, ладно? |
| Next time, huh? | В следующий раз, ладно? |
| You be careful, huh? | Будь осторожна, ладно? |
| You say we should find out about him, huh... | что мы должны найти его... Хм... |
| Huh, I wasn't expecting anything. | Хм, я ничего не ожидал. |
| Huh, that's actually a good idea. | Хм, а это действительно хорошая идея |
| adopted it, huh? | усыновила его, хм? |
| You got to get in on the action, huh? | Теперь вы хотите еще и действовать, хм? |
| It suits me too, huh? | Мнё они тоже идут, нё так ли? |
| It's funny how things happen, huh? | Забавно, как все происходит, не так ли? |
| Nice looking bunch, huh? | Чудесная компания, не так ли? |
| And visitors to the South African zoo started throwing him lit cigarettes but that's pretty serious Charlie is now addicted and hides his cigarettes when handlers happen by huh | И посетители Южноафриканского зоопарка начали бросать ему зажженные сигареты однако уже стало проблемой когда смотрители проходят мимо не так ли? |
| Makes it kind of hard to get away, huh? | Гораздо все усложняет, не так ли? |
| You and your immortal husband can go take a flying leap, huh? | Ты и твой бессмертный муж можете пойти и прыгнуть в полет, хах? |
| Both a brother and a sister, huh? | Брат и сестра, хах? |
| Nah, the corruption got to you, huh? | Хах, коррупция добралась до вас? |
| The point is is that we're stuck here living in the swamp while your vampire boyfriend's deciding who gets what in the city, but I guess that shows how much respect he's got for the werewolves, huh? | Суть в том, что мы застряли здесь, живя в болоте, пока твой бойфренд-вампир решал кто что получит в этом городе. но я думаю, те шоу, показывающие его влияние, были для оборотней, хах? |
| Huh. What commitment! | Хах, какай выдержка. |
| Not getting any easier, huh? | Ну, что, легче не стало? |
| So, no news yet, I guess, huh? | 1261 Ну так что, пока никаких новостей? |
| So looks like tomorrow's the big day, huh? | Ну, завтра важный день, да? |
| Come on, Betsy bear, let's hear it, huh? | Ну давай, малышка Бэтси, спой нам. |
| So you put that 383 bore kit back in here, huh? | Ну что, цилиндры обратно поставил? |
| Who says a father figure's necessary, huh? | А еще говорят, что это - не женское дело. |
| So, this is it, huh? | Так в чем дело, а? |
| So, what, uh, what was it, huh? | Так вот в чем дело, да? |
| That's the office, huh? | Вперёд, за дело. |
| You bet it's a big deal when you're on double payrolls, huh? | Ты будешь готов поспорить на то, что это - большое дело, когда окажется, что ты числишься в 2-ух платежных ведомостях, да? |
| Let's take a little imagination stroll through a virtual enquiry, huh? | Давайте прогуляемся в нашем воображении, через виртуальное расследование, м? |
| You can tell me all his secrets, like how did he find us here, huh? | Ты должна рассказать мне все его секреты, допустим, как он нашёл нас здесь, м? |
| You know, we didn't even need Vinnie's intro, huh? | Ты знаешь, нам даже не нужен Винни в центре, м? |
| That's the best age, huh? | Великолепный возраст, м? |
| Pretty sweet, huh? | Очень мило. М? |
| Business partners, huh? | Мы партнеры, говоришь? |
| You talking to me, huh? | Ты со мной говоришь, ха? |
| What are you talking about, huh? | О чем ты говоришь, а? |
| Why you talk English, huh? | Почему по-английски говоришь, а? |
| So you say Bella don't know about this place, huh? | Так ты говоришь, Белла про особнячок не знает? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, you survived trapeze class, huh? | Эй, ты пережил прыжки на трапеции, а? |
| Hey, genius, y-you wanna know why I bought the car, huh? | Эй, умник, знаешь, для чего я купил машину? |
| Hey, Green, let's get a move on, huh? | Эй, Зеленый, давай уже, потащили. |
| Hey, he's doing okay, huh? | Эй, порядок, да? |
| (Touch screen clicking) Hey, great news about your mom, huh? | Эй, отличные новости про вашу маму, а? |