| She whupped you good, huh? | Она неплохо тебя выпорола, ха? |
| Snyder's got you makin' party favours, huh? | Шнайдер заставляет вас готовить подарки к вечеринке, ха? |
| Me, of all people, huh? | Меня, из всех кандидатов, ха. |
| Duck, duck, goose, huh? | Утка, утка, гусь, ха? |
| Huh. Little Grey still struggling? | Ха, Маленькая Грей все еще сражается? |
| So, it's true what they say, huh? | Значит, это правда, что говорят? |
| Looks like things just got fun around here, huh? | Вот так должно быть повеселее, правда? |
| So you really like it here, huh, big guy? | Так тебе здесь и правда нравится, здоровяк? |
| What truth is that, huh? | Знаешь в чем правда? |
| Small country, huh? | Маленькая страна, правда? |
| Sure. Getting trapped instead would be fun, huh? | Ага, вместо концерта у нас звезда будет сидеть в куполе. |
| Comeon, Gazorpazorpfield, go easy on me, huh? | Да ладно, Газорпазорпфилд. Полегче со мной, ага? |
| I see so New Mexico doesn't seem so terrible after all, huh? | Я вижу Нью Мексико уже не кажется таким ужасным после всего, ага? |
| Middle child syndrome, huh? | Синдром среднего ребёнка, ага? |
| Yeah, let's get a little power in this tower, huh? | Ага, ну-ка дадим напругу своим супругам, а? |
| Hey, you know me, huh? | Хей, ты же меня знаешь, верно? |
| Not much to look at, huh? | Смотреть не на что, верно? |
| Great way to blackmail a trick, huh? | Отличный способ шантажа, верно? |
| Right, right, you're a saint, huh? | Верно, верно, ты святой, да? |
| But you did, huh? | Но ты знала, верно? |
| Come on, let the man talk, huh? | Погоди, пусть выскажется, ладно? |
| Hey, be a pal and yell when Peg pulls in, huh? | Будь другом, крикни когда приедет Пег, ладно? |
| Okay, Gallaghers, you're the only family I got, so let's put this on film, huh? | Ладно, Галлагеры, вы моя единственная семья, так что давайте запечатлеем это на плёнке, ладно? |
| All right, all right, I get it - ingredients are hard to come by, huh? | Ладно, я понял... ингредиенты достать трудно, да? |
| Next time, huh? | В следующий раз, ладно? |
| Huh, I wasn't expecting anything. | Хм, я ничего не ожидал. |
| Huh, it says "Glenn Quagmire." | Хм, тут написано "Гленн Куагмир" |
| Big day, huh? | Длинный день, хм? |
| Huh, what's all this? | Хм, что это? |
| Huh. Hang on a moment. | Хм! Подождите секунду. |
| Every judge has his enemies, huh? | У каждого судьи есть враги, не так ли? |
| what a turbulent couple of days, huh? | Это были бурные пару дней, не так ли? |
| Wild night, huh, buddy? Nah. | Безумная ночка, не так ли дружище? |
| And visitors to the South African zoo started throwing him lit cigarettes but that's pretty serious Charlie is now addicted and hides his cigarettes when handlers happen by huh | И посетители Южноафриканского зоопарка начали бросать ему зажженные сигареты однако уже стало проблемой когда смотрители проходят мимо не так ли? |
| You sure didn't have any problem leaving him behind, though, huh? | Ведь ты-то его с лёкгостью бросил, не так ли? |
| Not what you expected, huh? | Не то что ты ожидал, хах? |
| when are you gonna stop throwing that in my face, huh? | когда ты собираешься перестать бросать это мне в лицо, хах? |
| Oh, who's it about, Damon, huh, about you, desperation to prove to Elena that you're a worthy boyfriend? | Оу, а из-за кого это, Дэймон, хах, о ты, в отчаяние пытаешься доказать Елене что ты достойный парень? |
| Now you're gonna risk three men, huh? | Теперь ты рискуешь тремя, хах |
| The point is is that we're stuck here living in the swamp while your vampire boyfriend's deciding who gets what in the city, but I guess that shows how much respect he's got for the werewolves, huh? | Суть в том, что мы застряли здесь, живя в болоте, пока твой бойфренд-вампир решал кто что получит в этом городе. но я думаю, те шоу, показывающие его влияние, были для оборотней, хах? |
| You girls want to get in shape, huh? | Ну, девчонки, приведём себя в форму? |
| Well, that'll teach you to mess with a seventh grader, huh? | Ну что, будем учить вас, что нельзя водиться с семиклассником? |
| Some game, huh? | Ну и игра, а? |
| Look at you, huh? | Ну надо же, а? |
| Stone-crab time. Let's go to Joe's, huh? | Ну все, пойдем есть крабов. |
| I guess it gotta be scratches then, huh? | Видимо, дело точно в царапинах, да? |
| So what's the matter, Jake, huh? | Ну, так в чём дело, Джейк, а? |
| You're on the Waynes, huh? | У тебя дело Уэйнов? |
| Just let me do my job, huh? | Дайте мне делать свое дело... |
| It's that good, huh? | Дело не в этом. |
| You know, where I want to go, you know, climb things, go to outer space, huh? | Ты знаешь, куда я хочу отправиться, ты знаешь, взобраться наверх, полетать в космосе, м? |
| Kept it short, huh? | Коротко стрижешь, м? |
| Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
| What happened to discreet, huh? | М: - Что я говорил про скрытность, а? |
| Why you got his back, huh? | М: Почему прикрыл его? |
| Jello, huh? Mm. | Желе, говоришь? ммм... |
| Business partners, huh? | Мы партнеры, говоришь? |
| Oh, you just get by, huh? | О, чуть-чуть, говоришь? |
| That was your first of those talks, huh? | Первый раз такое говоришь, а? - Ага. |
| Your ex did a real number on you, huh? | Ты случайно не о себе говоришь, а? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Hey, great game, huh? | Эй, классная игра, да? |
| Hey, I feel like someone slipped something into my coffee, huh? | Эй, у меня такое чувство, как будто мне что-то в кофе подмешали, а? |
| Hey, ML, when you gonna get your business, huh? | Эй, МЛ, когда ты собираешься начать свой бизнес, а? |
| Huh. Hey, get our best tax lawyers in here. | Эй, вызови нашего лучшего специалиста по налогам. |
| Turn around. Huh, you got a warrant? | Эй, у Вас есть ордер? |