| Sounds like we need that guy on our team, huh? | Звучит как будто нам нужен этот парень в команде, ха? |
| Wine at eleven-thirty huh? | Вино в одиннадцать тридцать, ха? |
| Speechless, huh? - Yeah. | Ќет слов, ха? |
| It's a sobering mirror to look into, huh? | Они как отрезвляющее зеркало, ха? |
| Huh, you should be. | Ха, а вот и зря. |
| So you're really getting married this week, huh? | Так ты правда выходишь замуж на этой неделе? |
| Yeah, you all like watching football on that, huh? | Футбол на таком смотреть не пересмотреть, правда? |
| How nice is this, huh? | Правда же, здорово? |
| You really wanna go see him, huh? | Ты правда хочешь его навестить? |
| How amazing is this, huh? | Правда, это здорово? |
| Back from your date so soon, huh? | Вернулась со свиданки рано, ага? |
| So, this is your place, huh? | Так ты здесь живешь? Ага. |
| Oh, so they had each other's backs, huh? | Ага, то есть они поддерживали друг друга, да? |
| Ted Ryerson, huh? | А Тед Райерсон, а? - Ага. |
| Uh huh, and the address? | Ага, и адрес? |
| Wants to do it his own way, huh? | Но хочет играть по-своему, верно? |
| It is kind of whack, huh? | А этот - отстой, верно? |
| Well, it's really pouring, huh? | Льет, как из ведра, верно? |
| That's the first step in any intervention, right? Huh. | Это первый шаг в любом вмешательстве, верно? |
| But you did, huh? | Но ты знала, верно? |
| Making sure the kids don't smoke in the yard, huh? | Точно, и хорошо присматривать, чтобы дети не курили на школьном дворе, ладно? |
| Okay, maybe we should just have some dessert, huh? | Так ладно, может перейдем к десерту? |
| Hey, come on now, guys, huh? | Эй, да ладно вам, парни, ну? |
| Who you gonna hit first, huh? | Ладно, кого замочишь первым? |
| My boy cares, huh? | Ладно, не надо. |
| I could use a little more morphine right now, huh? | Я бы смогла использовать еще немного морфина сейчас, хм? |
| Maps, huh? I didn't know there were maps. | Карты, хм, не слыхала ни о каких картах. |
| Huh. I usually just beat up a cat. | Хм... а я обычно бью кошек. |
| Huh, well, I mean, he must have been wearing some kind of body armor. | Хм, ну, я думаю, он носит какой-то бронежилет. |
| Now I had this picture taken, and it was put up on my Facebook page last week, and somebody wrote in, "Huh, why does he have him standing at attention like that?" | У меня появился этот снимок, и он был размещён на моей странице в сети Facebook на прошлой неделе, кто-то прокомментировал его: «Хм, почему он стоит по стойке смирно?» |
| This one really hurt, huh? | Это очень ранит, не так ли? |
| It's a beautiful day, huh? | Сегодня отличный день, не так ли? |
| You like that, do you, huh? | Тебе ведь это нравиться, не так ли? |
| My father was getting close to exposing you, wasn't he, Governor, huh? | Мой отец был близок к раскрытию, не так ли, Губернатор, а? |
| Word travels fast, huh? | Слухи распространяются быстро, не так ли? |
| Make yourself a new friend, huh? | Заведи себе новых друзей, хах? |
| Better luck next time, huh? | Повезет в следующий раз, хах? |
| And you oversee all of this, huh, Chuck? | И Вы наблюдали за всем этим, хах, Чак? |
| No caller ID, huh? | Номер не определяется, хах? |
| Huh, he's a buzzy little bee. | Хах, он немножко занят. |
| What do you say now, huh? | Ну и что ты теперь скажешь? |
| So Pop-Pop is definitely innocent, huh? | Ну, в ОБОЗРИМОМ будущем, да. |
| What now, Tomas, huh? | Ну что, Томас, а? |
| Kids these days, huh? | Ну и детки нынче пошли. |
| Well, in the meantime, let's keep going with the questions, huh? | Ну а пока, продолжим вопросы, а? |
| "One last case," huh? | "Последнее дело", да? |
| Wow, so, the FBI - you're really taking this seriously, huh? | Ничего себе, итак, ФБР- вы действительно беретесь за это дело серьезно, да? |
| What was it, Ellickson, huh? | В чём дело, Эликсон, а? |
| That's the office, huh? | Вперёд, за дело. |
| Wow, so I guess it was all just the pills, huh? | Видимо, всё дело в таблетках, да? |
| Was it Stan's guys, huh? | М: Парни Стэна? Ж: |
| Canceled date, huh? | Отменил свидание, м? |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
| Why do you think I'm doing what I'm doing, huh? | М: А почему, ты думаешь, я сейчас делаю то что делаю? |
| Big Willie and the twins, huh? | Большой Вилли и близнецы, говоришь? |
| Is that what you're telling me, huh? | Это то, что ты мне говоришь? |
| You had to make a call, huh? | Решение говоришь, принял. |
| Not your cup of tea, huh? | Не твоё, говоришь? |
| That was your first of those talks, huh? | Первый раз такое говоришь, а? - Ага. |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Take it easy there, huh? | Эй! Полегче там, а? |
| Hey, hey, hey, you put that card away, man, huh? | Эй, эй, можешь убрать карточку, приятель. |
| Hey, Mongrel, how far you think you're gonna get before some Troll picks up the scent of your pretty princess, huh? | Эй, Полукровка, как думаешь, как далеко вы уйдете, пока какой-нибудь Тролль не учует аромат твоей симпатичной принцессы, а? |
| Hey, hey, fellas, huh? | Эй, эй, ребята |
| Hey, Emiliano, any chance we could crack open some of the good stuff over there, huh? | Эй, Эмилиано, как насчёт открыть бутылочку чего-нибудь покрепче? |