| Oh... you're quite clever huh? | О... А ты довольно умен, ха? |
| So Moody's a good father, huh? | Ха, Муди - хороший папаша, да? |
| Oh, so you're protecting him, too, huh? | О, так что ты защищаете его, ха? |
| Are you happy now, huh? | Ты счастлив теперь, ха? |
| Huh, big feet. | Ха, большие ноги. |
| You really loved him, huh? | Ты очень его любил, правда? |
| Yeah, that's awful keeping a big family secret like that, huh? | Да, это ужасно хранить такой большой семейный секрет как этот, не правда ли? |
| Hey! The band's really on tonight, huh? | Музыканты сегодня в ударе, правда? |
| Yeah, those were the days though, huh, Mom? | Вот это были деньки, правда, мам? |
| I'm trying to be a good husband and I'm trying to be good parent... and the truth is, I've been dropping the ball lately and, huh... | Я пытаюсь быть хорошим мужем и Я пытаюсь быть хорошим родителем... и правда есть, я был сбросив мяч в последнее время и, да... |
| Must have been something, huh? | Наверняка это было что-то невероятное, ага? |
| That's sweet... like a bride on her wedding day, huh? | Очень мило... Прям как невесту в день свадьбы, ага? |
| So this is it, huh? | Ага, так вот оно что. |
| Huh, it looks like he got his frequent flier card. | Ага, все выглядело как-будто у него была постоянная летная карта. |
| Drinking a beer, huh? | Попиваешь пивко, ага? |
| Al, your life hasn't lost its meaning, huh? | Ал... Твоя жизнь чего-то стоит, верно? |
| So this is where you go with your mom, huh? | Итак, сюда вы ходили с мамой, верно? |
| Guess you're still clean, huh? Yes. | Да, совершенно верно. |
| Pretty smart, huh? | Очень хитро, верно? |
| That good, huh? | Это хорошо, верно? |
| All right, Officer Krieger, you gonna be a good little bloodhound, huh? | Ладно. Офицер Кригер... ты хочешь стать хорошей маленькой кровавой овцой? |
| All right, let's get going, huh? | Ну ладно, тогда пошли, а? |
| I guess my gun really had a hare trigger, huh? | Я только за. Ну, это не то, о чём я думала, но всё же ладно. |
| Well, let's say we play a little game of show-and-tell, huh? | Давайте поиграем, скажем, в "покажи и назови", ладно? |
| It's all good, huh? | Да ладно, всё круто братан. |
| Huh. Come to think of it... | Хм, надо об этом подумать. |
| Huh. any reason you didn't bring this up earlier? | Хм. Есть причина почему ты не рассказал это раньше? |
| You just said, "Huh?" | Ты сказала: "Хм?" |
| Figure this one out, huh? | Разобраться с этим, хм? |
| That long, huh? | Так давно, хм? |
| You heard about that, huh? | Ты слышала о ней, не так ли? |
| Bobby, I wouldn't have asked you here if it wasn't serious, huh? | Бобби, я бы не просил тебя прийти сюда, если бы это не было серьезным, не так ли? |
| He loves you, huh? | И он обожает тебя, не так ли? |
| What a joke, huh? | Ирония судьбы, не так ли? |
| That's fun. huh, Warren? | Здорово, не так ли? |
| We better do this fast then, huh? | Нам лучше сделать это быстро, хах? |
| to do our first informal, huh? | чтобы сделать неформальный вечер, хах? |
| Huh, kinda thought you'd be taller. | Хах. Думал, ты повыше. |
| No caller ID, huh? | Номер не определяется, хах? |
| Now you're gonna risk three men, huh? | Теперь ты рискуешь тремя, хах |
| Well, how do you like screwing with your monkey now, huh? | Ну как, тебе нравиться резвиться со своей обезьянкой теперь, а? |
| What a wrap-up, huh? | Ну, надо же? |
| What do you think, huh? | Ну как тебе, а? |
| Show of hands, huh? | Ну что, голосуем? |
| Huh? Is that good news? | Ну как - хорошие новости? |
| Just leave her out of it, huh? | Не впутывай её в это дело. |
| Castle's last case, huh? | Последнее дело Касла, да? |
| Just jumping right in, huh? | Что, сразу за дело? |
| So this whole "see the future" thing, it doesn't just apply to earth-shattering events, huh? | Так всё это "я вижу будущее" дело, это ведь не появляется только в случаях глобальных катастроф, а-а? |
| What's up with Monika? Huh? | В чём дело, Моника? |
| Have some originality, Mendoza, huh? | Будь хоть чуть-чуть оригинальной, Мендоса, м? |
| You must have really good mommies, huh? | Вы наверно имеете очень хороших мамочек, м? |
| So tonight's the big night, huh? | Значит сегодня "большой вечер", м? |
| I guess I overdid it with the whole kinky thing, huh? | Думаю я перестарался со всем эти извратом, м? |
| It's a good thing he's not afraid of the rumors, huh? | Хорошо, что он не боится слухов, м? |
| Phantom zone, huh? | Фантомная зона, говоришь? |
| Ooh, theater tickets, huh? | Говоришь, билет в театр? |
| You care a little bit more than you're letting on, huh? | Ты переживаешь чуть больше, чем говоришь, а? |
| Look, and sometimes you laugh when I cry and say, "Huh?" when I make perfect sense. | Да, и ты иногда смеешься, когда я плачу, и говоришь "А?", когда я говорю умные вещи, и еще - никогда в |
| Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, you and me... all-star team, huh? | Эй, мы с тобой... Звездная команда, да? |
| Hey, you want to try me instead of some bigmouth scientist, huh? | Эй, не хочешь попытаться со мной вместо этого болтливого ученого, а? |
| Hey, uh, look out for the sharks, huh? | Эй, послушай, а Ты не боишься акул? |
| Hey, what are you doing, huh? | Эй, ты что делаешь? |
| Gotta be crazy over there with all these 5-87s, huh? | Эй, милая, как у вас денек, тяжелый? |