| I just said "huh." | Я просто сказал "ха". |
| Russell, you're kind of ripped up, huh? | Давай, Ник, давай! Рассел, у тебя вроде-бы порвалось, ха? |
| Monte Carlo, huh? | Монте Карло, ха? |
| Some kind of party, huh? | Неплохая вечеринка, ха? |
| I got you curious, huh? | Вам любопытно, ха? |
| Pretty neat birthday, huh, Stan? | Отличный получился день рождения, правда, Стэн? |
| This is really a priority for you, huh? | Для вас это и правда приоритет? |
| You really like Christmas, huh? | Ты правда любишь Рождество, да? |
| Pretty sweet, huh? | Довольно мило, не правда ли. |
| He's a handsome kid, huh? | А он симпатичный, правда? |
| Yeah, before he killed you, huh? | Ага, до того, как он снял тебя, да? |
| We're in it together, huh? | Мы вместе в этой ситуации, ага? |
| Huh! Yeah, like that's a thing. | Ага, как будто это правда. |
| 38 hours, huh? | 38 часов, ага? |
| Yeah, you like that, huh? | Ага, это ты любишь. |
| She wants to move her parents to town again, huh? | Она снова хочет перевезти в город своих родителей, верно? |
| That's when you figured it out, huh? | Тогда ты все понял, верно? |
| You're awfully attached to this Penny character, huh, Wags? | Ты ужасно привязался к этой Пенни, верно? |
| I guess that fly-by wasn't such a big hit, huh? | Не думаю, что этот облет стал хитом сезона, верно? |
| House hunting in this market's tough, huh? | Тяжело найти жильё, верно? |
| Loretta, look here, huh? | Лоретта, посмотри сюда, ладно? |
| You just... need to get your head in the game, huh? | Но старайся... постарайся следовать правилам игры, ладно? |
| That is, if he's not looking so he thinks that I look, huh? | То есть, если она не смотрит на меня, то ждет ли, что я на нее посмотрю, ладно? |
| All right, tell you what, you wrap the years up and mail them to me, huh? | Ладно, скажи что завершаешь свои годы и отправляешь их мне, а? |
| All right, let's get going, huh? | Ну ладно, тогда пошли, а? |
| You'll take the flight, huh? | Хм, вы полетите на самолёте. |
| LN: Huh. So over the next four years, she went to that spot over and over, and eventually collected 30 fragments of that exact same bone, most of them really tiny. | ЛН: Хм. Итак, следующие четыре года она приходила на это место снова и снова и в итоге собрала 30 фрагментов этой самой кости, большинство совсем крошечных. |
| You got family, huh? | Обзавелся семьей, хм? |
| It's your office, huh? | Твой офис, хм? |
| I saw this - Huh? | Я увидел это - Хм? |
| Whole family's here, huh? | Вся семья в сборе, не так ли? |
| The same could be said for you, huh? | То же самое можно сказать про тебя, не так ли? |
| It would truly be inspirational to have a winner with a political sensibility that extends beyond makeup strategies and recipes for cherry pie, huh? | Было бы по-настоящему вдохновляющим иметь победительницу с политическим кругозором, который выходит за пределы стратегий выбора макияжа и рецептов вишнёвого пирога, не так ли? |
| You're looking for a job, huh? | Вы ищете работу, не так ли? |
| Having kids has really ruined my game, huh? | Дети действительно разрушают мою игру, не так ли? |
| Karina's party did you some good, huh? | Вечеринка у Карины на тебя хорошо повлияла, хах? |
| Wow, you two are already saying the "l" word, huh? | Вау, вы двое уже говорите Слово на букву "л", хах? Несомненно. |
| And he doesn't do it for you, huh? | И он ничего для тебя не значит, хах? |
| Oh, who's it about, Damon, huh, about you, desperation to prove to Elena that you're a worthy boyfriend? | Оу, а из-за кого это, Дэймон, хах, о ты, в отчаяние пытаешься доказать Елене что ты достойный парень? |
| 2-week stay, huh? | оставалась на протяжении двух недель, хах. |
| We'll hear from you soon, huh? | Ну, будем на связи, да? |
| It's so bogus, huh? | Ну и показуха, да? |
| So, not listed, huh? - No, no. | Ну что, нет ее? |
| Come on, let's be friends, huh? | Ну что, давай подружимся? |
| Boy, it's cold outside, huh? | Ну на улице и холодно. |
| Send Pete my love, honey, and include him in everything you're doing, huh? | Передавай Питу привет, дорогой и включай его в любое твое дело, хорошо? |
| They give you some portion here, huh? | Дело дошло до приданного, а? |
| Oh, you got a secret agenda, huh? | А это не твоё дело. |
| Yeah, it's a dirty business, huh? | Да, грязное это дело. |
| Always some crazy hippy thing with them, huh? | Так всегда бывает когда имеешь дело с несколькими сумасшедшими хиппи, да? |
| Hack and hope, huh? | Взломай и надейся, м? |
| Something's odd, huh? | Что-то непонятное, м? |
| Kept it short, huh? | Коротко стрижешь, м? |
| Hellos and good-byes aren't really your thing, huh? | М: Не умеешь говорить привет и пока, так ведь? |
| Yeah, the Nightingale's heating up, huh? | М: Соловей - дает жару? |
| What are you saying, Betty, huh? | Ты что говоришь, Бетти? |
| You say your uncle got that gun for protection, huh? | Говоришь, дядя достал пушку для защиты? |
| Huh. How much money you got there? | Сколько, говоришь, у тебя там денег? |
| So much for sad and lonely, huh? | Говоришь, унылое одинокое место? |
| North or south, huh? | Я даже не знаю, о чем ты говоришь. |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, Hardin, back already, huh? | Эй, Хардин, уже вернулся, да? |
| Hey, let's get a steak, huh? | Эй, давай замутим стейк, а? |
| Hey, what'd you take, huh? | Эй, что ты приняла? |
| What you gonna do, huh? | Эй, назад, сучары! |
| Huh, you believe me? | Эй, ты мне веришь? |