| Snyder's got you makin' party favours, huh? | Шнайдер заставляет вас готовить подарки к вечеринке, ха? |
| Huh, that's what you said about my son. | Ха, ты так же сказал и насчет моего сына. |
| That had nothing to do with it. Huh. | это никак не св€зано ха |
| Huh, it's all so convenient, isn't it? | Ха, все так удобно, не так ли? |
| Huh, that's really wonderful. | Ха, не плохо. |
| So you're really getting married this week, huh? | Так ты правда выходишь замуж на этой неделе? |
| What - what are you gonna do, huh? | Что... что уж теперь поделать, правда? |
| So you really hate Lexie, huh? | Ты правда ненавидишь Лекси? |
| You really like him, huh? | Он тебе правда нравится? |
| It's crazy, huh? | С Ума сойти правда? |
| I have never been down here. huh. | Я здесь, внизу, никогда не был. Ага. |
| I'm-a gonna give you this pen - huh? | Я даю тебе эту ручку, ага? |
| Huh? Yeah, maybe I'll just go back to your mother's. | Ага, только заскочу по дороге к твоей маме. |
| Stuck at work, huh? | Застрял на работе, ага? |
| Someone's growing up fast, huh? NO kidding. | Кто-то быстро подрастает, ага? |
| I now offer my coal and wood at summer prices, huh? | Сейчас я предлагаю уголь и древесину по летним ценам, верно? |
| Better late than never, huh? | Лучше поздно, чем никогда, верно? |
| That get us through this, huh? | Которые помогают нам пережить всё это, верно? |
| That's when you figured it out, huh? | Тогда ты все понял, верно? |
| Not what you had in mind, huh? | Вы со мной не согласны, верно? |
| Do it somewhere else, huh? | Делайте это где-нибудь в другом месте, ладно? |
| You stay here just in case he shows, huh? | Ты останешься здесь на случай, если он появится, ладно? |
| Well, I think he's got us there, huh? | Ладно, думаю тут мы не правы? |
| Okay, so let's chit-chat, huh? | Ладно, так давайте поболтаем, да? |
| OK. You come on home, huh? | Ладно, давай домой. |
| You are really playing that card, huh? | Ты реально разыгрываешь эту карту, хм? |
| Give the boy some air, huh? | Дайте мальчику немного воздуха, хм? |
| You'll take the flight, huh? | Хм, вы полетите на самолёте. |
| What is wrong with people, huh? | И что не так с людьми, хм? |
| Howard Johnson's, huh? | Говард Джонсон, хм? |
| I see the boys stayed in shape huh? | Вижу вы в отличной форме, не так ли? |
| Must have deserved what he got, huh? | Должно быть он заслужил то, что получил, не так ли? |
| Too bad you can't come with, huh? | Жаль, что ты не можешь пойти, не так ли? |
| Now this, for Poirot, was a puzzle, huh? | Действительно загадка для Пуаро, не так ли? |
| Been a long time, huh? | Давненько, не так ли? |
| And you oversee all of this, huh, Chuck? | И Вы наблюдали за всем этим, хах, Чак? |
| Oh, who's it about, Damon, huh, about you, desperation to prove to Elena that you're a worthy boyfriend? | Оу, а из-за кого это, Дэймон, хах, о ты, в отчаяние пытаешься доказать Елене что ты достойный парень? |
| Huh. I wonder if this has anything to do with you being in that book. | Хах, интересно, имеет ли это какое-то отношение к тому, что о тебе написано в книге. |
| Let's not fight, huh? | Давайте без драк, хах? |
| Huh, he's a buzzy little bee. | Хах, он немножко занят. |
| So you're gonna come on Saturday, huh? | Ну что, ты придешь в субботу, да? |
| So, let me take thee out back, huh? | Ну что, пойдем на задний двор, а? |
| Why, oh, but why, huh? | Не, ну, почему так, а? |
| What about you, huh? | Ну а сама что? |
| What about money, huh? | Ну а деньги что же? |
| Be nice to put that warrant to bed, huh? | Неплохо было бы закрыть это дело, а? |
| So, that's what you're into, huh? | Так вот в чем дело, а? |
| Yet, when it comes to dentists, huh... | И все же, когда дело доходит до зубных врачей... |
| This is bad, huh? | Дело дрянь, да? |
| You called Judge Terzzi, huh? | Сделали так, что мое дело сдвинули на 4 недели? |
| Why don't we go back to the bar, see if we can track down this Ronnie guy, huh? | Почему бы нам не вернуться в бар, посмотреть, можем ли мы выследить этого парня Ронни, м? |
| Oh, you found him, huh? | Ты нашла его, м? |
| Huh. This tunnel's been erased. | 'м. Ётот туннель был стЄрт. |
| Coach Ted must be a good coach, huh? | М: Тренер Тед хороший, да? |
| What's with the shimmering new and improved you, huh? | Что за свечение от тебя исходит, м? |
| Is that what you're telling me, huh? | Это то, что ты мне говоришь? |
| Business partners, huh? | Мы партнеры, говоришь? |
| Huh. What are you talking about? | Ха, о чем ты говоришь? |
| Is that the obligation you're talking about Ron, huh? | О таких обязанностях ты говоришь, Рон, да? |
| You say that a lot, huh. | Ты часто это говоришь. |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| What are you doing in LA anyway, huh? | Эй, что ты всё-таки делаешь в Лос-Анджелесе, а? |
| Hey, Arthur, how about some local news, huh? | Эй, Артур, как насчёт новостей? |
| Hey, make sure the ladies at my table have what they need, huh? | Эй, убедись что девушки за моим столом получают все, что им нужно, ок? |
| Hey, Bones, look at this, huh? | Эй, Кости, взгляни на это, а? |
| Yo, Javi, do you mind if we call a time-out while we collar this guy, huh? | Эй, Хави, не возражаешь, если мы возьмем таймаут, пока берем этого парня, а? |