| huh. guess I missed a chapter. | Ха. Похоже, я пропустил целую главу. |
| See that, huh? | Вы ребят видели это, ха? |
| The place came out great, huh? Sure did. | Место вышло большое, ха? |
| Emily Dickens, huh? | Эмили Дикенс, ха? |
| We did pretty good on the food, huh! | Быстренько мы всё умяли, ха! |
| So, you really think it was good, huh? | Ты правда думаешь, что это хорошо? |
| interesting night, huh? | интересная ночь, не правда ли? |
| It's something, huh? | Это что-то, правда? |
| That's better, huh? | Так ведь лучше, правда? |
| You're really going to run this whole psychic thing into the ground, huh? | Ты правда собираешься опять надоедать со своей экстасенсорикой? Еще как! |
| All right, let's go find something that sparkles, huh? | Отлично, пойдем найдем что-нибудь блестящее, ага? |
| Comeon, Gazorpazorpfield, go easy on me, huh? | Да ладно, Газорпазорпфилд. Полегче со мной, ага? |
| It's pretty incredible, huh? | Это немного невероятно, ага? |
| Think about Paris, huh? | Подумай о Париже, ага? |
| So the whole summer, huh? | Значит, всё лето, да? Ага, всё лето. |
| Too bad your molehog friend isn't here, huh? | Жаль, что тут нет твоего колючего друга, верно? |
| So this is where you go with your mom, huh? | Итак, сюда вы ходили с мамой, верно? |
| Yeah, yeah, yeah, listen to the new guy, huh? | Да уж, всё на новичка, верно? |
| Except on calendars, huh? | Кроме календарей, верно? |
| That squares us away, then, huh? | Мы все уладили, верно? |
| You shouldn't be out here alone, huh? | Не стоит здесь ходить одному, ладно? |
| Family man Ari Gold, huh? | Семьянин Ари Голд? - Да ладно тебе. |
| Come on, Shelley, let's talk about this, huh? | Ладно, Шелли. Давай лучше все обсудим... |
| Well, I guess we're just going to have to wait for him, then, huh? | Ладно, я думаю мы просто подождем его, ага? |
| Yeah, but come on, T.J. Why are you messing with it, huh? | Да ладно тебе, ТиДжей. Зачем ты с этим связался, а? |
| Huh. Well, that might explain how all those hard drives got wiped out. | Хм, тогда это объясняет, почему все жесткие диски были стерты. |
| Huh, that's actually a good idea. | Хм, а это действительно хорошая идея |
| Huh. Girl got a name? | Хм, и как ту даму зовут? |
| He did, huh? | Он так сказал, хм? |
| Well, gosh, Quagmire, this has been a fun night, but I guess, uh, you better be getting home now, huh? | Черт возьми, Куагмаер, хорошо повеселились, но я думаю, хм, тебе лучше пойти домой, а? |
| It's a beautiful day, huh? | Сегодня отличный день, не так ли? |
| It must wound your pride, huh? | Должно быть, это ранит вашу гордость, не так ли? |
| Trauma's not so bad now, huh? | В травме не так уж плохо, не так ли? |
| Nice house, huh? | Красивый дом, не так ли? |
| Hurt a lot, huh? | Сильно больно, не так ли? |
| What would I do without my wingman, huh? | Что я буду делать без своего второго пилота, хах? |
| I'll go see if I can find Kadar, huh? | Я пойду посмотрю может найду Кадара, хах? |
| So I guess the "just say me" fad's over, huh? | Полагаю, "просто сама" на коне, хах? |
| Huh? I'll take care of the Witch Hunters. | Хах, Я позабочусь об охотниках за ведьмами. |
| But tell you what, huh? | Но скажешь это, хах? |
| Now, you looking at my license, huh? | Ну, ты смотришь на мою лицензию. |
| Well, then this is kind of awesome for you, huh? | Ну тогда это типа классно для тебя. |
| How's that working out for you, huh? | Ну и каково тебе так, а? |
| Oh, yeah I guess this is it, huh? | Ну вот и всё, да? |
| What the hell do you think you're doing, huh? | Ну что ж ты делаешь-то, а? |
| It's a whole other ball of wax when it's a girl you like, huh? | И совсем другое дело, когда девушка нравится, да? |
| Huh. Want me to stir a little honey into the deal, huh? | Хочешь, чтобы я добавил ложку меда в это дело? |
| Huh, you are the one who said 'length is wasteful'. | Ах, и ты - тот, кто говорит, что "длинные выражения - пустое дело". |
| Yeah, it's a dirty business, huh? | Да, грязное это дело. |
| Huh. The church settled the case. | Церковь завершила дело соглашением. |
| Maybe I should call, huh? | Может мне следует позвонить, м? |
| Let's go get you a Bomb Pop or something, huh? | Пойдем, купим тебе эскимо или что-нибудь, м? |
| You know, where I want to go, you know, climb things, go to outer space, huh? | Ты знаешь, куда я хочу отправиться, ты знаешь, взобраться наверх, полетать в космосе, м? |
| What happened to discreet, huh? | М: - Что я говорил про скрытность, а? |
| Why you got his back, huh? | М: Почему прикрыл его? |
| What are you talking to them about, huh? | О чем это ты с ним говоришь? |
| Not your cup of tea, huh? | Не твоё, говоришь? |
| You're going to stiff me, huh? | Думай, с кем говоришь. |
| What's your Pretty Boy talking about, huh? | О чём ты говоришь, Милашка? |
| Do not people say, huh? | Не человек говоришь, да? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, McClane, don't start believing your own press, huh? | Эй, МакКлейн, не начинай верить своей прессе, а? |
| Hey, Jack, nice day for a sail, huh? | Эй, Джек, хороший день для плавания, а? |
| Huh. Hey, look, I'm not wired. | Эй, слушай, я без жучков. |
| Huh? Who are you? | Эй, кто вы такие? |
| Hey, hey, hey, hey, hey! Look, hey, how is he gonna tell us anything if he's not breathing, huh? | Эй, послушай, как он сможет нам что-то сказать, если перестанет дышать, а? |