| How's that for Hemingway-esque, huh? | Прям как у Хемингуэя, ха? |
| So if voodoo isn't real, then why'd I kill all those chickens, huh? | Так если вуду не существует, зачем же я убил всех этих куриц, ха? |
| Some night, huh? | Вот так ночка, ха? |
| In a slump, huh? | В резком спаде, ха? |
| That's pretty cool, huh? | Это круто... ха... |
| Kids are the best, huh? | Дети - цветы нашей жизни, правда? |
| Pretty neat birthday, huh, Stan? | Отличный получился день рождения, правда, Стэн? |
| Yeah, that's awful keeping a big family secret like that, huh? | Да, это ужасно хранить такой большой семейный секрет как этот, не правда ли? |
| Hey! The band's really on tonight, huh? | Музыканты сегодня в ударе, правда? |
| We sounded great, huh? | А здорово мы выступаем правда? |
| Should have tipped me better, huh? Gibbs. | В следующий раз давай больше чаевых, ага? |
| So, this is your place, huh? | Так ты здесь живешь? Ага. |
| Oh, you boys are like that, huh? | Ааа, ребятки вы типа любители поделать так, ага? |
| A tunnel that he connected to the sewer tunnel That connected to the theater, huh? | Тоннель он объединил с шахтой канализации которая подходила к театру, ага? |
| Huh. Jack the Ripper, indeed. | Джек Потрошитель, ага, конечно. |
| The choice is pretty simple, huh? | Выбор не такой уж и сложный, верно? |
| Not much to look at, huh? | Смотреть не на что, верно? |
| Do that a lot, huh? | Как всегда, верно? |
| Long time, no speak, huh? | Давно не говорили, верно? |
| That Haley girl's quite a pistol, huh? | Эта Хейли - горячая штучка, верно? |
| You shouldn't be out here alone, huh? | Не стоит здесь ходить одному, ладно? |
| Then I'll leave you two to get acquainted, huh? | Тогда я оставлю вас двоих для знакомства, ладно? |
| Just go in with your eyes open, huh? | олько смотри в оба и соображай, ладно? |
| Okay, Gallaghers, you're the only family I got, so let's put this on film, huh? | Ладно, Галлагеры, вы моя единственная семья, так что давайте запечатлеем это на плёнке, ладно? |
| Tough to lay down, huh? | Но я попробую, ладно? |
| What about your parents, huh? | А что насчёт твоих родетелей, хм? |
| Is that easy huh? | Это так просто, хм. |
| Howard Johnson's, huh? | Говард Джонсон, хм? |
| When did I start playing violin, huh? | Когда начала играть, хм? |
| Not good, huh? | Не очень, хм? |
| Since you saw me last, huh? | с тех пор как ты последний раз меня видела, не так ли? |
| But I take it you have somewhere in mind, huh? | Но я думаю ты что-то задумала, не так ли? |
| that cheered you up, huh? | Ты ведь взбодрился, не так ли? |
| My father was getting close to exposing you, wasn't he, Governor, huh? | Мой отец был близок к раскрытию, не так ли, Губернатор, а? |
| It's a little bit cool, huh? | Теперь круто, не так ли? |
| Huh. I thought that's what candidates are for. | Хах, я думал это что-то для кандидатов. |
| But tell you what, huh? | Но скажешь это, хах? |
| It ends here, huh? | Всё заканчивается здесь, хах? |
| A shoot the messenger "huh"? | Или убить гонца, который принес плохие вести "хах"? |
| Huh, not bad for a loser. | Хах, неплохо для лохушки |
| Well... I guess we better sit down and talk about this, huh? | Ну... я полагаю, нам лучше присесть и обсудить это, да? |
| What's up, Moody, huh? | Ну чё, как оно, Муди? |
| Hey, look at us, huh? | А, ну вы только поглядите! |
| Well, you've probably got it pretty figured out, then, huh? | Ну, а ты давно хотел туда поступить, а? |
| Let's fix that, huh? | Ну так исправим это? |
| At exactly the right time for you to pull that out for Chuck and the rest of the squad, huh? | Именно тогда, когда можно показать это дело Чаку и остальной части команды? |
| What's the matter, baby, huh? | В чём дело, детка? |
| Just jumping right in, huh? | Что, сразу за дело? |
| Two hundred, huh? | Две сотни? Выгодное дело. |
| Huh? Maybe it's my approach. | Может, дело в подходе... |
| All you need is me, huh? | Всё, что вам нужно, это я, м? |
| Pretty sweet, huh? | Очень мило. М? |
| No Daisy, huh? | Не Дейзи, м? |
| But I tell you what, how about tomorrow, I'm gonna come over after school, and I'm gonna pick you up and I'm gonna take you for some ice cream, huh? | М: Но я тебе вот что скажу, как насчёт того, чтобы завтра после школы я заберу тебя и отвезу поесть мороженого? |
| Everything's coming up Sullivan, huh? | М: Твое здоровье. |
| Mmm. Why are you still talking to me, huh? | Почему это ты всё ещё со мной говоришь? |
| Not your cup of tea, huh? | Не твоё, говоришь? |
| Oh, you just get by, huh? | О, чуть-чуть, говоришь? |
| A marketing genius, huh? | Гений маркетинга, говоришь? |
| You care a little bit more than you're letting on, huh? | Ты переживаешь чуть больше, чем говоришь, а? |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Get this on tape, huh! | (тэйсти) Эй, сними это! |
| Hey, I'll see ya tomorrow after mass, huh? | Эй, завтра увидимся после церкви, да? |
| Hey, Hardin, back already, huh? | Эй, Хардин, уже вернулся, да? |
| Hey, that Rafferty sure is gruff, huh? | Эй, эта Рафферти не очень-то дружелюбна, а? |
| Hey, uh, what if I got one more ticket, huh? | Эй, а если я достану еще один билет, а? |