| Guess I'm a man now, huh? | Полагаю, я - мужчина теперь, ха? |
| Great time last night, huh, angel? | Отлично погуляли вчера, ха, Анхель? |
| Huh, it was just about here where that doodlebug fell - back in 1944, that were. | Ха, где-то здесь, куда упал этот снаряд, был точно такой же в 1944. |
| Are you happy now, huh? | Ты счастлив теперь, ха? |
| So I guess this means we're babysitting the kids, huh? | Так, я предполагаю, что это означает, что мы - работа в качестве няни дети, ха? Предположение так. |
| They seem beat though, huh? | Но они какие-то измотанные, правда? |
| Kids are the best, huh? | Дети - цветы нашей жизни, правда? |
| Oh, you are, huh? | Да, правда, что ли? |
| Hey, but it's a good thing for you guys that I was there, though, huh? | Но вам же правда повезло, что я там оказался, да? |
| You really like this guy, huh? | Он ведь тебе правда нравится? |
| No need to panic, huh? | Не можешь не паниковать, ага? |
| So, this is your neighborhood, huh? | Значит, вот твоя деревня, ага? |
| Yeah, okay, Thanks, huh? | Ага, лады. Эм, спасибо? |
| Nothing's going on, huh? | Ничего не происходит, ага? |
| So that's what my last ten grand looks like, huh? Yep. | значит, вот как выглядят мои последние десять штук баксов? ага. можешь их потрогать, если хочешь правда? ну конечно. ты за них заплатил |
| Got to save something for the wedding night, huh? | Нужно же что-то приберечь для первой брачной ночи, верно? |
| Yeah. Something she would have mentioned, huh? | Она бы об этом сказала, верно? |
| Looks like things can't get much worse, huh, boss? | Все могло бы быть гораздо хуже, верно босс? |
| Yeah, yeah, yeah, listen to the new guy, huh? | Да уж, всё на новичка, верно? |
| That squares us away, then, huh? | Мы все уладили, верно? |
| Yeah, come at me when you guys get an office, huh? | Да. парни, поговорим, когда вам выделят офис, ладно? |
| All right, so who's our big bad, huh? | Ладно, так кто у нас главный плохиш, а? |
| Hey, hey, just be smooth, huh? | Эй, просто не пались, ладно? |
| You guys are with me, huh? | Ладно. Да, так. |
| Long day, huh? Yeah. | Ну ладно, еще увидимся. |
| Huh. I just got called in to Human Resources. | Хм, я только что позвонил в отдел кадров. |
| Not so great, huh? | Не очень хорошо, хм? |
| Wow, a limo, huh? | Вау, лимузин, хм? |
| That's weird, huh? | Это странно, хм? |
| Huh, so you saw | Хм, так ты сказала |
| You're pretty into this whole preserving history stuff, huh? | А ты хорошо в этом разбираешься, не так ли? |
| Out of the frying' pan, huh, fellas? | Убегаете с этой сковородки, не так ли, парни? |
| You really have given up, haven't you, huh? | Ты правда сдаешься, нет так ли, а? |
| Just in time, huh? | Как раз вовремя, не так ли? |
| Scary stuff, huh? | Ужас, не так ли? |
| We better do this fast then, huh? | Нам лучше сделать это быстро, хах? |
| Who would pretend to be a street robber, huh? | Кто будет притворяться уличным грабителем, хах? |
| I'll go see if I can find Kadar, huh? | Я пойду посмотрю может найду Кадара, хах? |
| And he doesn't do it for you, huh? | И он ничего для тебя не значит, хах? |
| Huh, is that how you wear your hair these days? | Хах, у тебя теперь всегда такая прическа? |
| How are you guys, huh? | Ну так, как вы, девочки? |
| So I take it you and Sherman are pretty close, huh? | Ну, я смотрю вы с Шерманом довольно сблизились, а? |
| Gee, with a smooth delivery like that how could any girl resist, huh? | Ах, ну какая девушка сможет устоять? |
| Well, I guess I'll tack that on to the list of issues I have with your plan, then, huh? | Ну, значит, я добавлю это к остальному списку проблем, связанных с твоим планом, да? |
| Huh, well, I mean, he must have been wearing some kind of body armor. | Хм, ну, я думаю, он носит какой-то бронежилет. |
| Hey, how about this trial, huh? | Ну и как вам это дело, а? |
| Uh, Childs has me on a. Huh. | Ну, Чайлдс поручил мне одно дело... |
| Castle's last case, huh? | Последнее дело Касла, да? |
| I'm insane when it comes to old-lady muggers, huh? | Когда дело доходит до грабителей старушек? |
| When we hit our big strike, I'm gonna take my gold up to Oregon... buy myself a ranch the size of Delaware, huh? | Когда мы окончим наше дело, Я собираюсь забрать свое золото в Орегон... куплю огромное ранчо, а? |
| Hey, let's sing a song, huh? | А давайте споем песенку, м? |
| Let's go get you a Bomb Pop or something, huh? | Пойдем, купим тебе эскимо или что-нибудь, м? |
| You can tell me all his secrets, like how did he find us here, huh? | Ты должна рассказать мне все его секреты, допустим, как он нашёл нас здесь, м? |
| It's a good thing he's not afraid of the rumors, huh? | Хорошо, что он не боится слухов, м? |
| So Carter's your brother, huh? | М: Картер твой брат? |
| No pressure, huh? | Говоришь, не будешь давить? |
| I'm healthy enough, huh? | Достаточно здоров, говоришь? |
| Two women, huh? | Два женщины, говоришь? |
| Advice, huh? Mm-hmm. | Пища для ума, говоришь? |
| Oh. Paperwork, huh? | Бумажная работа, говоришь? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey tell me, what's in Arizona, huh? | Эй, расскажи, что там, в Аризоне? |
| hey, bela, how'd you get like this, huh? | Эй, Бела, как ты до этого докатилась? |
| Hey, make sure the ladies at my table have what they need, huh? | Эй, убедись что девушки за моим столом получают все, что им нужно, ок? |
| Huh, will you think about it? | эй, ты подумаешь об этом? |
| Huh? Who are you? | Эй, кто вы такие? |