| Conrad's Montecristos aren't gonna smoke themselves, huh? | Сигары Конрада сами себя курить не будут, ха? |
| Geez, regular Nostradamus there, huh, Hodgins? | Господи, очередной Нострадамус, ха, Ходжинс? |
| So we're all locked in, huh? | Итак, мы все тут заперты, ха? |
| Friday night, huh? | Ночь пятницы, ха? |
| Just follow my lead, huh? | Я поведу, ха? |
| They really call you "speedy," huh? | Они правда зовут тебя "Спиди"? |
| "Is that really so," huh? | "Это правда так?" Ха! |
| Come on, it's funny, huh? | Ну скажите же: правда, смешно? |
| I guess nobody likes the truth, huh, Grampa? | Дедушка а что, правда никому не нравится, да? |
| Well, I'm thin, huh? | Я похудела, правда? |
| Yeah. How about that, huh? | Ага как на счет этого, а? |
| Didn't leave us with a strong sense of trust, huh? | Это не оставило в нас чувство доверия, ага? |
| Now it's about Bert, huh? | То есть все дело в Берте, ага? |
| Hey, no more whistles, huh? | Чур без свистка, ага? |
| At least until I get the noose, huh? | Ага... пока не повесят? |
| You look a lot older now, huh? | Что, выглядишь намного старше, верно? |
| We could use some of that, huh? | Нам бы немного не помешало, верно? |
| So, Eddie, you and Johnny were songwriting partners, huh? | Эдди, значит ты с Джонни вместе пишете песни, верно? |
| Remember me, huh? | Помнишь меня, верно? |
| You speak Russian, huh? | Ты говоришь по-русски, верно? |
| I'm saying... you should cut your dad some slack, huh? | Я хочу сказать... ты должен быть помягче с отцом, ладно? |
| All right, keep it to yourself, huh? | Держи это при себе, ладно? |
| Well, don't be so gloomy, huh? | Ну и ладно, не грусти. |
| One mote, huh? | Еще раз, ладно? |
| Don't do that, okay? - Huh? | Не делай этого, ладно? |
| Huh, that looks a lot like our kid. | Хм, этот похож на наше чадо. |
| Huh, well, must be hard to figure out your future at that rate. | Хм, да уж. Трудновато, наверное, когда есть такой выбор, как у тебя. |
| Huh, that's weird. Okay, just gotta grab every single thing for dinner. That's no problem. | хм, странно ладно, просто возьму все продукты для ужина никаких проблем |
| And he said, huh... | и сказал, Хм. |
| Figure this one out, huh? | Разобраться с этим, хм? |
| She's a real tomato, huh? | Она настоящая красавица, не так ли? |
| Huh, that's the million dollar question, isn't it? | Это вопрос на миллион долларов, не так ли? |
| Disappointing turn out, huh? | Погано все вышло, не так ли? |
| It's kind of beautiful, though, huh? | Красиво, не так ли? |
| A nap! Huh, well that's a new one isn't it? | Ладно, это что-то новое, не так ли? |
| to do our first informal, huh? | чтобы сделать неформальный вечер, хах? |
| Using me as the fake boyfriend, huh? | Использовала меня как поддельного парня, хах? |
| Still holding a grudge, huh? | Все еще точишь на меня зуб, хах? |
| Huh, well... I guess I love hair circles, who knew? | Хах, что же... похоже мне нравятся волосяные круги, кто бы мог предположить? |
| Well, he was "putin" us on, huh? | Хах, ну он нас и "приПУТнул". |
| And look at you, huh? | Ну надо же, вот это да! |
| So, uh, Sergeant Wooten - guess he wasn't too wise, huh? | Ну, полагаю, сержант Вутн, не был настолько умён, да? |
| It's not a bad idea to check it out, huh? | Ну, можно и его проверить. |
| So, newlyweds, you're happy, huh? | Ну, супруги, весело? |
| Well, you know, uh, you know, follow your passion, huh? | Ну, знаешь... тогда просто следуй голосу своего сердца. |
| Let's not waste it on this one, huh? | Давайте вы не будете тратить силы на это дело? |
| Yeah, it's not about the time; it's that I found a man who knows to make that time, just us, huh? | Дело не во времени, а в том, что я нашла мужчину, который помогает мне провести это время, только мы с тобой, понимаешь? |
| Send Pete my love, honey, and include him in everything you're doing, huh? | Передавай Питу привет, дорогой и включай его в любое твое дело, хорошо? |
| They give you some portion here, huh? | Дело дошло до приданного, а? |
| Let's go make a bundle, huh? | Пошли сделаем наше грязное дело! |
| So someone's had a rough day too, huh? | Что ж, видимо, у кого-то был по-настоящему тяжелый день, м? |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| Nightingale Task Force, huh? | М: Группа по Соловью? |
| Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
| Amani Hill, huh? | М: Амани Хилл? |
| Phantom zone, huh? | Фантомная зона, говоришь? |
| Anything I want, huh? | Говоришь, любое желание? |
| Why you talk English, huh? | Почему по-английски говоришь, а? |
| You say your uncle got that gun for protection, huh? | Говоришь, дядя достал пушку для защиты? |
| Talking to yourself, huh? | Говоришь сама с собой? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Guys say to their wives, hey, tonight honey, huh, tonight, huh? | И вот мужики пристают к своим жёнам: Эй? Может сегодня, дорогая? |
| Hey, this is working out pretty good, huh? | Эй, хорошо все вышло, ха? |
| Hey, why don't you guys tell your mother what Christmas is about, huh? | Эй, а почему бы вам не рассказать маме, что такое Рождество? |
| Hey, Mongrel, how far you think you're gonna get before some Troll picks up the scent of your pretty princess, huh? | Эй, Полукровка, как думаешь, как далеко вы уйдете, пока какой-нибудь Тролль не учует аромат твоей симпатичной принцессы, а? |
| Huh? Can you hear me? | Эй, ты слышишь меня? |