| Well, what better way to spend Halloween, huh? | Какой замечательный способ провести Хэллоуин, ха? |
| Me, of all people, huh? | Меня, из всех кандидатов, ха. |
| Don't bet against you, huh? | Не спорить с тобой, ха? |
| You too, huh? | Ты тоже, ха? |
| Huh, let me take a look at that. | Ха, дай-ка посмотрю. |
| A bad time to say the wrong name, huh? | Да, уж не самое лучшее время произносить не то имя, правда, Росс? |
| Come on, it's funny, huh? | Ну скажите же: правда, смешно? |
| It looks really punk, huh? | Как настоящий панк, правда? |
| Nice weather, huh? | Отличная погода, правда? |
| A handsome little guy, huh? | Красивый малыш, правда? |
| So you're rebuilding this place, huh? | Перестраиваешь это место, ага? Ага. |
| Oh, so they had each other's backs, huh? | Ага, то есть они поддерживали друг друга, да? |
| Just this one time. Let's-let's all stop before it's too late, huh. | Хотя бы один раз, просто вот, остановится, пока не будет слишком поздно, ага? |
| Just a smidge, huh? | Только капельку, ага? |
| Someone's growing up fast, huh? NO kidding. | Кто-то быстро подрастает, ага? |
| You're probably used to seeing dead things, though, huh? | Вам не привыкать видеть мертвых, верно? |
| But then again, you're not just any visitor, huh? | Но опять же, ты не простой посетитель, верно? |
| You enjoy this, don't you, huh? | Вы наслаждаетесь этим, верно? |
| Big time, huh? | Хорошие времена, верно? |
| Beautiful night, huh? | Прекрасный вечер, верно? |
| All right, who wants to go private tonight, huh? | Ладно, кто сегодня хочет пойти в приват? |
| All right, let's go get that head taken care of, huh? | Ладно, идёмте о вашей голове позаботимся. |
| All right, then, well, I guess I should blow out the candle, huh? | Ладно, тогда, думаю мне нужно задуть свечу? |
| Easy with the ribs, huh? | Полегче с ребрами, ладно? |
| Okay, what is it, huh? | Ладно, что такое? |
| Huh. So, anything... missing from the body? | Хм. ну так, что-нибудь... пропало из тела? |
| Oh, someone's running late, huh? | Хм, кажется кто-то опаздывает, да? |
| brutal truth, huh? - mm-hmm. absolutely. | жесткая правда, да? - хм, абсолютно. |
| That's how you see it, huh? | Хм, значит, ты так считаешь, да? |
| Huh, I appreciate that. | Хм, я ценю это. |
| You heard about that, huh? | Ты слышала о ней, не так ли? |
| It's dangerous owing you money, huh? | Опасно одалживаться у вас, не так ли? |
| that cheered you up, huh? | Ты ведь взбодрился, не так ли? |
| He's changed so much, huh? | Он так изменился, не так ли? |
| So if I were emperor of the Internet, I guess I'd still be mortal, huh? | Так что, если я император Интернета, все равно был бы смертным, не так ли? |
| So much for new evidence, huh? | Вот вам и новое доказательство, хах? |
| You know her pretty well, huh? | Ты довольно хорошо ее знаешь, хах? |
| So this is what I get for playing nice, huh? | Так вот что я получаю за игру в хорошую, хах? |
| But tell you what, huh? | Но скажешь это, хах? |
| Huh, he's a buzzy little bee. | Хах, он немножко занят. |
| How you like me now, huh? | Ну, и кто теперь смеётся? |
| And you - huh, yeah - my friend, you're gonna be working for him. | А вы... ну..., мой друг, ты будешь работать на него. |
| That's something about old Smykowski, huh? | Ну даёт старик Смыковски! |
| Brilliant or what, huh? | Ну как, супер? |
| Huh. Yes, I do. | Ну да, как всегда. |
| So it's like that, huh? | Вот, оказывается, в чем дело? |
| So, uh... what's the buzz, huh? | Так... в чём дело, а? |
| John, what is up, huh? | Ну, в чем дело, Джон? |
| Still staking' out your quarry, huh? | Когда он поймает, кого ему нужно, в дело пойдет хлыст. |
| See what it's about, huh? | Узнай, в чём дело. |
| Have some originality, Mendoza, huh? | Будь хоть чуть-чуть оригинальной, Мендоса, м? |
| Yeah, and you by proximity, huh? | Да, и ты поблизости, м? |
| Hey, what's goin' on, huh? | Эй, как дела, м? |
| It has been quite a year, huh? | Тихий был год, м? |
| How you holding up, huh? | Как все продвигается, м? |
| What you be saying to 'em? - Huh? | И что же ты им говоришь? |
| You're going to stiff me, huh? | Думай, с кем говоришь. |
| Just saying that to please us, huh? | Ты так говоришь, чтобы нам угодить? |
| What's your Pretty Boy talking about, huh? | О чём ты говоришь, Милашка? |
| What are you saying, pal, huh? | Да что ты говоришь, дружище, а? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, Jack, nice day for a sail, huh? | Эй, Джек, хороший день для плавания, а? |
| Hey. Hey, what'd you take, huh? | Эй, эй, что ты приняла? |
| Hey, hit me with a high five, huh? | Эй, Гиббс, я встретил девушку. |
| So, Robbie, it looks like the years have been treating you good, huh? | Итак, Робби, похоже, что время тебя не пощадило, да? - Эй, чо как, Рыжий? |
| Huh. Hey, it's all good. | Эй, это хорошо. |