| Couldn't get her to stand on the trapdoor, huh? | Не мог заставить ее стоять на шухере, ха? |
| it's about my life. what else do i know, huh? | это про мою жизнь что я ещё могу знать, ха? |
| Ten minutes, huh? | Десять минут? Ха! |
| Huh. What about Crowley? | Ха Что на счет Кроули? |
| Huh, that was easy. | Ха, это было совсем просто |
| That guy's really stuck on you, huh? | Этот парень правда в тебя влюблён? |
| It's pretty sweet, huh? | Она довольно милая, правда? |
| That kinda makes you think, huh? | Заставляет задуматься, правда? |
| You really wanna go see him, huh? | Ты правда хочешь его навестить? |
| How's this for irony, huh? | Какая ирония, правда? |
| Hiding because Vogler's looking for you, huh. | Прячитесь, потому что Воглер вас ищет, ага? |
| Too much fun left you speechless, huh? | Так повеселились, что потеряли дар речи, ага? |
| Yeah, she's sleeping, huh? | Ага, она еще спит. |
| Feeling pretty good about yourself, huh? | Довольна собой, ага? |
| Yeah, tough to believe now, huh? | Ага, теперь трудно представить? |
| Wow. You're a big girl, huh? | Ого, ты уже большая девочка, верно? |
| Not much to look at, huh? | Смотреть не на что, верно? |
| But a little light works wonders even here, huh? | Луч света творит чудеса даже здесь, верно? |
| But that night, when it rained, you saw her killed, huh? | Но той ночью, когда пошел дождь, ты видел ее убитой, верно? |
| Looks like things can't get much worse, huh, boss? | Все могло бы быть гораздо хуже, верно босс? |
| All right, who wants to go private tonight, huh? | Ладно, кто сегодня хочет пойти в приват? |
| Uh huh. I gotta go. | Ну да, ладно, до связи. |
| So, anyway, you're a big adviser to Dinkins, huh? | Да ладно, ты ведь советник Динкинса, так? |
| Comeon, Gazorpazorpfield, go easy on me, huh? | Да ладно, Газорпазорпфилд. Полегче со мной, ага? |
| It's all good, huh? | Да ладно, всё круто братан. |
| So, that's Natalie, huh? | Итак, вот Наталья, хм? |
| Huh, that's a little extreme, don't you think? | Хм, несколько категорично, не находишь? |
| It's a good look, huh? | Хорошо выгляжу, хм? |
| Not good, huh? | Не очень, хм? |
| After it had been played for critics, the Guardian wrote: The first time you hear Kid A... you'll probably scratch your head and think, huh? | После того, как новый альбом был представлен критикам, в газете The Guardian написали следующее: «Когда вы слушаете Kid A в первый раз... вы чешете свой затылок и думаете: Хм? |
| Yeah, I should've trusted him, huh? | Да. Мне следовало доверять ему, не так ли? |
| It's funny how fate intervenes sometimes, huh? | Забавно, как иногда вмешивается судьба, не так ли? |
| They're a tough pair, huh? | Трудная парочка, не так ли? |
| That was a great time last night, huh? | Вчера вечером отлично оттянулись, не так ли? |
| You sure didn't have any problem leaving him behind, though, huh? | Ведь ты-то его с лёкгостью бросил, не так ли? |
| All in a day's work, huh? | Работа на один день, хах? |
| You miss her, huh? | Ты скучаешь по ней, хах? |
| Now you're gonna risk three men, huh? | Теперь ты рискуешь тремя, хах |
| Both a brother and a sister, huh? | Брат и сестра, хах? |
| The point is is that we're stuck here living in the swamp while your vampire boyfriend's deciding who gets what in the city, but I guess that shows how much respect he's got for the werewolves, huh? | Суть в том, что мы застряли здесь, живя в болоте, пока твой бойфренд-вампир решал кто что получит в этом городе. но я думаю, те шоу, показывающие его влияние, были для оборотней, хах? |
| Look, what are you getting so worked up about, huh? | Слушай, ну что ты так напрягаешься, а? |
| Hey, come on now, guys, huh? | Эй, да ладно вам, парни, ну? |
| What do you think, huh? | Ну как тебе, а? |
| Uh huh, well that's good. | Ну, это хорошо. |
| Huh? What do you think? | Ну, что скажешь? |
| Just leave her out of it, huh? | Не впутывай её в это дело. |
| So I guess the bank's gonna be your next step, huh? | В банк? Да. Взять займ, чтобы начать дело. |
| Two hundred, huh? | Две сотни? Выгодное дело. |
| Well, why don't we just set up house here, huh? | Ну, давайте решим дело иначе. |
| Hey, James, how about next time that you don't tell me that this is about Omar, you tell me, huh? | Джеймс, в следующий раз, когда дело будет касаться Омара, предупреди меня. |
| Guess he left her pretty well fixed, huh? | Думаю, бедной он её не оставил, м? |
| Canceled date, huh? | Отменил свидание, м? |
| Hellos and good-byes aren't really your thing, huh? | М: Не умеешь говорить привет и пока, так ведь? |
| What's with the shimmering new and improved you, huh? | Что за свечение от тебя исходит, м? |
| So Carter's your brother, huh? | М: Картер твой брат? |
| "Went the distance," huh? Sound like a boxer. | "решили вопросы" говоришь как боксёр |
| So much for privacy, huh? | Приватная встреча, говоришь? |
| I'm healthy enough, huh? | Достаточно здоров, говоришь? |
| What are you saying, pal, huh? | Да что ты говоришь, дружище, а? |
| So... so you're saying that's got all the greatest hits in it, huh? | Итак, ты говоришь, что там записаны все величайшие операции, да? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| What are you doing in LA anyway, huh? | Эй, что ты всё-таки делаешь в Лос-Анджелесе, а? |
| Hey, man, what's wrong with these radios, huh? | Эй, парень, что с этой радиостанцией, а? |
| Hey, I want the Canaryville out of you, not the Beverly, huh? | Эй, я хочу чтоб весь Кэнаревиль исчез, и остался только Беверли, а? |
| Huh? Hey, look at this. | Эй, посмотри на это. |
| Huh? Makoto, get on. | Эй, Макото, подвезти? |