| This place is Fun City, huh? | Это место - Город Веселья, ха? |
| You don't deal in lies, huh? | Ты никогда не лжёшь, ха? |
| So that was pretty cool of Grant, huh? | Это было так мило со стороны Гранта, ха? |
| Huh, what happened out there? | Ха, что там у вас случилось? |
| Piece of work, huh? | Неординарная личность, ха? |
| Funny how things turn out, huh? | Забавно, как всё обернулось, правда? |
| It's really beautiful out here, huh? | Здесь и правда очень красиво, да? |
| Huh, all right, uh, that sounds better. | Хорошо, это звучит лучше. Правда? |
| So this is fun, huh? | Как всё здорово, правда? |
| Really funny, huh? | Очень смешно, правда? |
| All right, just hang out here for a little bit, huh? | Ладно, просто постой тут маленько, ага? |
| They're pretty, huh? | Они симпатичные, ага? |
| And crack the whip, huh? | И подгони их, ага? |
| Yeah, we're cool, huh? | Ага, мы круты. |
| So that's what my last ten grand looks like, huh? Yep. | значит, вот как выглядят мои последние десять штук баксов? ага. можешь их потрогать, если хочешь правда? ну конечно. ты за них заплатил |
| Finally, some good news, huh? | Наконец-то, приятные новости, верно? |
| Maybe you do, huh... but does she want more? | Может и так, но... дама хочет большего, верно? |
| Just walk away huh? | Верно. Просто уйдите. |
| It's getting big, huh? | Серьёзная история назревает, верно? |
| So. Flynn, huh? | Значит Флинн, верно? |
| Don't let the job make you crazy, huh? | Не позволяй работе сводить тебя с ума, ладно? |
| Okay, babe, take care, huh? | Ладно, малыш, будь здоров. |
| Okay, what was it, huh? | Ладно, так в чем было дело, а? |
| Let's call it 49, since I like you guys, huh? | Ладно, 49, потому что вы мне нравитесь, а? |
| Just do it, huh? | Делай, что говорят, ладно? |
| So a deal, huh? -That's what she said. | Договорились, хм? это ОНА сказала |
| WHY YOU DO THIS ALL THE TIME, HUH? | Хм? Почему ты так себя ведешь, а? |
| Oh. So you, uh... came to tell me he's retiring, huh? | О. Итак ты, хм... пришла сказать мне, что он в отставке? |
| It's a good look, huh? | Хорошо выгляжу, хм? |
| Huh, so you saw | Хм, так ты сказала |
| This one really hurt, huh? | Это очень ранит, не так ли? |
| She not talking to you, huh? | Она все еще не разговаривает с тобой, не так ли? |
| Now this, for Poirot, was a puzzle, huh? | Действительно загадка для Пуаро, не так ли? |
| With just one more brain - So she was two-timing me, huh? | Она слишком умна для меня, не так ли? |
| It's a great day, huh. | Фантастический день, не так ли? |
| Guess we'll see, huh? | Посмотрим, что мы увидим, хах? |
| Wow, you two are already saying the "l" word, huh? | Вау, вы двое уже говорите Слово на букву "л", хах? Несомненно. |
| So I guess the "just say me" fad's over, huh? | Полагаю, "просто сама" на коне, хах? |
| Huh, kinda thought you'd be taller. | Хах. Думал, ты повыше. |
| Huh, is that how you wear your hair these days? | Хах, у тебя теперь всегда такая прическа? |
| Well, to our merry, merry band of misfits, huh? | Ну, за нашу веселую подвыпившую банду отбросов, а? |
| Well, how do you like screwing with your monkey now, huh? | Ну, каково теперь дразнить макаку, а? |
| Huh, how much money you got there? | Ну, и сколько у тебя денег? |
| Huh, well, as smart as you are, we got people working for us who are even smarter. | Ну, хоть ты и очень умный, на нас работают люди, которые даже умнее. |
| Show of hands, huh? | Ну что, голосуем? |
| Let's not waste it on this one, huh? | Давайте вы не будете тратить силы на это дело? |
| Well, look, that's none of our business, huh? | Так, это уже не наше дело? |
| Okay, what was it, huh? | Ладно, так в чем было дело, а? |
| So, there's no way this could wait for the day tour, huh? | Ну что, дневной смены это дело не дождётся, да? |
| What is it, huh? | В чем дело, а? |
| Let's go get you a Bomb Pop or something, huh? | Пойдем, купим тебе эскимо или что-нибудь, м? |
| So, then what are you going to do, huh? | Ну, значит что ты собираешься делать, м? |
| Tell you what, huh? | Вот, что я скажу, м? |
| Something's odd, huh? | Что-то непонятное, м? |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| Griffin feathers, huh? | Перья грифона, говоришь? |
| So much for privacy, huh? | Приватная встреча, говоришь? |
| Huh. What are you talking about? | Ха, о чем ты говоришь? |
| What are you saying, Betty, huh? | Ты что говоришь, Бетти? |
| You care a little bit more than you're letting on, huh? | Ты переживаешь чуть больше, чем говоришь, а? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Tell me what you like to read, huh? | Скажи что ты любишь читать? Эй? |
| Hey, Lucious, I heard there was shots fired, huh? | Эй, Люциус, я слышала, что здесь стреляли? |
| Hey, why don't you take another look here, huh? | Эй. Может посмотрите еще раз, а? |
| Hey, he's been holding out on us, huh? | Эй, он от нас что-то прятал. |
| Huh? Hey, look at this. | Эй, посмотри на это. |