| Maybe this is just one of those college relationships, huh? | Тогда, может это просто одни из этих студенческих отношений, ха? |
| Huh, you didn't write anything. | Ха, ты ничего не написала. |
| Huh, now ain't that some... | Ха, теперь разве не то же самое... |
| Huh, it's all so convenient, isn't it? | Ха, все так удобно, не так ли? |
| I don't, huh? | Я не знаю, ха? |
| Woman really got under your skin, huh? | Эта женщина правда задела тебя, да? |
| She's really good to you, huh? | Она и правда хорошая, да? |
| Wow, nothing really fazes you guys, huh? | Ого, вас и правда сложно чем-то растроить. |
| Oh, so you're the one that took all the light bulbs, huh? | Это же ведь ты взял все лампочки, не правда ли? |
| I see that we have come here with a slight misunderstanding... and we'll correct that, too, won't we, huh? | Вижу, что у вас всех создалось некоторое недопонимание... и мы это также исправим, правда? |
| Good luck, Alan, huh? | Мы пошли. Удачи, Алан, ага? |
| Video's pretty good on this phone, huh? | На этом телефоне очень хорошее видео, ага? |
| Oh, you boys are like that, huh? | Ааа, ребятки вы типа любители поделать так, ага? |
| CANDY: Like Sampson, huh? | Типа Самсона, ага? |
| Nice day, huh? | Хороший денёк, ага? |
| Might be nice to get back to your friends, huh? | Будет здорово вернуться к друзьям, верно? |
| You want my money, huh? | Вам нужны мои деньги, верно? |
| Yeah, well, at least you got your health, huh? | Да ладно, у тебя ведь неплохое здоровье, верно? |
| I can cover this with a shirt. Yeah. That's something, huh? | € могу закрыть это футболкой да, это неплохо, верно? |
| Ann Shapland, huh? | Совершенно верно. Энн Шэплэнд, да. |
| Little white man not mad, huh? | Маленький Белый, не сердись, ладно? |
| Let's have some quiet back there, huh? | Вы, там, сзади, соблюдайте тишину, ладно? |
| All right, jenna really wants this, huh? | Ладно, Дженна действительно этого хочет? |
| Lieutenant, no more unnecessary jumps, huh? | Больше никаких прыжков, ладно? |
| Sure, I'll stop by for a drink sometime, huh? | Ладно. Залечу как-нибудь к тебе выпить. |
| What is wrong with people, huh? | И что не так с людьми, хм? |
| Huh, that actually sounds kind of fun. | Хм. а это может оказаться увлекательно. |
| That long, huh? | Так давно, хм? |
| Not good, huh? | Не очень, хм? |
| But what happens when you have an image-based processing expert, a data scientist, a roboticist, ripping roots off and thinking, "Huh. I know something about - I could make this happen, I want to try." | Но что будет, если специалист по цифровой обработке изображений, специалист по анализу данных, робототехник, отрывая корни, задумаются: «Хм, я об этом кое-что знаю, у меня могло бы получиться, я хочу попробовать». |
| You're looking for a job, huh? | Вы ищете работу, не так ли? |
| Your mom had a couple of boyfriends before Albert, and those ended badly, too, huh? | До Альберта у твоей мамы была пара приятелей, и они тоже плохо кончили, не так ли? |
| Nice party, huh? | Милая вечеринка, не так ли? |
| Pretty smart, huh? | Остроумно, не так ли? |
| You must get off some nice shots with this, huh? - How about a little ride? - I would be delighted. | Это, должно быть, замечательная поджигаха, не так ли? - как насчет небольших гонок, генерал? |
| Make yourself a new friend, huh? | Заведи себе новых друзей, хах? |
| All in a day's work, huh? | Работа на один день, хах? |
| Huh. It's kind of weird not having Jairo around. | Хах, немного непривычно без Джайро теперь. |
| Let's not fight, huh? | Давайте без драк, хах? |
| Just three days, huh? | Только три дня, хах? |
| Could have been worse, huh? | Ну... могло бы быть и хуже, да? |
| So where's our hero, huh? | Ну и где тут у нас герой? |
| Paolo want to use the motorcycle instead of a car. idiotic, huh? | Паоло хочет ехать на мотоцикле вместо машины. Ну не идиотизм? |
| Look at that, huh? | Смотрите, ну как? |
| And the balance of what we owe the branding firm for the new town slogan: "Agrestic, the best of the best-ic." Huh? | Ну и услуги пиарщиков тоже денег стоят, они придумали новый городской слоган: "Агрестик, лучший из лучших." Как вам? |
| Always about a girl, huh? | Все дело в девушке, да? |
| What do you say we go outside and finish it off, huh? - you are going down for this, Ari. | Что ты скажешь на то, чтоб выйти наружу и закончить это дело навсегда, а? - Ты отправишься в ад за это, Ари. |
| Well, what are we supposed to do now, huh? | Хорошее дело, и что мы теперь должны делать, а? |
| What a case, huh? | Что за дело, а? |
| Yeah! It's, uh... old Russ Springer's boat, huh? Yeah. | А остальное - дело техники, полировать, чистить... |
| Have some originality, Mendoza, huh? | Будь хоть чуть-чуть оригинальной, Мендоса, м? |
| Put your hood up, huh? | Надень на голову капюшон, м? |
| Let's take a little imagination stroll through a virtual enquiry, huh? | Давайте прогуляемся в нашем воображении, через виртуальное расследование, м? |
| Look here, how 'bout this stuff overseas, huh? | Смотрите сюда, как насчет заграничной фигни, м? |
| You can tell me all his secrets, like how did he find us here, huh? | Ты должна рассказать мне все его секреты, допустим, как он нашёл нас здесь, м? |
| Big Willie and the twins, huh? | Большой Вилли и близнецы, говоришь? |
| Visit her grave, huh? | Проведать её могилу, говоришь? |
| Is that the obligation you're talking about Ron, huh? | О таких обязанностях ты говоришь, Рон, да? |
| Mamie! Come on, what you talking, huh? | Мами, ну что ты такое говоришь, а? |
| What are you talking, huh? | О чем ты говоришь? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, what in this life, huh? | Эй, что той жизни, так? |
| Hey, dude, what's going on here, huh? | Эй, чё происходит, чувак? |
| Hey! - What'd I tell you, huh? | Эй, что я тебе говорил, а? |
| Huh? - I don't know what that is. | Эй, я слышала, у тебя может быть... |
| Hey, hey, hey, hey, hey! Look, hey, how is he gonna tell us anything if he's not breathing, huh? | Эй, послушай, как он сможет нам что-то сказать, если перестанет дышать, а? |