| So this is your... laboratory, huh? | Так это твоя... лаборатория, ха? |
| So we're all locked in, huh? | Итак, мы все тут заперты, ха? |
| So that's how we have to find her, huh? | Так вот как нам её найти, ха? |
| Okay, I really don't like it when you give me the "huh." | Ладно, мне совсем не нравится, когда вы говорите это "Ха". |
| Huh, not if I can help it. | Ха, все будет хорошо. |
| You really reinvented yourself, huh? | Ты и правда заново открыла себя? |
| You really like Christmas, huh? | Ты правда любишь Рождество, да? |
| That's a pretty good idea, huh? | Неплохая идея, ведь правда? Ага! |
| That's crazy, huh? | Это безумие, правда? |
| Oh, she is Jang Yoon Jeong, huh? | у тебя правда хорошая память. |
| You should have one, huh? | Тебе тоже стоит завести, ага? |
| So this is it, huh? | Ага, так вот оно что. |
| I will give you a hug, huh, mom? | Я потом обниму тебя, ага, мам? - О, Софи, Софи! |
| Nice day, huh? | Хороший денёк, ага? |
| No more whistle, huh? | Чур без свистка, ага? |
| She deserves a little joy, huh? | Может и повеселиться немного, верно? |
| If we can make it through the canyon and lose just one, that'd be quite a feat, huh? | Если мы потеряем в ущелье всего одного, это будет чудо, верно? |
| Well, lucky for you, I got out of your life when I did, huh? | Повезло тебе, что я тогда исчезла из твоей жизни, верно? |
| Only in Hawaii, huh? | Так бывает только на Гавайях, верно? |
| Put it on the calendar... but I'm probably gonna need to dig up a date for that, huh? | Ну, хотя бы это тебе не придется делать за меня, верно? |
| Please, no card tricks tonight, huh? | Пожалуйста, никаких карт сегодня, ладно? |
| Let's just not make it an annual thing, huh? | Давай не будем делать из этого ежегодную традицию, ладно? |
| At least not until you've tried it, huh? | Хотя бы до тех пор, пока сами не попробуете, ладно? |
| Aw, come on, enough with the conspiracy theories, huh? | Да ладно тебе, может хватит видеть везде заговоры? |
| Man, I'm going to have to loosen you up a lot, huh? | Ладно, пришло время поработать, да? |
| Every girl I know has one night, usually in college and she's like, huh. | У каждой мой знакомой девушки была такая ночь, обычно в колледже, и она такая: Хм, |
| Huh, so I was listening. | Хм, значит, я все-таки слушал. |
| Huh. I usually just beat up a cat. | Хм... а я обычно бью кошек. |
| Is that easy huh? | Это так просто, хм. |
| I'll have our teams interview these guys - "huh" what? Huh. | Я направлю ребят опросить этих парней - "Хм" что? |
| Every judge has his enemies, huh? | У каждого судьи есть враги, не так ли? |
| Parents got the report card, huh? | Родители получили табель успеваемости, не так ли? |
| You enjoyed killing them, didn't you, huh? | Их смерть доставила вам радость, не так ли? |
| So you're a doctor, huh? | Так ты доктор, не так ли? |
| So if I were emperor of the Internet, I guess I'd still be mortal, huh? | Так что, если я император Интернета, все равно был бы смертным, не так ли? |
| Where, huh, floating in a raft look at the map. | Где, хах, плавающие на плоту Посмотри на карту. |
| But what exactly makes me an illegal guardian, huh? | Но что именно делает меня незаконным опекуном, хах? |
| What do you fellas say we use a fresh deck, huh? | Что вы ребята скажете, если мы используем новую колоду, хах? |
| Huh, well... I guess I love hair circles, who knew? | Хах, что же... похоже мне нравятся волосяные круги, кто бы мог предположить? |
| Huh? Fat Tony? | Хах, Толстый Тони? |
| Paolo want to use the motorcycle instead of a car. idiotic, huh? | Паоло хочет ехать на мотоцикле вместо машины. Ну не идиотизм? |
| Well, buddy, all you laughing, laughing, and eating bad, huh? | Ну что, дружище, всё хохочешь ты, хохочешь, а кушаешь плохо, да? |
| That's something about old Smykowski, huh? | Ну даёт старик Смыковски! |
| Huh? What do you think? | Ну, что скажешь? |
| Whattaya wanna do, huh? | Что сделаешь, а? Ну, что ты сделаешь? |
| Hey, now, when you're gonna learn, huh? | И когда ты только научишься отличать дело от потехи, а? |
| Well, what are we supposed to do now, huh? | Хорошее дело, и что мы теперь должны делать, а? |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| Well, that's probably it. Huh. | Ну, наверное, в этом все дело. |
| So this whole "see the future" thing, it doesn't just apply to earth-shattering events, huh? | Так всё это "я вижу будущее" дело, это ведь не появляется только в случаях глобальных катастроф, а-а? |
| Tell you what, huh? | Вот, что я скажу, м? |
| Huh. No Twilight, no Applejack, no Rarity. | 'м. Ќи вайлайт, ни Ёпплджек, ни -арити. |
| Hellos and good-byes aren't really your thing, huh? | М: Не умеешь говорить привет и пока, так ведь? |
| Can't have been an easy decision, killing a made guy, huh? | ешитьс€ завалить парн€ из организации это не фигушки воробь€м показывать. |
| Hey, look, what do you want me to say, huh? | М: И что я должен сказать? |
| Big Willie and the twins, huh? | Большой Вилли и близнецы, говоришь? |
| Two women, huh? | Два женщины, говоришь? |
| They were holding hands, huh? | Так говоришь, они держались за руки, так? |
| So you say Bella don't know about this place, huh? | Так ты говоришь, Белла про особнячок не знает? |
| Huh, what are you talking about? | О чём ты вообще говоришь? |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, go get that torpedo door open, huh? | Эй, сходишь открыть торпедный отсек, а? |
| Whoa, hey, let's all just chill out, huh? | Эй, эй, эй, давайте все успокоимся, а? |
| So, Robbie, it looks like the years have been treating you good, huh? | Итак, Робби, похоже, что время тебя не пощадило, да? - Эй, чо как, Рыжий? |
| (drivers cheering) CAB DRIVER: Yeah, let's get you two some medals, huh? | Эй, может вам двоим медаль дать, а? |
| Huh. Excuse me. | Эй, прошу прощенья. |