| It's like riding a bike, huh? | Это как поездка на велосипеде, ха? |
| It's not, huh, whose is it then? | Нет, ха, чей же он тогда? |
| Break his mind and the rest will be easy. Huh! | "Сломите его ум, а остальное будет легко." Ха! |
| Huh, I mean, I'm not a doctor, | Ха, то есть, я не доктор, |
| You haven't changed, huh? | Ты не изменился, ха? |
| Has a nice ring to it, huh? "Bob's Bar." | Хорошо звучит, правда? "Бар Боба". |
| So, Fez is really nice, huh? | Фез такой милый, правда? |
| that's got to feel pretty good, huh? | Легче стало, правда ведь? |
| You gotta wonder, huh? | Есть над чем задуматься, правда? |
| Nice view, huh? | Правда, хороший вид? |
| It's just you and me now, huh? | Теперь только ты и я, ага? |
| I was just... er... someday... huh? | Я просто... Когда-нибудь, ага? |
| So, Thursday has a view, huh? | Значит вид на четверг довольно крутой, ага? |
| You got a lot going on under there, huh, under... under the wool cap? | Ты очень много в ней ходишь, ага, в... в шерстяной шапке? |
| You hang back a tad, huh? | Держитесь тогда сзади, ага? |
| It is kind of whack, huh? | А этот - отстой, верно? |
| If we can make it through the canyon and lose just one, that'd be quite a feat, huh? | Если мы потеряем в ущелье всего одного, это будет чудо, верно? |
| If you're gonna look like a million, you got to spend a million, huh? | Если хочешь выглядеть на миллион, миллион и истратишь, верно? |
| House hunting in this market's tough, huh? | Тяжело найти жильё, верно? |
| You speak Russian, huh? | Ты говоришь по-русски, верно? |
| Maybe I will run into you again, huh? | Может, я еще на тебя натолкнусь, а? - Ладно. |
| Calhoun, you think of anything might have slipped your mind, give us a call, huh? | Кэлхун, если что придёт на ум, позвони нам, ладно? |
| Okay, let's go for a little walk, huh? | Давайте-ка немного прогуляемся, ладно? |
| Huh? - Okay, I have a gun. | Ладно, у меня пушка. |
| Huh. All right, you know what? | Ладно, знаешь что? |
| What about your parents, huh? | А что насчёт твоих родетелей, хм? |
| Huh, well, must be hard to figure out your future at that rate. | Хм, да уж. Трудновато, наверное, когда есть такой выбор, как у тебя. |
| Huh, never seen that kid around the neighborhood. | Хм, никогда не видел этого ребенка в нашем районе |
| LN: Huh. So over the next four years, she went to that spot over and over, and eventually collected 30 fragments of that exact same bone, most of them really tiny. | ЛН: Хм. Итак, следующие четыре года она приходила на это место снова и снова и в итоге собрала 30 фрагментов этой самой кости, большинство совсем крошечных. |
| Huh, what's all this? | Хм, что это? |
| You didn't get very far without me, huh? | Не очень далеко ты ушёл без меня, не так ли? |
| The same could be said for you, huh? | То же самое можно сказать про тебя, не так ли? |
| Beautiful day, huh? | Хороший денёк, не так ли? |
| Nice looking bunch, huh? | Чудесная компания, не так ли? |
| Nice party, huh? | Милая вечеринка, не так ли? |
| Who would pretend to be a street robber, huh? | Кто будет притворяться уличным грабителем, хах? |
| What do you fellas say we use a fresh deck, huh? | Что вы ребята скажете, если мы используем новую колоду, хах? |
| What would make a person want to pop their top, huh? | Что делает популярного популярным, хах? |
| Huh, not bad for a loser. | Хах, неплохо для лохушки |
| 2-week stay, huh? | оставалась на протяжении двух недель, хах. |
| Pretty amazing, huh, guys? | Ну как, ребята, удивительно, правда? |
| So I guess there's probably never gonna be a right time to tell the guys either, huh? | Ну, полагаю, подходящего момента что бы открыться ребятам тоже никогда не окажется? |
| You do, huh? | Не любите? Ну ладно... |
| Whew. What a day, huh? | Ну что за день? |
| Huh? Well, one of us is. | Ну, Один из нас. |
| I mean, I bet you nearly solved the case yourself, huh? | Спорим, ты уже практически раскрыла дело. |
| I should just mind my own business, huh? | Не следовало мне лезть не в свое дело, а? |
| We got some case ahead of us here, huh? | У нас наклёвывается общее дело, а? |
| So, that's what you're into, huh? | Так вот в чем дело, а? |
| So what's it matter, huh? | Так в чем же дело? |
| Yeah, and you by proximity, huh? | Да, и ты поблизости, м? |
| No wonder we never did it in the powder room, huh? | Не удивительно, что мы не занимались этим в туалете для гостей, м? |
| Kept it short, huh? | Коротко стрижешь, м? |
| Hellos and good-byes aren't really your thing, huh? | М: Не умеешь говорить привет и пока, так ведь? |
| Everything's coming up Sullivan, huh? | М: Твое здоровье. |
| Griffin feathers, huh? | Перья грифона, говоришь? |
| He didn't, huh? | Не виноват, говоришь? |
| So a bridesmaid, huh? | Подружка невесты, говоришь. |
| So, shoot her dead, huh? | Говоришь, убить её? |
| You were telling the truth, huh? | ак ты говоришь правду? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Oh, where you going, huh? | Эй, куда это ты собрался? |
| Hey, happy Thanksgiving to us all, huh? | Эй, счастливого Дня Благодарения нам всем, да? |
| Hey, come sit with us, huh? | Эй, садись с нами, иди сюда! |
| Hey, what's goin' on, huh? | Эй, как дела, м? |
| Hey you a bad man huh? | Эй, да ты у нас крутой, да? |