| Probably regretting getting the large, then, huh? | Наверное, жалеете, что заказали большую, ха? |
| This hospital thing, it's a whole new look, huh? | Эти больничные штуки, прямо полностью новый образ, ха? |
| My own words coming back at me, huh? | Мои слова обернулись против меня, ха? |
| Nightwing, acting like a den mother, Jaime and his freako bug, miss smiles-a-lot, and you, my new stalker, huh, nothing I guess. | Найтвинга, ведущего себя как мамочка-наседка, Хайме с его дебильным жуком, мисс "Улыбка года" и тебя, моего нового сталкера, ха, полагаю, что ничего. |
| Pretty nice, huh? | Довольно хороший, ха? |
| They seem beat though, huh? | Но они какие-то измотанные, правда? |
| Great view, huh? | Отличный вид, правда? |
| We're really doing this, huh? | Мы правда сделаем это? |
| So, this is really the way you want to do it, huh? | Тебе и правда так нетерпится меня убить? |
| Huh, I told you? | Я, правда, это сделал? |
| I'll drink my first one for you, huh? | Я выпью свою первую за вас, ага? |
| Man, ain't that the truth, huh? | Ага, неправда ли, а? |
| You'll see how this infiltration is going down inflammation of the area that bothers you, huh? | Вот увидишь сама, как эта инъекция снимет воспаление в области, которая так тебя беспокоит, ага? |
| Huh, tours every hour on the hour. | Ага, экскурсии здесь проводят каждый час. |
| This guy must be quite the athlete, huh? | Ага! А ты, Бьяхомон, спортсмен, да? |
| Oh, that Clark Kent, huh? | Ох уж этот Кларк Кент, верно? |
| Yeah, no shortage of knuckleheads in the world, huh? | Да, полудурков в этом мире хватает, верно? |
| They really broke the mold with me, huh? | Они решили поставить на мне точку, верно? |
| Wow, you buried him good, huh? | Что ж, вы качественно его прикопали, верно? |
| Huh, you always did think you were too good for us, didn't you? | Хм, ты всегда считала, что ты слишком хороша для таких как мы, верно? |
| You shouldn't be out here alone, huh? | Не стоит здесь ходить одному, ладно? |
| Let's just, uh, give him a second there, huh? | Давай просто дадим ему немного повеселиться, ладно? |
| Calhoun, you think of anything might have slipped your mind, give us a call, huh? | Кэлхун, если что придёт на ум, позвони нам, ладно? |
| Uh, just gotta jump right in, huh? | Давайте быстрей начнём, ладно? |
| Okay, this should be interesting, huh? | Ладно, будет интересно. |
| Every girl I know has one night, usually in college and she's like, huh. | У каждой мой знакомой девушки была такая ночь, обычно в колледже, и она такая: Хм, |
| Oh, someone's running late, huh? | Хм, кажется кто-то опаздывает, да? |
| That's how you see it, huh? | Хм, значит, ты так считаешь, да? |
| Shot you down, huh? | Он отшил тебя, хм? |
| So since when does nate archibald have much to say to Jenny humphrey, huh? | Так с каких это пор у Нейта Арчибальда, есть секреты которыми он хочет поделиться с Дженни, хм? |
| This one really hurt, huh? | Это очень ранит, не так ли? |
| Sounds like one of his stories, huh? | Ну, это для него типично, не так ли? |
| that cheered you up, huh? | Ты ведь взбодрился, не так ли? |
| Just in time, huh? | Как раз вовремя, не так ли? |
| It's unbelievable, huh? Unbelievable. | Невероятно, не так ли? |
| We ain't been in the swamps much, huh? | Мы еще не были так по уши в грязи, хах? |
| Huh, kinda thought you'd be taller. | Хах. Думал, ты повыше. |
| How about that, huh? | как на счет этого, хах? |
| Elena was the one, huh? | Елена была первая, хах? |
| Well, he was "putin" us on, huh? | Хах, ну он нас и "приПУТнул". |
| Guess you two have met, huh? | Ну, вот вы и встретились, да? |
| So the game of cat and mouse begins, huh? | Ну что, игра в кошки-мышки началась, да? |
| Not as nuts as she was last night, huh? | Ну, кончено, не так, как она сходила вчера ночью, да? А? |
| At least they didn't shoot me, huh? | Ну, они хоть меня не застрели, да? |
| Huh? Well, yeah, I guess you could... stay here. | Ну да, ты мог бы побыть здесь. |
| But that's the thing about luck, huh? | Но всё дело в везении, ведь так? |
| You solved that Laura Palmer case, huh? | Вы раскрыли дело этой Лоры Палмер, да? |
| We got some case ahead of us here, huh? | У нас наклёвывается общее дело, а? |
| So, there's no way this could wait for the day tour, huh? | Ну что, дневной смены это дело не дождётся, да? |
| How do you know, huh. | В чём дело, признавайся? |
| That is the way to start a Monday, huh? | Хороший способ начать понедельник, м? |
| I guess I overdid it with the whole kinky thing, huh? | Думаю я перестарался со всем эти извратом, м? |
| I'm-I'm training in the Pipeworks. I saw this - Huh? | я... я стажер на трубах. я увидел это - 'м? |
| How you holding up, huh? | М: Ты как, держишься? |
| Yeah, the Nightingale's heating up, huh? | М: Соловей - дает жару? |
| Smarter than he looks, huh? | Умнее, чем кажется, говоришь? |
| Phantom zone, huh? | Фантомная зона, говоришь? |
| Anything I want, huh? | Говоришь, любое желание? |
| Visit her grave, huh? | Проведать её могилу, говоришь? |
| You were telling the truth, huh? | ак ты говоришь правду? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Oh, where you going, huh? | Эй, куда это ты собрался? |
| Hey, what's up with this guy, huh? | Эй, а что с этим парнем? |
| Hey, this is working out pretty good, huh? | Эй, хорошо все вышло, ха? |
| Hey, what do you say we get rid of Austin Powers here and, uh, go somewhere alone, huh? | Эй, что скажешь если мы избавимся от Остна Пауэрса здесь и пойдём куда-нибудь одни, а? |
| Just have a little compassion, huh? | Эй, проявите немного сочувствия |