| Kind of overpowers the room, huh? | Отчасти пересиливает всю комнату, ха? |
| But I guess the purple feathers should've been a dead giveaway, huh? | Но я предполагаю фиолетовые перья должно было быть мертвая дешевая распродажа, ха? |
| You think I won't do it, huh? | Ты думаешь я не сделаю этого, ха? |
| Last man standing, huh? | Последний выстоявший человек, ха? |
| Huh. That's kind of cool. | Ха, это круто. |
| That really got bigger, huh? | Она стала куда больше, правда? |
| That guy's really stuck on you, huh? | Этот парень правда в тебя влюблён? |
| Well, first you said, pretty great, huh? | Ну, сначала ты сказал: "красиво не правда ли?" |
| Handsome he is here, huh? | Правда он здесь красив? |
| HUH. THAT'S EXTRAORDINARY, ISN'T IT? | Удивительно, не правда ли? |
| I, uh, figured it was about time I visited my homegirl at home, huh? | Я решила, что пришло время, погостить мне у своей землячки, ага? |
| Huh. Raise the roof, right? | Ага, раскачаем этот зал, ага? |
| We wait, huh? | Подождем его, ага? |
| Who needs him, huh? | Да кому он нужен? - Ага. |
| Nice day, huh? | Хороший денёк, ага? |
| So you killed her, huh? | И ты ее поэтому убил, верно? |
| If I knock out that east wall, it'd make a nice workspace for Laura, huh? | Снесу восточную стену, будет отличное рабочее место для Лауры, верно? |
| Just another day, huh? | Как всегда, верно? |
| Timing is everything, huh? | Вопрос времени, верно? |
| Only a mother could love them, huh? | Да, красотой не блещут, верно? |
| You know what, don't say anything bad about your mother either, huh? | Знаешь, не говори плохо о своей матери, ладно? |
| But stick around, fellows, just in case, huh? | Мальчики, никуда не уходите, ладно? |
| Watch the language, huh? | Пап, следи за языком, ладно? |
| Okay, what is it, huh? | Ладно, что такое? |
| Okay, why don't you show me where the bathroom is, huh? | Ладно, покажи, где тут ванная? |
| Small but comfy, huh? | Маленькая но комфортная, хм? |
| What are we - uh, wedding crashers, huh? | Зачем мы тут, хм, как незванные гости? |
| So let's get this uncompulsion on the books, huh? | Так что давай снимем внушение На книгах, хм? |
| Huh. Hang on a moment. | Хм! Подождите секунду. |
| Some creme not-so-fraiche, huh? | Сливки не настолько свежие? хм? |
| That was a great time last night, huh? | Вчера вечером отлично оттянулись, не так ли? |
| Guess we're not in 1977, huh? | Похоже, мы уже не в 1977, не так ли? |
| Huh, it's all so convenient, isn't it? | Ха, все так удобно, не так ли? |
| Just in time, huh? | Как раз вовремя, не так ли? |
| It's kind of beautiful, though, huh? | Красиво, не так ли? |
| So you asked for this mission, huh? | Так ты попросилась на эту миссию, хах? |
| Huh. Actually saved by one of the Captain's dumb rules. | Хах, меня спасло одно из глупых правил капитана. |
| What country is this, huh? | Какая это страна, хах? |
| What would make a person want to pop their top, huh? | Что делает популярного популярным, хах? |
| Right, 'cause you're on duty, huh? | Хах, потому что ты на дежурстве, да? |
| Whoa, scrappy little blaze, huh? | Остынь, пестрое маленькое пламя, ну как? |
| Well, then I guess it sucks to be you, huh? | Ну, тогда хреново быть тобой, а? |
| How's that pileup taste, huh? | Ну, чем пахнет? |
| I guess my gun really had a hare trigger, huh? | Я только за. Ну, это не то, о чём я думала, но всё же ладно. |
| Oh, yeah? - Yeah. Lunchables, huh? | Ну, а кто ни был бы, правильно? |
| Who says a father figure's necessary, huh? | А еще говорят, что это - не женское дело. |
| Let's not waste it on this one, huh? | Давайте вы не будете тратить силы на это дело? |
| So, there's no way this could wait for the day tour, huh? | Ну что, дневной смены это дело не дождётся, да? |
| Well, well, well. "Lost cause," huh? | Так-так-так. "Гиблое дело", да? |
| Yes, sir, it's the photo, it doesn't really look like you. Huh. | Да, сэр, дело в фотографии, вы здесь не очень-то похожи. |
| Have some originality, Mendoza, huh? | Будь хоть чуть-чуть оригинальной, Мендоса, м? |
| Guess he left her pretty well fixed, huh? | Думаю, бедной он её не оставил, м? |
| Kept it short, huh? | Коротко стрижешь, м? |
| Look at that, huh? | Посмотрите какие изящные ручки, м? |
| Why you keep looking over here, Joe, huh? | М: Зачем ты смотришь туда, Джо? |
| Same girl, huh? | Та же, говоришь. |
| It's not, huh? | Не бывать, говоришь? |
| What are you talking about, huh? | О чем ты говоришь, а? |
| So you say Bella don't know about this place, huh? | Так ты говоришь, Белла про особнячок не знает? |
| You say that a lot, huh. | Ты часто это говоришь. |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| How about the pizza, huh? | Эй, как насчет принести пиццу, а? |
| Hey, it's nice meeting you, huh? | Эй, но было приятно познакомиться! |
| Hey! - What'd I tell you, huh? | Эй, что я тебе говорил, а? |
| Hey, why don't you take another look here, huh? | Эй. Может посмотрите еще раз, а? |
| Hey, what'd I tell you last time, huh? | Эй, я че щас сказал? |