| I just said "huh." | Я просто сказал "ха". |
| Getting pretty chummy with the Chandler boys, huh? | Контактуешь с парнями Чендлер, ха? |
| Some boyfriend, huh? | Какой дружок, ха? |
| Some night, huh? | Вот так ночка, ха? |
| Huh, big feet. | Ха, большие ноги. |
| Really, you came back, huh? | Правда, ты вернулся, а? |
| Yeah, I did good, huh? | Да, правда, я молодец? |
| So you really can't take that thing off, huh? | Так ты правда не можешь снять эту штуку? |
| This is all kind of freaky, huh? | Как странно, правда? |
| And very exciting, huh? | Захватывающе, правда? Да. |
| Give them some bread, huh? | Дай им немного хлеба, ага? |
| Okay, Kirsten, once inside the memory, try to focus on finding us a name for Jane Doe, huh? | Кирстен, оказавшись внутри, Постарайся сконцентрироваться на поиске имени Джейн Доу, ага? |
| We wait, huh? | Подождем его, ага? |
| Just rest a minute, huh? | Давай передохнем минутку, ага? |
| At least until I get the noose, huh? | Ага... пока не повесят? |
| That's the way it should be, huh? | Так и надо делать, верно? |
| Not what you had in mind, huh? | Вы со мной не согласны, верно? |
| That's the first step in any intervention, right? Huh. | Это первый шаг в любом вмешательстве, верно? |
| A lot on your plate, huh? | Многое навалилось, верно? |
| You selling this hard, huh? | Продается с трудом, верно? |
| Don't let the job make you crazy, huh? | Не позволяй работе сводить тебя с ума, ладно? |
| Give me a hand with my car, huh? | Помоги мне с машиной, ладно? |
| Cut it out, huh? | Прекрати это, ладно? |
| Easy with the ribs, huh? | Полегче с ребрами, ладно? |
| OK, what's going on here, huh? | Ладно, что здесь происходит? |
| Well, sometimes it's good to get in and out fast, though, huh? | Ну, иногда хорошо начать и закончить быстро, хотя, хм? |
| Huh. any reason you didn't bring this up earlier? | Хм. Есть причина почему ты не рассказал это раньше? |
| And where is that, huh? | А это где? Хм? |
| Trying to catch up, huh? | Пытался найти, хм? |
| Huh, be myself. | Хм, быть собой. |
| You heard about that, huh? | Ты слышала о ней, не так ли? |
| It's funny how fate intervenes sometimes, huh? | Забавно, как иногда вмешивается судьба, не так ли? |
| If your blood relations let you down, you make your own, huh? | Если твои кровные отношения предают тебя, ты делаешь свои собственные, не так ли? |
| That's pretty valuable to just leave lying around here, huh? | Это довольно ценная вещь, чтобы оставить просто валяться здесь, не так ли? |
| This is what happened last year, isn't it, with his wife, his son, with Ryan Hardy, huh? | Вот что произошло в прошлом году, не так ли, с его женой, с сыном, и Райаном Харди, а? |
| So much for new evidence, huh? | Вот вам и новое доказательство, хах? |
| So I guess the "just say me" fad's over, huh? | Полагаю, "просто сама" на коне, хах? |
| Huh? I'll take care of the Witch Hunters. | Хах, Я позабочусь об охотниках за ведьмами. |
| Elena was the one, huh? | Елена была первая, хах? |
| Both a brother and a sister, huh? | Брат и сестра, хах? |
| She'll be, uh, watching over us, huh? | Она будет, ну, смотреть на нас, да? |
| At least they didn't shoot me, huh? | Ну, они хоть меня не застрели, да? |
| So... let me take thee out back, huh? | Ну... позвольте, я вас провожу на склад. |
| A little bit, huh? | Ну, хоть самую малость? |
| Just take the bottle, huh? | А ну пей из бутылочки! |
| So, Javy, what's the deal, huh? | Ну что, Харви, в чем дело? |
| I guess it gotta be scratches then, huh? | Видимо, дело точно в царапинах, да? |
| What is it, huh? | В чем дело, а? |
| Who cares, huh? | Кому какое дело, а? |
| Here, lily, look at the - look at the block, huh? | Просто, ну... дело в том, что... |
| Put your hood up, huh? | Надень на голову капюшон, м? |
| He thought you wereetrofitting SUVs, huh? | Он думает ты водишь паркетник, м? |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
| Huh. This tunnel's been erased. | 'м. Ётот туннель был стЄрт. |
| Not your cup of tea, huh? | Не твоё, говоришь? |
| They were holding hands, huh? | Так говоришь, они держались за руки, так? |
| What are you talking about, huh? | О чем ты говоришь, а? |
| Your ex did a real number on you, huh? | Ты случайно не о себе говоришь, а? |
| Huh. How much money you got there? | Сколько, говоришь, у тебя там денег? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, college baseball, huh? | Эй, бейсбол в коледже, да? |
| Hey, Arron pal, How was school today huh? | Эй, Аррон, поделись как у тебя в школе, а? Нормально. |
| Hey, why don't you take another look here, huh? | Эй. Может посмотрите еще раз, а? |
| Hey, speaking of, it must be hard to have your best days 15 years behind you, huh? | Эй, кстати, должно быть тяжело, когда твои лучшие дни были 15 лет назад, а? |
| Huh? Hey wait a second. | Эй, подождите секунду. |