| So, Elsa has a head cold, huh? | Итак, у Эльзы насморк, ха? |
| So if voodoo isn't real, then why'd I kill all those chickens, huh? | Так если вуду не существует, зачем же я убил всех этих куриц, ха? |
| Huh, I mean, I'm not a doctor, | Ха, то есть, я не доктор, |
| Greatest witch ever, huh? | Величайшая ведьма, ха? |
| let this happen, huh? | и всё срослось, ха? |
| So he's really connected to the mob, huh? | Значит, он, правда, связан с мафией, да? |
| You never intended to kill Hyang-sook at first, huh? | Ты ведь не собирался убивать Хьянг-сук, правда? |
| Hey. Beautiful morning, huh? | Прекрасное утро, правда? |
| A handsome little guy, huh? | Красивый малыш, правда? |
| We don't want this whole structure Going down on those e.O.D. Boys, huh? | Мы же не хотим, чтобы остатки здания рухнули на сапёров, правда? |
| I guess you'd better stay hidden then, huh? | Я считаю, что тебе стоило продолжать скрываться, ага? |
| Now it's about Bert, huh? | То есть все дело в Берте, ага? |
| Too much fun left you speechless, huh? | Так повеселились, что потеряли дар речи, ага? |
| Yeah, it must just burn you up that a boy like me saved your life, huh? | Ага, видимо тебе хреново оттого что такой мальчик как я спас тебе жизнь? |
| Kill me sometime, huh? | Ага убей меня как-нибудь. |
| So you got the full payout on Angelo's insurance, huh? | Ты получишь всю выплату со страховки Анджело, верно? |
| Oh, nice when the perps come right to you, huh? | Как здорово, когда подозреваемый сам идёт к тебе в руки, верно? |
| Hey, you boys put on quite a shindig here, huh? | Привет, ребятки, тут тоже вечеринка полным ходом, верно? |
| Only in Hawaii, huh? | Так бывает только на Гавайях, верно? |
| It's easy when you use people, huh? | Людей использовать проще, верно? |
| Same game, just shuffle them up good, huh? | Та же игра, только получше из смешай, ладно? |
| Oh, you will, huh? Okay, Mr. Welch. | Ладно, мистер Уэлч, если вы мужчина... |
| Man, I'm going to have to loosen you up a lot, huh? | Ладно, пришло время поработать, да? |
| Sure, I'll stop by for a drink sometime, huh? | Ладно. Залечу как-нибудь к тебе выпить. |
| Huh. All right, you first. | Ладно, сначала ты. |
| Huh, you always did think you were too good for us, didn't you? | Хм, ты всегда считала, что ты слишком хороша для таких как мы, верно? |
| You want to race, huh? | Я хочу гонки, хм? |
| So let's get this uncompulsion on the books, huh? | Так что давай снимем внушение На книгах, хм? |
| Huh, I appreciate that. | Хм, я ценю это. |
| Huh, I might have gone with the talking-to-girls thing. | Хм, а я подумала о проблеме разговоров с девушками. |
| That was a great time last night, huh? | Вчера вечером отлично оттянулись, не так ли? |
| I see the boys stayed in shape huh? | Вижу вы в отличной форме, не так ли? |
| I figured there's always some kind of lawsuit against a department, right, huh? | И я решил, что в любом случае может существовать какой-нибудь судебный иск против отдела, не так ли? |
| Not bad for advisers, huh, Colonel? | Нёплохо для совётников, нё так ли, полковник? |
| Yeah, it's, uh, pretty tastefully done, huh? | Да, выполнено со вкусом, не так ли? |
| So you asked for this mission, huh? | Так ты попросилась на эту миссию, хах? |
| Karina's party did you some good, huh? | Вечеринка у Карины на тебя хорошо повлияла, хах? |
| Huh, so we're not gonna shoot Gus out of a cannon later? | Хах, мы не собираемся выстрелить из пушки Гасом? |
| You miss her, huh? | Ты скучаешь по ней, хах? |
| Huh, he's a buzzy little bee. | Хах, он немножко занят. |
| So what you do, huh? | Ну, и, что ты сделаешь, а? |
| Hey, what's with the secrets, huh? | Эй, ну что за секреты, а? |
| To better days, huh? | Ну что, за лучшие времена? |
| What about you, buddy, huh? | Ну а ты, приятель? |
| How do you like that, huh? | Ну как, тебе нравится? |
| So it's like that, huh? | Вот, оказывается, в чем дело? |
| Let's do something exciting tonight, huh? | Давай вечером это дело как следует отметим, а? |
| That's what this is about, huh? | Так вот в чём дело, да? |
| Is that, is that what this is about, Milt, huh? | Дело, дело в этом, Милт? |
| Huh? Especially when it came to bluffing. | Особенно, когда дело доходит до блефа. |
| It's a good thing he's not afraid of the rumors, huh? | Хорошо, что он не боится слухов, м? |
| No regrets, huh? | Никаких сожалений, м? |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| Why you keep looking over here, Joe, huh? | М: Зачем ты смотришь туда, Джо? |
| Guess you've been dealing with this stuff all night, huh? | М: Ты здесь всю ночь ковырялась? |
| Big Willie and the twins, huh? | Большой Вилли и близнецы, говоришь? |
| Big plans, huh? | Большие планы, говоришь? |
| Do not people say, huh? | Не человек говоришь, да? |
| So much for sad and lonely, huh? | Говоришь, унылое одинокое место? |
| North or south, huh? | Я даже не знаю, о чем ты говоришь. |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Hey, couldn't stay away, huh? | Эй, не смог остаться в стороне, да? |
| hey, bela, how'd you get like this, huh? | Эй, Бела, как ты до этого докатилась? |
| Hey, at least it erases well because it's linoleum, huh? | Эй, стирается хорошо, потому что это линолеум? |
| Huh? Hey, do you have a coin-operated machine in there that predicts love? | Эй, у вас есть машина, которая даёт прогноз на любовь? |
| Huh. Excuse me. | Эй, прошу прощенья. |