| And Adrian found out, huh? | И Эдриан это обнаружила, ха? |
| So no hope of a reward, huh? | Короче, на награду не надеяться, ха? |
| There's a waste of a million odd years of evolution, huh? | Ёто трата миллионов лет эволюции, ха? |
| Lucky the Double Jeopardy rule means there's only one bite at the Apple, huh? | Принцип Удачного повторного привлечения к уголовной ответственности означает что вы только немного покусали Эпл, ха? |
| Huh, two Steves. | Ха, два Стива. |
| That would get a little spooky after about 35 years or so, huh? | О, правда станет немного страшновато спустя лет так 35, а? |
| Huh, all right, uh, that sounds better. | Хорошо, это звучит лучше. Правда? |
| You really like him, huh? | Он тебе правда нравится? |
| Nice place, huh? | Красиво здесь, правда? |
| Huh. Yeah, wow. | Правда? Да, круто. |
| So be her, Chuck, huh? | Будь ею, Чак, ага? |
| Caryl, take this to the landlady and ask her to fill it with warm milk, huh? | Кэрол, поговори с хозяйкой и попросить наполнить ее теплым молоком, ага? |
| Yeah, maybe that's how it is now, huh? | Ага, может, нынче так принято, а? |
| Been a while, huh? | Давненько не виделись, ага? |
| She hung up on you, huh? | Она кинула трубку, ага? |
| You're here about Bill, huh? | Вы по поводу Билла, верно? |
| Well, there's nothing like a cold one after a long day, huh? | Ничто не сравнится с холодным пивком после долгого дня, верно? |
| Pretty smart, huh? | Очень хитро, верно? |
| You selling this hard, huh? | Продается с трудом, верно? |
| Huh... that's a Cantor Howell, isn't it? | Это Кэнтор Хоуэлл, верно? |
| Give me a hand with my car, huh? | Помоги мне с машиной, ладно? |
| Get him out of here, huh? | Убери его отсюда, ладно? |
| One more, huh? | Еще раз, ладно? |
| Here. Don't lose heart, huh? | Не падай духом, ладно? |
| What you want, huh! | Ладно, ладно, что тебе? |
| Huh, I must have dreamed that, too. | Хм, наверное, и это мне приснилось |
| Huh, I wonder if we're gonna hear about how my wife almost got in there. | Хм, интересно услышим ли мы о том, как моя жена почти поступила туда. |
| Huh, and I got stuck with the minibar charges. | Хм, и с меня затребовали счет за минибар |
| What are we - uh, wedding crashers, huh? | Зачем мы тут, хм, как незванные гости? |
| So, um, you're wearing the same bathrobe you were the last time I was here, huh? | Хм... вы одеты в тот же банный халат что и в прошлый раз, когда я был у вас, а? |
| The same could be said for you, huh? | То же самое можно сказать про тебя, не так ли? |
| Wild night, huh, buddy? Nah. | Безумная ночка, не так ли дружище? |
| What a coincidence, huh? | Какое совпадение, не так ли? |
| It's unbelievable, huh? Unbelievable. | Невероятно, не так ли? |
| Scary stuff, huh? | Ужас, не так ли? |
| Karina's party did you some good, huh? | Вечеринка у Карины на тебя хорошо повлияла, хах? |
| Thanks for cheering for me at the big game today, huh? | Спасибо за поддержку на сегодняшней большой игре, хах? |
| What country is this, huh? | Какая это страна, хах? |
| Both a brother and a sister, huh? | Брат и сестра, хах? |
| You want to go for another round, huh? | Ты хочешь ещё, хах? |
| Who's crazy now, huh? | Ну и кто тут шизик, а? |
| So, guess we can skip all this, huh? | Ну значит всё это можно пропустить? |
| How's my boy, huh? | Ну, как там мой мальчик? |
| So, what do we do now, huh? | Ну и что мы теперь делаем, а? |
| You do, huh? | Не любите? Ну ладно... |
| But don't get off on the wrong foot, huh? | Но только не руби на корню важное дело. |
| you actually found a file this old that rodents hadn't nested in, huh? | Ты нашел дело такой древности что даже мыши в нем не живут? |
| Yeah, it's a dirty business, huh? | Да, грязное это дело. |
| That's the office, huh? | Вперёд, за дело. |
| W- W-What'ss up, huh? | В чем дело, белый парниша? |
| Yeah, and you by proximity, huh? | Да, и ты поблизости, м? |
| Tough to decorate the tree with no tree, huh? | Трудно украшать ель без ели, м? |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| How you holding up, huh? | М: Ты как, держишься? |
| You know that, huh? | М: Ты же это знаешь? |
| "Went the distance," huh? Sound like a boxer. | "решили вопросы" говоришь как боксёр |
| What you be saying to 'em? - Huh? | И что же ты им говоришь? |
| There's even a jeweller's, you said, huh? | Ты говоришь, тут даже есть ювелирный магазин? |
| Still not talking to me, huh? | Все еще не говоришь со мной? |
| Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, so, it looks like you're getting your first real-live roach hunt, huh? | Эй, походу ты заполучишь своего первого реального таракана, а? |
| Hey, watch your language in front of the lady, huh? | Эй, следи за языком перед дамой, ага? Сидеть! |
| Hey. Hey, what'd you take, huh? | Эй, эй, что ты приняла? |
| Hey, you said you wanted to, uh, help me under the hood, huh? | Эй, ты говорила, что хочешь помочь мне с тем, что под капотом? |
| Hey! Huh? I got a promotion. | Эй! Я получила повышение. |