| You wanted to threaten me with Chinese tactics, huh? | Вы хотели испугать меня китайской тактикой, ха? |
| Yeah, what are you gonna do, huh? | Да, и что ты собираешься сделать, ха? |
| To the sweet sugar bake shop, huh? | К сладкой сахарной пекарне, ха? |
| Yeah, well, I guess they call ships "she" for a reason, huh? | Ага, думаю, они называют корабли "она" не просто так, ха? |
| Huh, imagine that. | Ха, представь это. |
| You really think you know her now, huh? | Ты правда думаешь, что знаешь её? |
| Wow. Danny's really strict, huh? | Ого, а он правда строгий? |
| Great party, huh? - Yeah. | Классная вечеринка, правда? |
| We sounded great, huh? | А здорово мы выступаем правда? |
| Looks real, huh? | Выглядит настоящим, правда? |
| Hiding because Vogler's looking for you, huh. | Прячитесь, потому что Воглер вас ищет, ага? |
| Video's pretty good on this phone, huh? | На этом телефоне очень хорошее видео, ага? |
| Caryl, take this to the landlady and ask her to fill it with warm milk, huh? | Кэрол, поговори с хозяйкой и попросить наполнить ее теплым молоком, ага? |
| What a find, huh? | Что за находка, ага? |
| Yeah, I ought to incorporate, huh? Yeah. | Ага, мне следует поделиться? |
| So then you recognized Sheehan, huh? | Тогда-то ты узнал Шиэна, верно? |
| I think I got that right, huh? - Mm-hm. | Думаю, у меня есть на это право, верно? |
| Ann Shapland, huh? | Совершенно верно. Энн Шэплэнд, да. |
| It's getting big, huh? | Серьёзная история назревает, верно? |
| That's better now, huh? | Так-то лучше, верно? |
| Okay, so we'll keep talking, huh? | Ладно, мы ещё поговорим, да? |
| Come on, Shelley, let's talk about this, huh? | Ладно, Шелли. Давай лучше все обсудим... |
| Okay, every... everything, huh? | Ладно, всё... всё, да? |
| Look at me, huh? | Смотрите на меня, ладно? |
| Do me a favor, huh? | Окажи мне услугу, ладно? |
| Reminding me of my stash, huh? | Напоминание о моем промахе, хм? |
| Huh. Maybe I had more in common with this family than I thought. | Хм, может у меня больше общего с этой семьей, чем я думал. |
| Huh, well, must be hard to figure out your future at that rate. | Хм, да уж. Трудновато, наверное, когда есть такой выбор, как у тебя. |
| Huh. So, uh... so her dad's out of the hospital? | Хм, значит... ее отец выписался из больницы? |
| Some creme not-so-fraiche, huh? | Сливки не настолько свежие? хм? |
| You'll probably quit high school, huh? | Ты наверно бросишь школу, не так ли? |
| So you're the prime suspect, huh? | Так ты главная подозреваемая, не так ли? |
| But I take it you have somewhere in mind, huh? | Но я думаю ты что-то задумала, не так ли? |
| I guess it's one of the perks of being on the squad, huh? | Одно из преимуществ быть в группе поддержки, не так ли? |
| Well, Susie, none of it makes much sense, does it, huh? | Ну, Сьюзи, это всё ведь ничего не значит, не так ли? |
| Banner day for you, huh? | Лучший день для тебя, хах? |
| Ah, another beautiful day, huh? | Эх, другой прекрасный день, хах? |
| She didn't wanna hear about the wedding plans either, huh? | Они тоже не хотели слушать эти планы о свадьбе, хах? |
| And he doesn't do it for you, huh? | И он ничего для тебя не значит, хах? |
| Now you're gonna risk three men, huh? | Теперь ты рискуешь тремя, хах |
| What we got here, huh? | Ну и что тут у нас? |
| So, you're trying to figure out you're living situation, huh? | Ну, что пытаешься решить проблему с жильем, а? |
| Huh. Well, at least grabbing the guy up wasn't a total bust. | Ну, в конце концов, задержание этого парня не было полным провалом. |
| Okay, let's, uh... Let's have dinner, huh? | Ну что, давайте ужинать, а. |
| Huh? So what do you say? | Ну, так что скажешь? |
| Maybe on the next one, huh? | Тогда, может, будет какое-нибудь другое дело? |
| You solved that Laura Palmer case, huh? | Вы раскрыли дело этой Лоры Палмер, да? |
| It's just another case, huh? | Это просто очередное дело, да? |
| Huh. I worked a suicide back east. | У меня было дело по суициду. |
| It's that good, huh? | Дело не в этом. |
| Let's see if we can, uh, get out of the county first, huh? | Давай посмотрим, удастся ли нам выбраться из штата, для начала, м? |
| That's the best age, huh? | Великолепный возраст, м? |
| Huh. This tunnel's been erased. | 'м. Ётот туннель был стЄрт. |
| You know that, huh? | М: Ты же это знаешь? |
| So things are working out, huh? | М: Так все налаживается? |
| Is that what you're telling me, huh? | Это то, что ты мне говоришь? |
| No animals, huh? | Нет животных, говоришь? |
| They were holding hands, huh? | Так говоришь, они держались за руки, так? |
| You said 12 bucks, huh? | Говоришь 12 баксов, а? |
| Huh, what are you talking about? | О чём ты вообще говоришь? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Hey, this must be scout, huh? | Эй, это должно разведчик, а? |
| Hey, listen, can we forget my little jokes back on the shuttle, huh? | Эй, послушай, давай забудем мои безобидные шутки и вернёмся на шатл? |
| Hey, come on now, guys, huh? | Эй, да ладно вам, парни, ну? |
| Hey, you're back early, huh? | Эй, ты что-то рано? |
| Hey! Huh? I got a promotion. | Эй! Я получила повышение. |