| And Adrian found out, huh? | И Эдриан это обнаружила, ха? |
| So I'm a robot now, huh? | Итак, теперь я робот, ха? |
| It's funny the way things turn out, huh? | Какое странное стечение обстоятельств, ха? |
| [Struggles] Ha ha, who's your hero now, huh? | Ха ха, кто теперь герой, а? |
| Huh, you really thought you were the only one? | Ха, вы на самом деле думали, что были только один? |
| Hey, Rick! Boy, sure is really especially beautiful out there today, huh? | Привет, Рик, сегодня на дворе особенно красиво, не правда ли? |
| It looks really punk, huh? | Как настоящий панк, правда? |
| It really is, huh? | И правда, да? |
| Not very useful, huh? | Не очень подходит, правда? |
| How amazing is this, huh? | Правда, это здорово? |
| Emphasis on the "blow," huh? | Акцент на "выпустить", ага? |
| So, this is the house where the Michael westen grew up, huh? | Итак, это дом, в котором вырос Майкл Вестон, ага? |
| Yeah, it must just burn you up that a boy like me saved your life, huh? | Ага, видимо тебе хреново оттого что такой мальчик как я спас тебе жизнь? |
| Drinking a beer, huh? | Попиваешь пивко, ага? |
| Car trouble, huh? | Проблемы с машиной, ага? |
| Jae Yi is really good at making coffee huh? | Чжэ И хорошо готовит кофе, верно? |
| It's not about who win- hey, huh? | ведь дело не в том, кто выиграет, верно? |
| Cecilia, you were trying on your wedding dress when it happened, huh? | Сесилия, ты примеряла свадебное платье, когда это случилось, верно? |
| Chalk can't do that, huh? | Мелом так не получится, верно? |
| You really love this city, huh? | Ты и впрямь любишь этот город, верно? |
| You shouldn't be out here alone, huh? | Не стоит здесь ходить одному, ладно? |
| Okay, what was it, huh? | Ладно, так в чем было дело, а? |
| I'll tell you later, huh? | Потом расскажу, ладно? |
| Pretty impressive, huh? | Ладно, можешь открыть глаза. |
| Sure, I'll stop by for a drink sometime, huh? | Ладно. Залечу как-нибудь к тебе выпить. |
| Oh... yeah, I guess you could do that, huh? | А... да, я полагаю ты бы смог это сделать, хм? |
| Huh, somebody ate chili for dinner. | Хм, кто-то ел чили на ужин. |
| Huh, well, I mean, he must have been wearing some kind of body armor. | Хм, ну, я думаю, он носит какой-то бронежилет. |
| Huh, and I got stuck with the minibar charges. | Хм, и с меня затребовали счет за минибар |
| He did, huh? | Он так сказал, хм? |
| Feels great to come down here and help the less fortunate, huh? | Приятно приходить сюда и помогать обездоленным, не так ли? |
| I guess practice ran late, huh? | Уверен, ты не опоздал с тренировками, не так ли? |
| Timing seem a bit odd to you, huh? | Отдых идет тебе на пользу, не так ли? |
| Bobby, I wouldn't have asked you here if it wasn't serious, huh? | Бобби, я бы не просил тебя прийти сюда, если бы это не было серьезным, не так ли? |
| Pretty cool, huh? | Круто не так ли? |
| What would I do without my wingman, huh? | Что я буду делать без своего второго пилота, хах? |
| Who would pretend to be a street robber, huh? | Кто будет притворяться уличным грабителем, хах? |
| to do our first informal, huh? | чтобы сделать неформальный вечер, хах? |
| What do you fellas say we use a fresh deck, huh? | Что вы ребята скажете, если мы используем новую колоду, хах? |
| The point is is that we're stuck here living in the swamp while your vampire boyfriend's deciding who gets what in the city, but I guess that shows how much respect he's got for the werewolves, huh? | Суть в том, что мы застряли здесь, живя в болоте, пока твой бойфренд-вампир решал кто что получит в этом городе. но я думаю, те шоу, показывающие его влияние, были для оборотней, хах? |
| Well, how do you like screwing with your monkey now, huh? | Ну как, тебе нравиться резвиться со своей обезьянкой теперь, а? |
| So, let me take thee out back, huh? | Ну что, пойдем на задний двор, а? |
| Well, we still had a good time, huh? | Ну, по крайней мере, неплохой. |
| Just take the bottle, huh? | А ну пей из бутылочки! |
| (laughs) Let's say we crack open a book, huh? | Ну что, откроем книжку, так? |
| No. No, and we will prevail in court eventually, huh? | Нет, и в конце концов мы выиграем дело. |
| So, what's going on now, huh? | Так колись в чём дело, а? |
| John, what is up, huh? | Ну, в чем дело, Джон? |
| What a case, huh? | Что за дело, а? |
| W- W-What'ss up, huh? | В чем дело, белый парниша? |
| Have some originality, Mendoza, huh? | Будь хоть чуть-чуть оригинальной, Мендоса, м? |
| Was it Stan's guys, huh? | М: Парни Стэна? Ж: |
| No regrets, huh? | Никаких сожалений, м? |
| Huh. This tunnel's been erased. | 'м. Ётот туннель был стЄрт. |
| Everything's coming up Sullivan, huh? | М: Твое здоровье. |
| Advice, huh? Mm-hmm. | Пища для ума, говоришь? |
| So what do you say, huh? | Так что ты говоришь, а? |
| Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| So much for sad and lonely, huh? | Говоришь, унылое одинокое место? |
| North or south, huh? | Я даже не знаю, о чем ты говоришь. |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Yeah! What's the rush, huh? | Эй, куда это мы так торопимся? |
| Girl, what happened to you in Tokyo, huh? | Эй, девчонка, что же произошло с тобой в Токио? |
| Hey Peter, why don't you take your food and sit down huh? | Эй, Питер, почему бы тебе не взять еду и не сесть за стол? |
| Hey, why don't you come inside the firehouse, huh, man? | Эй, почему бы тебе не зайти в часть, чувак? |
| Hey, sweet baby, how'd you like to spend some do-re-me, huh? | Эй, красотка, не хочешь послушать другую песенку, а? |