| This is my type of Christmas, huh? | Это - мой тип Рождества, ха? |
| Guy Woodhouse's wife, huh? | Ха! Это жена Гая Вудхауса, представляешь? |
| it's about my life. what else do i know, huh? | это про мою жизнь что я ещё могу знать, ха? |
| I really had you going there, huh? | Это я, на самом деле, тебя завлекал, ха? |
| I got you curious, huh? | Вам любопытно, ха? |
| What now indeed, huh? | И правда, что теперь, а? |
| Pretty cool, huh? | Это хорошо, правда? |
| You're really new, huh? | А ты и правда новенькая. |
| That's some joke, huh? | Хорошая шутка, правда? |
| You really liked Karsten, huh? | Тебе правда нравился Карстэн? |
| So, you and Phoebe, huh? | Ага, ты и Фиби того-этого? |
| That's sweet... like a bride on her wedding day, huh? | Очень мило... Прям как невесту в день свадьбы, ага? |
| Been a while, huh? | Давненько не виделись, ага? |
| You're operating, too, huh? | Ты тоже оперируешь, ага? |
| Yeah, how about that, huh? | Ага, разве это неудивительно? |
| So you got the full payout on Angelo's insurance, huh? | Ты получишь всю выплату со страховки Анджело, верно? |
| You were in a coma, huh? | Вы были в коме, верно? |
| I guess Devil's Night keeps you pretty busy, huh? | Ночь Дьявола заставила вас попотеть, верно? |
| So why don't we have your mentors show you how it's done, huh? | Так что почему бы вашим наставникам не показать вам как это делается верно, а? |
| Just another day, huh? | Как всегда, верно? |
| And aim for the knees next time, huh? | И в следующий раз целься в колени, ладно? |
| You watch yourself on the road, huh? | Будь осторожна на дороге, ладно? |
| Okay, how do you propose we get past this Ophelia broad, huh? | Ладно, как, по-твоему, мы обойдём эту овцу Офелию? |
| Uh huh. I gotta go. | Ну да, ладно, до связи. |
| One of his basketballs and, uh... It was so long ago, huh? | Я представила им свои домашние заготовки и, когда вышла оттуда, просто сказала себе: «Ну и ладно, посмотрим, что будет дальше». Но было весело. |
| I could use a little more morphine right now, huh? | Я бы смогла использовать еще немного морфина сейчас, хм? |
| Well, sometimes it's good to get in and out fast, though, huh? | Ну, иногда хорошо начать и закончить быстро, хотя, хм? |
| Huh. That's food for thought. | Хм, над этим стоит подумать. |
| Big day, huh? | Длинный день, хм? |
| That's the hold-up, huh? | Хм, поэтому стоим? |
| Yeah, I should've trusted him, huh? | Да. Мне следовало доверять ему, не так ли? |
| That explains the soda pop, though, huh? | Это хотя бы объясняет газировку с сиропом, не так ли? |
| Okay. Oh, boy, that really undercut your whole independent lady thing, huh? | О, дорогая, теперь ты не такая уж независимая, не так ли? |
| You saw Stevens tearing the trunk off this elephant, huh, didn't you? | Вы видели, как Стивенс сломал Вашего слона, не так ли? |
| It's unbelievable, huh? Unbelievable. | Невероятно, не так ли? |
| What would I do without my wingman, huh? | Что я буду делать без своего второго пилота, хах? |
| But what exactly makes me an illegal guardian, huh? | Но что именно делает меня незаконным опекуном, хах? |
| So this is what I get for playing nice, huh? | Так вот что я получаю за игру в хорошую, хах? |
| There was a suicide, huh? | Здесь был суицид, хах? |
| Is that a good "huh"? | Это хорошее "хах"? |
| Well, I bet he's taught you a lot about being a detective, huh? | Ну, я думаю, что он много говорил тебе о том, как быть детективом? |
| What the hell was that all about, huh? | Ну и какого чёрта это было, а? |
| Ah, so, pop, It's your first time here - what do you think, huh? | Пап, ну, это, ты у нас здесь в первый раз, что скажешь, а? |
| Huh, what do you guys say? | Ну, что скажете, парни? |
| Huh, it's a mystery, just like when Nancy Drew had to figure out why the man in the clock tower was so mean to his cat. | Ну, я отлично помню, как он бросил яйцо в меня, и неубедительное его оправдание и ещё его смех, когда какие-то дети сбежали с моей золотой рыбкой в сумке. |
| I mean, I bet you nearly solved the case yourself, huh? | Спорим, ты уже практически раскрыла дело. |
| Send Pete my love, honey, and include him in everything you're doing, huh? | Передавай Питу привет, дорогой и включай его в любое твое дело, хорошо? |
| But that's the thing about luck, huh? | А может дело в везении, а? |
| Huh. Want me to stir a little honey into the deal, huh? | Хочешь, чтобы я добавил ложку меда в это дело? |
| It's that good, huh? | Дело не в этом. |
| All you need is me, huh? | Всё, что вам нужно, это я, м? |
| Look here, how 'bout this stuff overseas, huh? | Смотрите сюда, как насчет заграничной фигни, м? |
| Hey, what's goin' on, huh? | Эй, как дела, м? |
| Hack and hope, huh? | Взломай и надейся, м? |
| Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
| So you do speak, huh? | Значит, ты говоришь? |
| Huh. What are you talking about? | Ха, о чем ты говоришь? |
| So, shoot her dead, huh? | Говоришь, убить её? |
| What are you talking about, huh? | О чем ты говоришь, а? |
| You say that a lot, huh. | Ты часто это говоришь. |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, thanks for handling this, huh? | Эй, спасибо, что уладил это |
| Hey, what's that I smell, huh? | Эй, что это за запах, а? |
| Hey, Jer, maybe you ought to step outside for this, huh? | Эй, Джер, может, тебе стоит остаться в стороне от всего этого? |
| Hey you a bad man huh? | Эй, да ты у нас крутой, да? |
| Huh? Hey wait a second. | Эй, подождите секунду. |