| Oh... you're quite clever huh? | О... А ты довольно умен, ха? |
| That thing with the axe was cool, huh? | Та штука с топором была крутой, ха? |
| We replenish the army, we get out there, and we frag those cockroaches, huh? | Мы пополним армию, мы доберемся туда, и мы раздавим этих тараканов, ха? |
| A sick mother, huh | Больная мама, ха. |
| Yeah, right... huh! | Да, именно... ха! |
| I guess... I guess I'm really in trouble now, huh? | Кажется... кажется, теперь у меня и правда неприятности, а? |
| Crazy day today, huh? | Сумасшедший денёк, правда? |
| It's a beautiful thing, huh? | Прекрасная штука, правда? |
| Weddings sure are wonderful, huh? | правда? - Такие уж они есть. |
| Is that the truth, or did you make that up to make me feel better, huh? | Это правда, или ты придумала все, чтобы ободрить меня? |
| Tell that to Captain Splat over here, huh? | Скажи это капитану Сплету, ага? |
| They put you in a dress, huh? | Нарядили тебя в платье, ага? |
| Oh, so they had each other's backs, huh? | Ага, то есть они поддерживали друг друга, да? |
| Yeah, well, maybe if you had found us both a billet we wouldn't be living on different ships, huh? | Ага, быть может, если бы ты нашел комнату для нас двоих, мы бы не жили на разных кораблях, а? |
| Think about Paris, huh? | Подумай о Париже, ага? |
| You look a lot older now, huh? | Что, выглядишь намного старше, верно? |
| So then you recognized Sheehan, huh? | Тогда-то ты узнал Шиэна, верно? |
| But the worst should be behind me, huh? | Но худшее должно быть позади, верно? |
| Got to save something for the wedding night, huh? | Нужно же что-то приберечь для первой брачной ночи, верно? |
| That's the strategy, huh? | Это же стратегия, верно? |
| Don't start, Perry, huh? | Не начинай, Перри, ладно? |
| All right, fine, then look at his jacket, huh? | Ладно, хорошо, тогда посмотри на его куртку? |
| And when you do see your, your buddy... tell him that I owe him my life, huh? | А когда ты увидишь своего приятеля... скажи ему, что я обязан ему жизнью, ладно? |
| It's all good, huh? | Да ладно, всё круто братан. |
| YOU MAKE IT FAST, HUH? | Только быстренько, ладно? |
| So, that's Natalie, huh? | Итак, вот Наталья, хм? |
| Huh. So, anything... missing from the body? | Хм. ну так, что-нибудь... пропало из тела? |
| Some are better than others, huh? | Некоторые лучше остальных, хм? |
| Huh, be myself. | Хм, быть собой. |
| Huh... what's it for? | Хм... а зачем это? |
| That's some pretty smelly work, huh, Don? | Наверное довольно вонючая работа, не так ли, Дон? |
| But we are getting closer, huh? | Но мы уже близки, не так ли? |
| That is what you got, huh David? | Не так ли, Дэвид? - Это все? |
| You know what you need is a nice, long walk, huh? | Вы считаете, что хорошая, длительная прогулка, это именно то, что вам сейчас нужно, не так ли? |
| It's a little bit cool, huh? | Теперь круто, не так ли? |
| Banner day for you, huh? | Лучший день для тебя, хах? |
| So you asked for this mission, huh? | Так ты попросилась на эту миссию, хах? |
| "Best kick on the team", huh? | "Лучший в команде", хах? |
| Huh. Actually saved by one of the Captain's dumb rules. | Хах, меня спасло одно из глупых правил капитана. |
| Let's not fight, huh? | Давайте без драк, хах? |
| Who keeps a gorgeous woman like you waiting, though, huh? | Ну, кто заставляет такую прекрасную женщину, как ты, себя ждать? |
| Well, you're a slippery SEAL, huh? | Ну, ты скользкий морпех, да? |
| You like that, huh? | Ну, как тебе это понравится? |
| Well, then, what, huh? | Ну, тогда, что? |
| Well, you've been taking good care of that, huh, Crabs? | Ну, может ты возьмешь это на себя, Крэбс? |
| I guess it gotta be scratches then, huh? | Видимо, дело точно в царапинах, да? |
| And things could get a little ugly, huh? | И дело обернется не очень хорошо, да? |
| I tell you what, why don't you just enjoy the spotlight for now and go finish the case, huh? | Я говорю тебе, что почему ты просто не радуешься быть в центре внимания. и закрыть дело? |
| So this is a big deal, huh? | Дело серьёзное, да? |
| What is it, huh? | Ну давай, в чем дело? |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| Hey, what's goin' on, huh? | Эй, как дела, м? |
| It's a little warm in here, huh? | Здесь немного жарковато, м? |
| Why you got his back, huh? | М: Почему прикрыл его? |
| So Carter's your brother, huh? | М: Картер твой брат? |
| No animals, huh? | Нет животных, говоришь? |
| What a you talking about, huh? | О чем ты вообще говоришь, а? |
| Your ex did a real number on you, huh? | Ты случайно не о себе говоришь, а? |
| What are you talking, huh? | О чем ты говоришь? |
| Whose relationship are you talking about? - Huh? | О чьих отношениях ты говоришь? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, what's with the secrets, huh? | Эй, ну что за секреты, а? |
| Hey, you two know that it's not true what Callie said, huh? | Эй, вы двое знаете, что сказала Кэлли это неправда, а? |
| Hey, with Carla and izzy out of town, Must be nice to have the place to yourself for once, huh? | Эй, когда Карла с Иззи уехали, можно и для себя время найти, да? |
| Hey, I've made some progress, huh? | Эй, есть кое-какой прогресс. |
| Legs, how 'bout a glass of water, huh? | Эй, Ножки, нальешь водички? |