| What's her name this time, huh? | Как ее зовут на этот раз, ха? |
| Kinda progress for us, huh? | У нас что - прогресс, ха? |
| Puttin' your feet to the fire, huh? | Поместит ваши ноги на огонь, ха? |
| He's a good-looking piece of man, huh? | Он же привлекательные парень, ха? |
| I got you curious, huh? | Вам любопытно, ха? |
| So you really can't take that thing off, huh? | Так ты правда не можешь снять эту штуку? |
| That sleep apnea mask is something else, huh? | Эта маска от храпа во сне - та еще штучка, правда? |
| Wow, we're really going up to the edge of this, huh? | Ух-ты, мы правда подобрались к краю, да? |
| So, you really think it was good, huh? | Ты правда думаешь, что это хорошо? |
| Yeah, that, that's actually pretty good, huh? | Да, и правда неплохо получилось, а? |
| I have never been down here. huh. | Я здесь, внизу, никогда не был. Ага. |
| Yeah, nothing hotter Than a guy planning out his own imaginary wedding, huh? | Ага, нет ничего более возбуждающего, чем парень, планирующий свою воображаемую свадьбу, да? |
| I will give you a hug, huh, mom? | Я потом обниму тебя, ага, мам? - О, Софи, Софи! |
| We wait, huh? | Подождем его, ага? |
| Ted Ryerson, huh? | А Тед Райерсон, а? - Ага. |
| You Germans always have the best tobacco, huh? | У вас, немцев, всегда был отличный табак, верно? |
| I now offer my coal and wood at summer prices, huh? | Сейчас я предлагаю уголь и древесину по летним ценам, верно? |
| But... you really are just a politician now, huh? | Но... на самом деле, вы сейчас просто политик, верно? |
| I can cover this with a shirt. Yeah. That's something, huh? | € могу закрыть это футболкой да, это неплохо, верно? |
| A real beauty, huh? | Настоящая красавица, верно? |
| Don't start, Perry, huh? | Не начинай, Перри, ладно? |
| Let's just, uh, give him a second there, huh? | Давай просто дадим ему немного повеселиться, ладно? |
| Oh, you will, huh? | Ладно, мистер Уэлч, если вы мужчина... |
| Huh, well then, what do you like about it? | Ха, ну ладно, и что в этом хорошего? |
| All right, relax, huh? | Ладно, расслабься, а? |
| Huh, and I got stuck with the minibar charges. | Хм, и с меня затребовали счет за минибар |
| It's a good look, huh? | Хорошо выгляжу, хм? |
| Not good, huh? | Не очень, хм? |
| So since when does nate archibald have much to say to Jenny humphrey, huh? | Так с каких это пор у Нейта Арчибальда, есть секреты которыми он хочет поделиться с Дженни, хм? |
| But what happens when you have an image-based processing expert, a data scientist, a roboticist, ripping roots off and thinking, "Huh. I know something about - I could make this happen, I want to try." | Но что будет, если специалист по цифровой обработке изображений, специалист по анализу данных, робототехник, отрывая корни, задумаются: «Хм, я об этом кое-что знаю, у меня могло бы получиться, я хочу попробовать». |
| It's a beautiful day, huh? | Сегодня отличный день, не так ли? |
| Sounds like one of his stories, huh? | Ну, это для него типично, не так ли? |
| Must have deserved what he got, huh? | Должно быть он заслужил то, что получил, не так ли? |
| Nice day, huh? | Хороший день, не так ли? |
| That one took a minute to sink in, huh? | Эта шутка доходит не сразу, не так ли? |
| You and your immortal husband can go take a flying leap, huh? | Ты и твой бессмертный муж можете пойти и прыгнуть в полет, хах? |
| All in a day's work, huh? | Работа на один день, хах? |
| Huh, so we're not gonna shoot Gus out of a cannon later? | Хах, мы не собираемся выстрелить из пушки Гасом? |
| There was a suicide, huh? | Здесь был суицид, хах? |
| You think that, huh? | Ты так думаешь, хах? |
| How about them Sox, huh? | Ну и как тебе игра "Сокс"? |
| So, newlyweds, you're happy, huh? | Ну, супруги, весело? |
| What about money, huh? | Ну а деньги что же? |
| Okay, we've got to get that sanitizer off you, huh? | Ну что, надо очистить вас от антисептика. |
| Well, you've been taking good care of that, huh, Crabs? | Ну, может ты возьмешь это на себя, Крэбс? |
| So, what's going on now, huh? | Так колись в чём дело, а? |
| John, what is up, huh? | Ну, в чем дело, Джон? |
| How do you know, huh. | В чём дело, признавайся? |
| So that's it, huh? | Так вот в чем дело? |
| Not your thing, huh? | Не твоё дело, да? |
| So someone's had a rough day too, huh? | Что ж, видимо, у кого-то был по-настоящему тяжелый день, м? |
| Let's go get you a Bomb Pop or something, huh? | Пойдем, купим тебе эскимо или что-нибудь, м? |
| Something's odd, huh? | Что-то непонятное, м? |
| Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
| Hellos and good-byes aren't really your thing, huh? | М: Не умеешь говорить привет и пока, так ведь? |
| "Went the distance," huh? Sound like a boxer. | "решили вопросы" говоришь как боксёр |
| No gun, huh? | Нет пистолета, говоришь? |
| Anything I want, huh? | Говоришь, любое желание? |
| Two women, huh? | Два женщины, говоришь? |
| So you're saying I did the wrong thing, huh? | Так ты говоришь, что я поступила неправильно? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| What are you doing in LA anyway, huh? | Эй, что ты всё-таки делаешь в Лос-Анджелесе, а? |
| Hey, who the hell do you think you are, huh? | Эй, о чем черт побери ты думаешь, а? |
| Hey, this is working out pretty good, huh? | Эй, хорошо все вышло, ха? |
| Huh, will your father be that shepherd? | Эй, твой отец станет пастырем? |
| Let's do this for our kids, huh? | Эй, покажем класс ради детей. |