| See if you can get that light to work, huh? | Смотри, можешь взять тот фонарь для работы, ха? |
| Wine at eleven-thirty huh? | Вино в одиннадцать тридцать, ха? |
| A sick mother, huh | Больная мама, ха. |
| Good actor, huh? | Хорошо сыграл, ха? |
| let this happen, huh? | и всё срослось, ха? |
| Me taking care of you is no problem, huh? | С тобой никаких проблем, правда? |
| That's a nice array of shower curtains there, huh? | Неплохие шторки для душа, правда? |
| So, Fez is really nice, huh? | Фез такой милый, правда? |
| They look good, huh? | Они классные, правда? |
| You couldn't squeeze a birthday cake out of that thing by any chance, could you, huh? | я всегда за рынок качественных хлебобулочных изделий. ы не сможешь выжать праздничный торт из этого ведь, правда? |
| All right, just hang out here for a little bit, huh? | Ладно, просто постой тут маленько, ага? |
| Yeah, I bet your brothers are helpless compared with you, huh? | Ага, уверен, что твоим братья беспомощны по сравнению с тобой, а? |
| Yep, and a little bit too much sometimes, huh? | Ага. Иногда даже слишком много, а? |
| Hey. So it's spring fling time again, huh? | Так у вас снова время весенних гуляний, ага? |
| Too much fun left you speechless, huh? | Так повеселились, что потеряли дар речи, ага? |
| Yeah, she's just a machine, huh? | Она - просто механизм, верно? |
| You're here about Bill, huh? | Вы по поводу Билла, верно? |
| You're an Aquarius, huh? | Вы Водолей, верно? |
| That's the strategy, huh? | Это же стратегия, верно? |
| The life we chose, huh? | Такова наша жизнь, верно? |
| All right, fine, then look at his jacket, huh? | Ладно, хорошо, тогда посмотри на его куртку? |
| Hey, will you forget about Gazzo, huh? | Она очень рада. Слушай, забудь ты о Гаццо, ладно? |
| One of his basketballs and, uh... It was so long ago, huh? | Я представила им свои домашние заготовки и, когда вышла оттуда, просто сказала себе: «Ну и ладно, посмотрим, что будет дальше». Но было весело. |
| Well, let's say we play a little game of show-and-tell, huh? | Давайте поиграем, скажем, в "покажи и назови", ладно? |
| It's all good, huh? | Да ладно, всё круто братан. |
| Figure this one out, huh? | азобратьс€ с этим, хм? |
| Huh, never seen that kid around the neighborhood. | Хм, никогда не видел этого ребенка в нашем районе |
| You got nothing to say, huh? | Нечего сказать, хм? |
| You got to get in on the action, huh? | Теперь вы хотите еще и действовать, хм? |
| Huh, I appreciate that. | Хм, я ценю это. |
| Every judge has his enemies, huh? | У каждого судьи есть враги, не так ли? |
| He should do his research, huh? | Ем бы своими исследованиями заняться, не так ли? |
| Now this, for Poirot, was a puzzle, huh? | Действительно загадка для Пуаро, не так ли? |
| With just one more brain - So she was two-timing me, huh? | Она слишком умна для меня, не так ли? |
| That's something, huh? | Это уже нечто, не так ли? |
| Wow, you two are already saying the "l" word, huh? | Вау, вы двое уже говорите Слово на букву "л", хах? Несомненно. |
| What about my mom and dad, the birth ones, couple of winners there, huh? | А что о моих маме и папе, биологических, пара победителей, хах. |
| Huh, so we're not gonna shoot Gus out of a cannon later? | Хах, мы не собираемся выстрелить из пушки Гасом? |
| A shoot the messenger "huh"? | Или убить гонца, который принес плохие вести "хах"? |
| Is that kismet or what, buddy? huh? well, he likes you, and you like him, so... | Хах! Отлично, ты нравишься ему, и он нравится тебе, так что... |
| You gotta be reasonable, huh? | Ну вы же должны понимать, а? |
| Well - so much for the clinic, huh? | Ну - так много для клиники, да? |
| My stuff, huh? Well, that was nice of her. | Ну, это очень мило с ее стороны. |
| So, Cheryl, messed up what happened to man-o-manning, huh? | Ну что, Шерил, слышала, что произошло с директором Меннинг? |
| Cool, huh? Yes we can. | Ну да, похоже. |
| It's a woman that lives in... what is it, huh? | В этой квартире живет женщина в чем тут дело? |
| Oh, I bet you think it's all about core, huh? | Ты небось считаешь, что всё дело в торсе. |
| So I guess the bank's gonna be your next step, huh? | В банк? Да. Взять займ, чтобы начать дело. |
| Now, assuming' it's not number one... how unbelievably stoked are we, huh? | Допуская, что дело не в опухоли... как невероятно нам повезло, да? |
| Huh. Want me to stir a little honey into the deal, huh? | Хочешь, чтобы я добавил ложку меда в это дело? |
| Tough to decorate the tree with no tree, huh? | Трудно украшать ель без ели, м? |
| Oh, you found him, huh? | Ты нашла его, м? |
| Why you keep looking over here, Joe, huh? | М: Зачем ты смотришь туда, Джо? |
| What's with the shimmering new and improved you, huh? | Что за свечение от тебя исходит, м? |
| Guess you've been dealing with this stuff all night, huh? | М: Ты здесь всю ночь ковырялась? |
| "Arrangements," huh? | "Операции", говоришь? |
| Ooh, theater tickets, huh? | Говоришь, билет в театр? |
| That was your first of those talks, huh? | Первый раз такое говоришь, а? - Ага. |
| Still not talking to me, huh? | Все еще не говоришь со мной? |
| You say your uncle got that gun for protection, huh? | Говоришь, дядя достал пушку для защиты? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| That was the plan, huh? | Эй! Лучше сядь и не дергайся! |
| Hey, college baseball, huh? | Эй, бейсбол в коледже, да? |
| What about a little faith in us, huh? | Эй, эй, а что насчет веры в нас? |
| Huh, you got a warrant? | Эй, у Вас есть ордер? |
| Huh, you believe me? | Эй, ты мне веришь? |