| He's a good-looking piece of man, huh? | Он же привлекательные парень, ха? |
| Really? Actually, even now, No. 18 and I sometimes - huh? | когда я с Номером 18 - ха? |
| Huh, it seems like I almost shouldn't play it. | Ха, Мне кажеться что я не должна это играть. |
| Huh, that's funny. "I hope you don't have to move". | Ха, смешно: "Надеюсь, вам не придётся переезжать". |
| A sick mother, huh | Больная мама, ха. |
| So there really are others, huh? | Значит, и правда есть другие. |
| I'm actually gonna have to venture out Into the real world soon, huh? | Я, правда, собираюсь прогуляться в реальный мир в скором времени, да? |
| Why Mum, huh? | Правда, а почему вы ее называете ма-мамой? |
| It's funny, huh, Leonard? | Смешно, Леонард, правда? |
| I was scared you'd be sore, but you ain't sore, huh? | Я боялся, что ты расстроишься, а ты в порядке, правда? |
| You should have one, huh? | Тебе тоже стоит завести, ага? |
| Vampires on the beach, huh? - Uh-huh. | Хорошо. - Вампиры на пляже? - Ага. |
| Oh, a magician, huh? | Ага, волшебник, вот как? |
| Yeah, well why don't you take it then, huh? | Ага, а почему бы тебе самой её не принять? |
| You brought out the old guy, huh? | Вы взяли старика, ага? |
| One of your children was born in your house, huh? | Кто-то из ваших детей ведь родился в этом доме, верно? |
| Ah, nothing like the theater, huh, toots? | Нет ничего лучше театра. Верно, ребята? |
| Yeah, well, if we have another couple of months like we just had, should ease the pain, huh? | Ну, у нас есть еще пару месяцев на то что бы ты поправился верно? |
| Great armchair, huh? | Удивительное кресло, верно? |
| Timing is everything, huh? | Вопрос времени, верно? |
| When things are easier, huh? | Когда станет немного полегче, ладно? |
| Give me a hand, Eddie, huh? | Ну-ка помоги мне, Эдди, ладно? |
| Yeah, well, at least you got your health, huh? | Да ладно, у тебя ведь неплохое здоровье, верно? |
| Okay, so we didn't find your mom, but, uh, maybe we found a new dumpling house, huh? | Ладно, мы не нашли твою маму, но может мы нашли новый китайский ресторанчик, а? |
| Okay, well, you keep that copy, and if anything - anything - comes to mind, you let us know, huh? | Оставь это себе, и если что... что-то... придёт на ум, позвони, ладно? |
| Small but comfy, huh? | Маленькая но комфортная, хм? |
| Wow, a limo, huh? | Вау, лимузин, хм? |
| Huh, so you saw | Хм, так ты сказала |
| Huh... what's it for? | Хм... а зачем это? |
| Huh. That's a great idea. | Хм, это прекрасная идея! |
| The danger zone again, huh? | Ты снова была в опасной зоне, не так ли? |
| You'll probably quit high school, huh? | Ты наверно бросишь школу, не так ли? |
| You wanted to show courage, huh? | Ты ведь хотел показать своё мужество, не так ли? |
| It skips a generation, huh? | Природа отдыхает на детях, не так ли? |
| Pretty nice, huh? | Довольно милое, не так ли? |
| You didn't keep your promises, huh! | Ты не сдержал свои обещания, хах! |
| Karina's party did you some good, huh? | Вечеринка у Карины на тебя хорошо повлияла, хах? |
| Huh. I thought that's what candidates are for. | Хах, я думал это что-то для кандидатов. |
| Dream within a dream, huh? | Сон во сне, хах? |
| The point is is that we're stuck here living in the swamp while your vampire boyfriend's deciding who gets what in the city, but I guess that shows how much respect he's got for the werewolves, huh? | Суть в том, что мы застряли здесь, живя в болоте, пока твой бойфренд-вампир решал кто что получит в этом городе. но я думаю, те шоу, показывающие его влияние, были для оборотней, хах? |
| Guess if Michael Cera's gone, it's not a total loss, huh? | Ну думаю что, смерть Майкла Серы, не такая уж и большая потеря, да? |
| I mean, come on, Padre, you just imagine the possibilities here, huh? | Ну же, падре, представь себе возможности, лады? |
| So, Javy, what's the deal, huh? | Ну что, Харви, в чем дело? |
| Whew. What a day, huh? | Ну что за день? |
| Ah, now you are all wet, huh? | Ну что, промок? |
| Who's gonna own this business, huh? | Чье это будет дело, ха? |
| But that's the thing about luck, huh? | Но всё дело в везении, ведь так? |
| Be nice to put that warrant to bed, huh? | Неплохо было бы закрыть это дело, а? |
| What is it, huh? | Ну давай, в чем дело? |
| You're on the Waynes, huh? | У тебя дело Уэйнов? |
| Let's take a little imagination stroll through a virtual enquiry, huh? | Давайте прогуляемся в нашем воображении, через виртуальное расследование, м? |
| Tell you what, huh? | Вот, что я скажу, м? |
| She's okay, huh? | Она в порядке, м? |
| Why you keep looking over here, Joe, huh? | М: Зачем ты смотришь туда, Джо? |
| What's with the shimmering new and improved you, huh? | Что за свечение от тебя исходит, м? |
| Is that what you're telling me, huh? | Это то, что ты мне говоришь? |
| So much for privacy, huh? | Приватная встреча, говоришь? |
| So you do speak, huh? | Значит, ты говоришь? |
| What's your Pretty Boy talking about, huh? | О чём ты говоришь, Милашка? |
| So much for sad and lonely, huh? | Говоришь, унылое одинокое место? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| That was the plan, huh? | Эй! Лучше сядь и не дергайся! |
| Hey, um, I brought you back a little present from my trip, huh? | Эй, я ведь привез тебе маленький подарок с моей поездки, а? |
| Hey, hey, fellas, huh? | Эй, эй, ребята |
| (drivers cheering) CAB DRIVER: Yeah, let's get you two some medals, huh? | Эй, может вам двоим медаль дать, а? |
| Hey, Jim, what about this big bad boy here, huh? | Эй, Джим, как тебе катерок? |