| Oh, family therapy, huh? | О, семейная терапия, ха? |
| His boys can swim, huh? | Его ребятки активные, ха? |
| We got it pretty good, huh? | Мы хорошо поработали, ха? |
| Oh, experts, huh? | О, эксперты, ха? |
| It's okay. Catchy finish, huh? | Классное окончание, ха? |
| I guess nobody likes the truth, huh, Grampa? | Дедушка а что, правда никому не нравится, да? |
| Good news, huh? | Хорошая новость, правда? |
| It's kind of funny, huh? | Это забавно, правда? |
| First class, huh? | Такую не пропустишь, правда? |
| What a cutie he is, huh? | Какой он милый, правда? |
| Yeah, I bet your brothers are helpless compared with you, huh? | Ага, уверен, что твоим братья беспомощны по сравнению с тобой, а? |
| And it's already written down - so, like, if you're driving, you don't have to do one of these things, "Uh huh, uh huh, uh huh." | И все уже записано, так что если вы за рулем, вам не нужно делать все эти: "Ага, понятно, ага". |
| Yeah, well, I guess they call ships "she" for a reason, huh? | Ага, думаю, они называют корабли "она" не просто так, ха? |
| Who needs him, huh? | Да кому он нужен? - Ага. |
| Huh... except this coffee does... | Ага... тут этот кофе... |
| You think you've got me, huh? | Ты думаешь, что поймал меня, верно? |
| I bet we can do better, huh, dad? | Я спорю, мы можем сделать лучше, верно, отец? |
| You just had to be a rock star, huh? | Для этого надо быть рок-звездой, верно? |
| So, Eddie, you and Johnny were songwriting partners, huh? | Эдди, значит ты с Джонни вместе пишете песни, верно? |
| Huh. But you know who he is, right? | Но ты ведь знаешь, кто он такой, верно? |
| Oh, you will, huh? | Ладно, мистер Уэлч, если вы мужчина... |
| All right, why don't we just watch the tape, huh? | Ладно, почему бы нам просто не посмотреть запись, а? |
| Okay, so we'll keep talking, huh? | Ладно, мы ещё поговорим, да? |
| HEY, THINK ABOUT THAT POLICY, HUH? | Эй, подумай о страховке, ладно? |
| Just trust me about this, huh? | Просто доверься мне, ладно? |
| That sounded like a judgmental huh. | Это прозвучало как осуждающее "Хм". |
| I could use a little more morphine right now, huh? | Я бы смогла использовать еще немного морфина сейчас, хм? |
| No more rogue nations, huh? | Больше никаких проблемных государств, хм? |
| Oh, someone's running late, huh? | Хм, кажется кто-то опаздывает, да? |
| But what happens when you have an image-based processing expert, a data scientist, a roboticist, ripping roots off and thinking, "Huh. I know something about - I could make this happen, I want to try." | Но что будет, если специалист по цифровой обработке изображений, специалист по анализу данных, робототехник, отрывая корни, задумаются: «Хм, я об этом кое-что знаю, у меня могло бы получиться, я хочу попробовать». |
| The same could be said for you, huh? | То же самое можно сказать про тебя, не так ли? |
| Wild night, huh, buddy? Nah. | Безумная ночка, не так ли дружище? |
| Little too much fun last night, huh, pal? | Немного переборщили прошлой ночью, не так ли приятель? |
| Disappointing turn out, huh? | Погано все вышло, не так ли? |
| Riverdale's best and brightest, huh? | Лучшие представители Ривердейла, не так ли? |
| So much for new evidence, huh? | Вот вам и новое доказательство, хах? |
| Let's not fight, huh? | Давайте без драк, хах? |
| Both a brother and a sister, huh? | Брат и сестра, хах? |
| Yeah full house, huh? | Да полный дом, хах? |
| Huh, listen to that. | Хах, только послушай. |
| Well, I guess I'd better go, huh? | Ну, тогда, лучше всего, чтобы я уехала? |
| So how about it, huh? | Ну так как, давай? |
| Now... that's enough, huh? | Ну... довольно печалиться. |
| Well, he was "putin" us on, huh? | Хах, ну он нас и "приПУТнул". |
| Keep it under your hat, huh? | Ну, что, продолжим? |
| What kind of business are you running here, huh? | Что за дело вы тут затеяли? |
| Yeah, it's not about the time; it's that I found a man who knows to make that time, just us, huh? | Дело не во времени, а в том, что я нашла мужчину, который помогает мне провести это время, только мы с тобой, понимаешь? |
| What do you say we go outside and finish it off, huh? - you are going down for this, Ari. | Что ты скажешь на то, чтоб выйти наружу и закончить это дело навсегда, а? - Ты отправишься в ад за это, Ари. |
| That's what this is about, huh? | Так вот в чём дело, да? |
| When we hit our big strike, I'm gonna take my gold up to Oregon... buy myself a ranch the size of Delaware, huh? | Когда мы окончим наше дело, Я собираюсь забрать свое золото в Орегон... куплю огромное ранчо, а? |
| All you need is me, huh? | Всё, что вам нужно, это я, м? |
| Was it Stan's guys, huh? | М: Парни Стэна? Ж: |
| How you holding up, huh? | М: Ты как, держишься? |
| Huh. No Twilight, no Applejack, no Rarity. | 'м. Ќи вайлайт, ни Ёпплджек, ни -арити. |
| Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
| What are you talking to them about, huh? | О чем это ты с ним говоришь? |
| You speak Russian, huh? | Ты говоришь по-русски, верно? |
| What are you saying, pal, huh? | Да что ты говоришь, дружище, а? |
| Huh. How much money you got there? | Сколько, говоришь, у тебя там денег? |
| Mom helped you come up with that, huh? | Мама научила, говоришь? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, what in this life, huh? | Эй, что той жизни, так? |
| Hey, thanks for coming on by, huh? | Эй, спасибо за то, что заехал, да? |
| Hey, what's up with this guy, huh? | Эй, а что с этим парнем? |
| Hey, how come you guys always get with the air freshener, huh? | Эй, а как вам удается всучивать освежитель воздуха, а? |
| Hey, uh, Cameron? - Huh? | Эй, э-э, Кэмерон? |