| Kind of overpowers the room, huh? | Отчасти пересиливает всю комнату, ха? |
| "Some guys," huh? | "Некоторые парни", ха? |
| Huh, you're not a lady. | Ха! И совсем ты не дама. |
| Mum bought a puppy, huh? | Мама купила щенка, ха? |
| Huh, that was a lie. | Ха, это была ложь. |
| It's like he never left, huh? | Кажется, что он никуда не уходил, правда? |
| It's tough to be left out, huh? | Тяжело, когда тебя бросают, правда? |
| That's a pretty good idea, huh? | Неплохая идея, ведь правда? Ага! |
| Pretty cool, huh? | Это хорошо, правда? |
| Sweet racket, huh? | Невинное вымогательство, правда? |
| I guess that means Logan's out of the doghouse, huh? | Ну, если им так удобно и раскладушечно, Думаю, это означает что Логан вышел из немилости, ага? |
| So we friends now, huh? | Ага, теперь мы друзья, да? |
| Been a while, huh? | Давненько не виделись, ага? |
| It's a process, huh? | Не сложно, ага? |
| Nothing's going on, huh? | Ничего не происходит, ага? |
| You Germans always have the best tobacco, huh? | У вас, немцев, всегда был отличный табак, верно? |
| The ambience here is great too, huh? | И обстановка здесь замечательная, верно? |
| Yeah, she's just a machine, huh? | Она - просто механизм, верно? |
| Wants to do it his own way, huh? | Но хочет играть по-своему, верно? |
| Not with him either, huh? | Так же, как и с ним, верно? |
| Lieutenant, no more unnecessary jumps, huh? | Лейтенант? Больше никаких прыжков, ладно? Да, сэр. |
| Okay, Walter, just give me the bat, huh? | Ладно, Уолтер, дайте мне биту, а? |
| All right, who's it gonna be, huh? | Ладно, кто это будет? |
| Be safe, huh? | Будьте осторожны, ладно? |
| Huh. All right, you first. | Ладно, сначала ты. |
| Figure this one out, huh? | азобратьс€ с этим, хм? |
| Huh. I'll be darned. | Хм, что б я пропала. |
| That's nice to hear, huh? | Приятно слышать, хм? |
| Huh. Hang on a moment. | Хм! Подождите секунду. |
| Huh, I might have gone with the talking-to-girls thing. | Хм, а я подумала о проблеме разговоров с девушками. |
| You always know what I'm gonna do, huh? | Ты всегда знаешь, что я собираюсь сделать, не так ли? |
| What a great voice, huh? | А какой прекрасный голос, не так ли? |
| Oh, you thought I'd be a real dud, huh? | Ты думала что я неудачник, не так ли? |
| Well, then, it's your lucky day, huh, Lynette? | Что ж, тогда тебе повезло, не так ли? |
| You must get off some nice shots with this, huh? - How about a little ride? - I would be delighted. | Это, должно быть, замечательная поджигаха, не так ли? - как насчет небольших гонок, генерал? |
| So much for new evidence, huh? | Вот вам и новое доказательство, хах? |
| You gotta love this guy, huh? | Я должен любить этого парня, хах? |
| Oh, who's it about, Damon, huh, about you, desperation to prove to Elena that you're a worthy boyfriend? | Оу, а из-за кого это, Дэймон, хах, о ты, в отчаяние пытаешься доказать Елене что ты достойный парень? |
| Huh. I thought that's what candidates are for. | Хах, я думал это что-то для кандидатов. |
| Huh, he's a buzzy little bee. | Хах, он немножко занят. |
| Well, you gotta leave the nest at some point, huh? | Ну, когда-нибудь тебе придётся оставить это гнездо, верно? |
| I mean, what else could it be, huh? | Ну что еще это может быть, а? |
| What if I broke that pact, huh? | Ну и что, если я его нарушу? |
| Now it's time to go to work, huh, Mike? | Ну, а теперь, Майк, давай поработаем? |
| All right. Amanda, huh? | Ну вот и ладушки. |
| Who's gonna own this business, huh? | Чье это будет дело, ха? |
| Always about a girl, huh? | Все дело в девушке, да? |
| Oh, who's totally objective when it comes to you, huh? | О, которая абсолютно объективна, когда дело касается тебя, да? |
| Well, that's probably it. Huh. | Ну, наверное, в этом все дело. |
| It is us, huh? | Дело не в тебе, дело в нас, а? |
| You ready for a fresh start, huh? | Готова начать с чистого листа, м? |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| Tell you what, huh? | Вот, что я скажу, м? |
| Pretty sweet, huh? | Очень мило. М? |
| Nightingale Task Force, huh? | М: Группа по Соловью? |
| Power of suggestion, huh? | Сила внушения, говоришь? |
| Bill Stanford, huh? | Билл Стэнфорд, говоришь? |
| So what do you say, huh? | Так что ты говоришь, а? |
| What are you saying, pal, huh? | Да что ты говоришь, дружище, а? |
| Do not people say, huh? | Не человек говоришь, да? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, college baseball, huh? | Эй, бейсбол в коледже, да? |
| Hey, you that white boy, huh? | Эй, а ты ведь тот белый мальчик. |
| Hey, just keep it to yourself back there, huh? | Эй, а можно без твоих историй, ладно? |
| Hey, watch this car, huh? | Эй, присмотришь за машиной? |
| Huh? Hey, look at this. | Эй, посмотри на это. |