| Maybe this is just one of those college relationships, huh? | Тогда, может это просто одни из этих студенческих отношений, ха? |
| Couldn't get her to stand on the trapdoor, huh? | Не мог заставить ее стоять на шухере, ха? |
| Huh. Little Grey still struggling? | Ха, Маленькая Грей все еще сражается? |
| We got it pretty good, huh? | Мы хорошо поработали, ха? |
| Can't i, huh? | Я не могу, ха? |
| I guess the truth hurts, huh? | Похоже, правда болезненна, а? |
| So, it's true what they say, huh? | Значит, это правда, что говорят? |
| Man, this is unbelievable, huh? | Нам нужна более волнующая правда. |
| That's some joke, huh? | Хорошая шутка, правда? |
| Sounds good and loud, huh? | Хорошо и громко, правда? |
| Your ride really has it out for you, huh? | Твоя тачка реально вызывает в тебе чувства, ага? |
| It's just you and me now, huh? | Теперь только ты и я, ага? |
| We wait, huh? | Подождем его, ага? |
| Yeah, it's coming in nice, huh? | Ага, круто, а? |
| Presidential privilege, huh? | Превилегия для президента, ага? |
| Yeah, well, at least you got your health, huh? | Да ладно, у тебя ведь неплохое здоровье, верно? |
| If we can make it through the canyon and lose just one, that'd be quite a feat, huh? | Если мы потеряем в ущелье всего одного, это будет чудо, верно? |
| How will I ever live that down, huh? | Такое не забывается, верно? |
| Except on calendars, huh? | Кроме календарей, верно? |
| From out of nowhere, huh? | Ниоткуда, это верно. |
| Not that "Sir" stuff, huh? | Никаких "сэров", ладно? |
| Tell you what, just give me a day to think about it, huh? | Вот что я тебе скажу, дай мне денёк подумать об этом, ладно? |
| Yeah, there are some crystals right there, but not too loud, huh? | Да, тут есть какие-то кристаллы, но не слишком громко, ладно? |
| Get him out of here, huh? | Убери его отсюда, ладно? |
| You guys are with me, huh? | Ладно. Да, так. |
| But who will protect you lambs in your journey, huh? | Но, хм, кто же будет защищать вам, агнцы, в вашем путешествии? |
| Huh. That's food for thought. | Хм, над этим стоит подумать. |
| Not so great, huh? | Не очень хорошо, хм? |
| Well, gosh, Quagmire, this has been a fun night, but I guess, uh, you better be getting home now, huh? | Черт возьми, Куагмаер, хорошо повеселились, но я думаю, хм, тебе лучше пойти домой, а? |
| Some better than others, huh? | Некоторые лучше остальных, хм? |
| Torben Friis, political analyst what a turbulent couple of days, huh? | Торбен Фриис, политический аналитик - Это были бурные пару дней, не так ли? |
| That's finger sucking' good, huh? | Просто пальчики оближешь, не так ли? |
| It must wound your pride, huh? | Должно быть, это ранит вашу гордость, не так ли? |
| Oh, you thought I'd be a real dud, huh? | Ты думала что я неудачник, не так ли? |
| Just in time, huh? | Как раз вовремя, не так ли? |
| Make yourself a new friend, huh? | Заведи себе новых друзей, хах? |
| Huh. I thought that's what candidates are for. | Хах, я думал это что-то для кандидатов. |
| You miss her, huh? | Ты скучаешь по ней, хах? |
| Yeah full house, huh? | Да полный дом, хах? |
| Right, 'cause you're on duty, huh? | Хах, потому что ты на дежурстве, да? |
| Well, first you said, pretty great, huh? | Ну, сначала ты сказал: "красиво не правда ли?" |
| Well, what were you and Rachel doing together, huh? | Хорошо, ну а что вы с Рейчел делали вместе? |
| So I take it you and Sherman are pretty close, huh? | Ну, я смотрю вы с Шерманом довольно сблизились, а? |
| What the hell was that all about, huh? | Ну и какого чёрта это было, а? |
| Some first date, huh? | Ну и свидание, а? |
| Oh, I bet you think it's all about core, huh? | Ты небось считаешь, что всё дело в торсе. |
| Guess you never know what might come up, huh? | Видимо, вы никогда не знаете, с чем может статься иметь дело, а? |
| At exactly the right time for you to pull that out for Chuck and the rest of the squad, huh? | Именно тогда, когда можно показать это дело Чаку и остальной части команды? |
| So this whole "see the future" thing, it doesn't just apply to earth-shattering events, huh? | Так всё это "я вижу будущее" дело, это ведь не появляется только в случаях глобальных катастроф, а-а? |
| Huh. The church settled the case. | Церковь завершила дело соглашением. |
| So, then what are you going to do, huh? | Ну, значит что ты собираешься делать, м? |
| Save Stan the trouble, huh? | М: - Облегчи жизнь Стэну? |
| But I tell you what, how about tomorrow, I'm gonna come over after school, and I'm gonna pick you up and I'm gonna take you for some ice cream, huh? | М: Но я тебе вот что скажу, как насчёт того, чтобы завтра после школы я заберу тебя и отвезу поесть мороженого? |
| What's with the shimmering new and improved you, huh? | Что за свечение от тебя исходит, м? |
| Everything's coming up Sullivan, huh? | М: Твое здоровье. |
| Anything I want, huh? | Говоришь, любое желание? |
| They were holding hands, huh? | Так говоришь, они держались за руки, так? |
| So you're saying I did the wrong thing, huh? | Так ты говоришь, что я поступила неправильно? |
| Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| Huh, what'd you say? | А? Чего говоришь? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, you that white boy, huh? | Эй, а ты ведь тот белый мальчик. |
| Hey, Hardin, back already, huh? | Эй, Хардин, уже вернулся, да? |
| Hey, who do you think we'd be, huh? | Эй, как думаете, кам бы мы были? |
| Hey, gardner, quit hogging the feed, huh? | Эй, Гарднер, оставь другим немного, а? |
| Hey, have I got an idea for you, huh? | Эй, есть ли у меня идея для тебя, да? |