| Guess I'm a man now, huh? | Полагаю, я - мужчина теперь, ха? |
| So you're getting a lot of work done here, huh? | Так ты делаешь тут много работы, ха? |
| Huh, you're not a lady. | Ха! И совсем ты не дама. |
| Piece of work, huh? | Неординарная личность, ха? |
| Huh, I guess things are looking up already. | Ха, но похоже ветер переменился. |
| You guys are a real shelter, huh? | У вас тут, ребят, настоящее убежище, правда? |
| Woman really got under your skin, huh? | Эта женщина правда задела тебя, да? |
| Yeah, not too bad, huh? | Да уж, не плох, правда? |
| That's one crazy old lady in there, huh? | Правда? Это та старая сумасшедшая, да? |
| It's freaky, huh? | Это уродливо, правда? |
| Things are kind of beautiful up north, huh? | Красиво тут на севере, ага? |
| Okay. Last in, first out, huh? | Ага, последней вошла, первой вышла, а? |
| Yeah, it's pretty awesome, huh? | Ага, круто, да? |
| Nice day, huh? | Хороший денёк, ага? |
| Uh huh, what you want... | Ага, ты этого хочешь... |
| You're still playing the race card, huh? | Вы все еще ставите на расизм, верно? |
| My huh? I mean, you can't truly love puppets if you're not throwing puppet shows, right. | Ведь как можно любить кукол и не ставить представления, верно? |
| I GUESS THAT'S WHY YOU USE AN ALIAS, HUH? | Поэтому ты используешь псевдоним, верно? |
| It's easy when you use people, huh? | Людей использовать проще, верно? |
| Timing is everything, huh? | Вопрос времени, верно? |
| Hey, chew over the bowl, huh? | Эй, жуй на тарелкой, ладно? |
| Not that "Sir" stuff, huh? | Никаких "сэров", ладно? |
| Okay, so who's the father, huh? | Ладно, и кто же отец, а? |
| Huh? Come on, coach, you said you need these drugs before they hit the streets, right? | Да ладно, тренер, ты сказал, что нужно заполучить эту наркоту прежде, чем они попадут на улицы. |
| I'll tell you later, huh? | Потом расскажу, ладно? |
| I could use a little more morphine right now, huh? | Я бы смогла использовать еще немного морфина сейчас, хм? |
| Well, gosh, Quagmire, this has been a fun night, but I guess, uh, you better be getting home now, huh? | Черт возьми, Куагмаер, хорошо повеселились, но я думаю, хм, тебе лучше пойти домой, а? |
| It's your office, huh? | Твой офис, хм? |
| Huh, be myself. | Хм, быть собой. |
| Huh, the buck stops here... | Хм, баксы остаются здесь... |
| That's some pretty smelly work, huh, Don? | Наверное довольно вонючая работа, не так ли, Дон? |
| Karina's party was crazy, huh? | Каринина вечеринка была безумной, не так ли? |
| Spotted her when you walked in, huh? | Положили на неё глаз прямо со входа, не так ли, сэр? |
| Now this, for Poirot, was a puzzle, huh? | Действительно загадка для Пуаро, не так ли? |
| Liberal fantasy, huh? | Это фантазия либералов, не так ли? |
| Not what you expected, huh? | Не то что ты ожидал, хах? |
| when are you gonna stop throwing that in my face, huh? | когда ты собираешься перестать бросать это мне в лицо, хах? |
| Home sweet home, huh? | Дом милый дом, хах? |
| You miss her, huh? | Ты скучаешь по ней, хах? |
| Huh. What commitment! | Хах, какай выдержка. |
| How does it taste, huh? | Ну, как тебе на вкус, а? |
| Well... I guess that's all on me, huh? | Ну... я думаю, это все моя вина? |
| I found it, huh? | Ну чо-как? Я-таки нашёл их! |
| That's some day, huh? | Ну и денёк выдался. |
| Some day, huh? | Ну и денек выдался! |
| So business as usual then, huh? | Ну обычное дело тогда, ха? |
| Be nice to put that warrant to bed, huh? | Неплохо было бы закрыть это дело, а? |
| And things could get a little ugly, huh? | И дело обернется не очень хорошо, да? |
| How do you know, huh. | В чём дело, признавайся? |
| So what is it, huh? | Так в чём дело? |
| No wonder we never did it in the powder room, huh? | Не удивительно, что мы не занимались этим в туалете для гостей, м? |
| It's a good thing he's not afraid of the rumors, huh? | Хорошо, что он не боится слухов, м? |
| No regrets, huh? | Никаких сожалений, м? |
| How you holding up, huh? | М: Ты как, держишься? |
| What happened to your shoulder, huh? | М: Что с твоим плечом? |
| Big Willie and the twins, huh? | Большой Вилли и близнецы, говоришь? |
| Is that what you're telling me, huh? | Это то, что ты мне говоришь? |
| What a you talking about, huh? | О чем ты вообще говоришь, а? |
| Look, and sometimes you laugh when I cry and say, "Huh?" when I make perfect sense. | Да, и ты иногда смеешься, когда я плачу, и говоришь "А?", когда я говорю умные вещи, и еще - никогда в |
| You were telling the truth, huh? | ак ты говоришь правду? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Picking on the new kid, huh? | Эй, докапываешься до новенького, да? |
| Come on Bobby, what's that long face, huh? | Эй, Бобби, Ну-ка улыбнись. |
| Boy, there's a lot of live ones tonight, huh? | Эй, здесь как-то оживленно по вечерам, правда? |
| Hey, what's up with this guy, huh? | Эй, а что с этим парнем? |
| Save some of those ribs for me, huh? | Эй, мне ребрышек оставишь? |