| I bet Belle really hates you now, huh? | Держу пари, что Белль теперь действительно тебя ненавидит, ха? |
| You wanted to threaten me with Chinese tactics, huh? | Вы хотели испугать меня китайской тактикой, ха? |
| Getting pretty chummy with the Chandler boys, huh? | Контактуешь с парнями Чендлер, ха? |
| So that was pretty cool of Grant, huh? | Это было так мило со стороны Гранта, ха? |
| That had nothing to do with it. Huh. | это никак не св€зано ха |
| That new print is great, huh? | Восстановленная копия просто чудесна, правда? |
| It's been a while since our last liaison, huh? | Наша последняя любовная встреча была так давно, правда? |
| I guess nobody likes the truth, huh, Grampa? | Дедушка а что, правда никому не нравится, да? |
| That's a weird coincidence, huh? | Странное совпадение, правда? |
| So it's true, huh? | Так это правда, да? |
| What a difference a day makes, huh? | Как по-разному может складываться день, ага? |
| Bet you had a long day, huh? | Ага. Спорим, у тебя был долгий день, да? |
| Yeah, okay, Thanks, huh? | Ага, лады. Эм, спасибо? |
| So, the cat's away and it's TGIF, huh? | Ага, кошки нет, и ее вездесущего сопровождающего тоже, да? |
| Oh, he's a bookie, huh? | Так он букмекер, ага? |
| I guess you guys are lucky and famous, huh? | Похоже, вы, ребята, везучие и знаменитые, верно? |
| I guess that fly-by wasn't such a big hit, huh? | Не думаю, что этот облет стал хитом сезона, верно? |
| Maybe if you tried talking nice to it, or, uh, if you took your top off and rubbed up against it. Might, uh, pop open then, right, huh? | Может, если бы ты попробовала поговорить с ней вежливо, или, эм, если бы ты сняла рубашку и потерлась об нее, может она бы тогда и открылась, верно? |
| How will I ever live that down, huh? | Такое не забывается, верно? |
| That's crazy, huh? | Это же сумасшедствие, верно? |
| Okay, what good does that do us, huh? | Ладно, но какая нам с этого польза? |
| Okay, Gallaghers, you're the only family I got, so let's put this on film, huh? | Ладно, Галлагеры, вы моя единственная семья, так что давайте запечатлеем это на плёнке, ладно? |
| Okay, Bones, hurry up, let's open the box, huh, okay? Oh, yeah. | Ладно, Кости, давай быстрее откроем коробку, а? |
| Don't start with me, huh? | Не начинай, ладно? |
| Come with me, huh? | Идём со мной, ладно? |
| "Granny," huh? | "Бабушке", хм? |
| You want to race, huh? | Я хочу гонки, хм? |
| When did I start playing violin, huh? | Когда начала играть, хм? |
| adopted it, huh? | усыновила его, хм? |
| You got to get in on the action, huh? | Теперь вы хотите еще и действовать, хм? |
| Every judge has his enemies, huh? | У каждого судьи есть враги, не так ли? |
| She's a real tomato, huh? | Она настоящая красавица, не так ли? |
| Your mom had a couple of boyfriends before Albert, and those ended badly, too, huh? | До Альберта у твоей мамы была пара приятелей, и они тоже плохо кончили, не так ли? |
| Nice day, huh? | Хороший день, не так ли? |
| Hurt a lot, huh? | Сильно больно, не так ли? |
| Banner day for you, huh? | Лучший день для тебя, хах? |
| Probably shouldn't have started with the whole "Watching you" thing, huh? | Видимо, не стоило даже начинать со всей этой "Слежу за тобой" фигней, хах? |
| Karina's party did you some good, huh? | Вечеринка у Карины на тебя хорошо повлияла, хах? |
| So this is what I get for playing nice, huh? | Так вот что я получаю за игру в хорошую, хах? |
| But tell you what, huh? | Но скажешь это, хах? |
| Looks like second place again, Bailey, huh? | Ну, что, Бэйли, опять второе место? |
| Well? What do you think, huh? | Ну и как вам, а? |
| So what's up with you and him, huh? | Ну там, что вместе творили, за что вместе сидели? |
| Some game, huh? | Ну и игра, а? |
| Okay, get dressed, huh? | Ну что, одеваемся? |
| Is that enough for you to open a case, huh? | Этого тебе достаточно, чтобы открыть дело? |
| Just leave her out of it, huh? | Не впутывай её в это дело. |
| We got some case ahead of us here, huh? | У нас наклёвывается общее дело, а? |
| Wow, so I guess it was all just the pills, huh? | Видимо, всё дело в таблетках, да? |
| W- W-What'ss up, huh? | В чем дело, белый парниша? |
| So tonight's the big night, huh? | Значит сегодня "большой вечер", м? |
| You ready for a fresh start, huh? | Готова начать с чистого листа, м? |
| Tell you what, huh? | Вот, что я скажу, м? |
| Hack and hope, huh? | Взломай и надейся, м? |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| What you be saying to 'em? - Huh? | И что же ты им говоришь? |
| Two women, huh? | Два женщины, говоришь? |
| Huh. What are you talking about? | Ха, о чем ты говоришь? |
| Huh. How much money you got there? | Сколько, говоришь, у тебя там денег? |
| Oh. Paperwork, huh? | Бумажная работа, говоришь? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, so you're getting out, huh? | Эй, ты освобождаешься что ли? |
| Ay, what's a guy gotta do to get a candy situation up in here, huh? | Эй, на что должен пойти парень, чтобы получить здесь немного конфеток, а? |
| Huh, will your father be that shepherd? | Эй, твой отец станет пастырем? |
| Hey, how's my girl, huh? | Эй, как моя девочка? |
| Hey, come on, play ball, huh? | Эй, давай, играть. |