| Guess I'm a man now, huh? | Полагаю, я - мужчина теперь, ха? |
| Oh, so you'd be General, huh? | О, так ты будешь генералом, ха? |
| You still mad I shot you, huh? | Вы все еще злишься, что я стрелял в тебя, ха? |
| You don't deal in lies, huh? | Ты никогда не лжёшь, ха? |
| Duck, duck, goose, huh? | Утка, утка, гусь, ха? |
| So, Howard's really in space, huh? | Значит Говард и правда в космосе? |
| So, it's true what they say, huh? | Значит, это правда, что говорят? |
| It's a wild goose chase this, isn't it, huh? | Это тщетная погоня, ведь правда? |
| You been making some trouble for us, haven't you, Albert, huh? | Ты доставил нам проблем, правда, Альберт? |
| Yours too, huh? | Растворились, правда? Понимаю. |
| Five years for dealing guns, huh? | 5 лет за торговлю оружием, ага? |
| Yeah... Let's have fun again, huh? | Ага... как и раньше? |
| Confiscate his trench club, gixe him back his marbles and the rest of this stuff, and send him on his qay, huh? | Траншейную дубинку конфисковать, всё остальное барахло вернуть и отпустить, ага? |
| Huh, Michelle Rowlands. | Ага, Мишель Роуландс. |
| [Sighs] What a night, huh? | Ну и вечерок, ага? |
| May he rest in peace, huh? | Пусть он покоится с миром, верно? |
| It's not about who win- hey, huh? | ведь дело не в том, кто выиграет, верно? |
| You're here about Bill, huh? | Вы по поводу Билла, верно? |
| I guess Devil's Night keeps you pretty busy, huh? | Ночь Дьявола заставила вас попотеть, верно? |
| Really no reason for us to keep hanging out here, then, huh? | Так что, пожалуй, нам тут больше делать нечего, верно? |
| Okay, yeah, how are you gonna fix it, huh? | Ладно, ага, как ты собираешься исправить это? |
| I'll make it myself, huh? | И я сам его возьму, ладно? |
| All right, tell you what, you wrap the years up and mail them to me, huh? | Ладно, скажи что завершаешь свои годы и отправляешь их мне, а? |
| Okay, so we didn't find your mom, but, uh, maybe we found a new dumpling house, huh? | Ладно, мы не нашли твою маму, но может мы нашли новый китайский ресторанчик, а? |
| Take care, huh? | Береги себя, ладно? |
| Reminding me of my stash, huh? | Напоминание о моем промахе, хм? |
| Huh. That's food for thought. | Хм, над этим стоит подумать. |
| It's your office, huh? | Твой офис, хм? |
| Peanut butter commercial, huh? | Хм, реклама арахисового масла, да? |
| Now I had this picture taken, and it was put up on my Facebook page last week, and somebody wrote in, "Huh, why does he have him standing at attention like that?" | У меня появился этот снимок, и он был размещён на моей странице в сети Facebook на прошлой неделе, кто-то прокомментировал его: «Хм, почему он стоит по стойке смирно?» |
| They look like a happy couple, huh? | Они выглядят счастливыми, не так ли? |
| That explains the soda pop, though, huh? | Это хотя бы объясняет газировку с сиропом, не так ли? |
| You don¢¥t feel very good, huh? | Ты не очень хорошо себя чувствуешь, не так ли? |
| Well, then, it's your lucky day, huh, Lynette? | Что ж, тогда тебе повезло, не так ли? |
| And visitors to the South African zoo started throwing him lit cigarettes but that's pretty serious Charlie is now addicted and hides his cigarettes when handlers happen by huh | И посетители Южноафриканского зоопарка начали бросать ему зажженные сигареты однако уже стало проблемой когда смотрители проходят мимо не так ли? |
| Where, huh, floating in a raft look at the map. | Где, хах, плавающие на плоту Посмотри на карту. |
| We better do this fast then, huh? | Нам лучше сделать это быстро, хах? |
| Huh. I thought that's what candidates are for. | Хах, я думал это что-то для кандидатов. |
| Both a brother and a sister, huh? | Брат и сестра, хах? |
| What would make a person want to pop their top, huh? | Что делает популярного популярным, хах? |
| These guys are so dumb, huh? | Ну и тупые они, а? - Да! |
| How do you like your old man now, huh? | Ну как, теперь ты своего старика любишь? |
| Yeah, you're just one of those guys who don't know nothin' about nothin', huh? | Ну да, ты просто из тех парней, которые ничего не знают о том, чего не было. |
| Well, Susie, none of it makes much sense, does it, huh? | Ну, Сьюзи, это всё ведь ничего не значит, не так ли? |
| So here we go again, huh? | Ну что, опять началось? |
| It's just another case, huh? | Это просто очередное дело, да? |
| At exactly the right time for you to pull that out for Chuck and the rest of the squad, huh? | Именно тогда, когда можно показать это дело Чаку и остальной части команды? |
| How do you know, huh. | В чём дело, признавайся? |
| Yeah, it's a dirty business, huh? | Да, грязное это дело. |
| When we hit our big strike, I'm gonna take my gold up to Oregon... buy myself a ranch the size of Delaware, huh? | Когда мы окончим наше дело, Я собираюсь забрать свое золото в Орегон... куплю огромное ранчо, а? |
| Hey, let's sing a song, huh? | А давайте споем песенку, м? |
| Let's see if we can, uh, get out of the county first, huh? | Давай посмотрим, удастся ли нам выбраться из штата, для начала, м? |
| Pretty sweet, huh? | Очень мило. М? |
| We all make mistakes, huh? | М: Мы все совершаем ошибки, да? |
| Why do you think I'm doing what I'm doing, huh? | М: А почему, ты думаешь, я сейчас делаю то что делаю? |
| At least I came in third, huh? | По крайней мере, я третий человек с кем ты об этом говоришь? |
| Bill Stanford, huh? | Билл Стэнфорд, говоришь? |
| What are you talking about, huh? | О чем ты говоришь, а? |
| There's a lot of shooting talk coming from you today, huh? | Что-то ты много говоришь о стрельбе сегодня, а? |
| You were telling the truth, huh? | ак ты говоришь правду? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| How many here today are fans of Ravel, huh? | Кто из вас является поклонником Равеля? Эй? |
| Hey, you that white boy, huh? | Эй, а ты ведь тот белый мальчик. |
| Hey, man, what's wrong with these radios, huh? | Эй, мужик, что с этим радио? |
| Hey, uh - Hey, buddy, what do you say we take this party back to the living room, huh? | Эй, эй, старик, ты не против, если мы вернемся в гостиную? |
| (Touch screen clicking) Hey, great news about your mom, huh? | Эй, отличные новости про вашу маму, а? |