| This is your friend, huh? | Да. Это ваш друг, ха? |
| Huh, you really are ready for my office. | Ха, ты действительно готов для моего кабинета. |
| See that, huh? | Вы ребят видели это, ха? |
| Kadaj said something, huh? | Кададж сказал что-то, ха? |
| Huh. What about Crowley? | Ха Что на счет Кроули? |
| Pretty neat birthday, huh, Stan? | Отличный получился день рождения, правда, Стэн? |
| A bad time to say the wrong name, huh? | Да, уж не самое лучшее время произносить не то имя, правда, Росс? |
| Siegel: Nice picture, huh? | Красивая картинка, правда? |
| They really do that, huh? | Они и правда так делают? |
| Hey, we could really ball it up with that kind of a bank roll, huh, Willard? | Мы бы нашли применение этим деньгам, правда, Уиллард? О, у тебя моя Ролодекс. |
| You both decided that, huh? - Yes. | Вы оба обсудили это, ага? |
| Well, sit there, huh? | Ну, сядь здесь, ага? |
| (Chuckling) Good, huh, Pop? - (Cora) Yeah. | Хорошо сказал, пап? - Ага. |
| So, this is your place, huh? | Так ты здесь живешь? Ага. |
| Huh, it looks like Billy Murphy hopped on that chopper last minute. | Ага, кажется, Билли Мёрфи, выскочил на берег в последнюю минуту. |
| You're lucky Janine was there, huh? | Тебе повезло, что Джанин была там, верно? |
| Al, your life hasn't lost its meaning, huh? | Ал... Твоя жизнь чего-то стоит, верно? |
| I should've been taking Instagram pics with it, like, huh... Unh-unh, like fun, possible... holiday photos, right? | Я должна была постить фотки с ним в инстаграм, как какие-нибудь праздничные фотки, верно? |
| The life we chose, huh? | Такова наша жизнь, верно? |
| Revolution makes for strange bedfellows, huh? | Революция создана для чокнутых, что спят в одной постели, верно? |
| Do it somewhere else, huh? | Делайте это где-нибудь в другом месте, ладно? |
| You watch yourself on the road, huh? | Будь осторожна на дороге, ладно? |
| Anyway, I'm sure you want to be off, catch that ferry, huh? | Ладно, вам надо поспешить, а то еще на паром опоздаете. |
| Uh, just gotta jump right in, huh? | Давайте быстрей начнём, ладно? |
| Get him out of here, huh? | Убери его отсюда, ладно? |
| Huh, well, must be hard to figure out your future at that rate. | Хм, да уж. Трудновато, наверное, когда есть такой выбор, как у тебя. |
| What are we - uh, wedding crashers, huh? | Зачем мы тут, хм, как незванные гости? |
| Some better than others, huh? | Некоторые лучше остальных, хм? |
| Some are better than others, huh? | Некоторые лучше остальных, хм? |
| So let's get this uncompulsion on the books, huh? | Так что давай снимем внушение На книгах, хм? |
| They look like a happy couple, huh? | Они выглядят счастливыми, не так ли? |
| It's been a long road, huh? | Это была долгая дорога, не так ли? |
| It would truly be inspirational to have a winner with a political sensibility that extends beyond makeup strategies and recipes for cherry pie, huh? | Было бы по-настоящему вдохновляющим иметь победительницу с политическим кругозором, который выходит за пределы стратегий выбора макияжа и рецептов вишнёвого пирога, не так ли? |
| So, this is, uh, what people do at a dance when they don't have dates, huh? | Так вот что делают люди на танцах, когда у них нет пар, не так ли? |
| Now this, for Poirot, was a puzzle, huh? | Действительно загадка для Пуаро, не так ли? |
| to do our first informal, huh? | чтобы сделать неформальный вечер, хах? |
| Huh, well... I guess I love hair circles, who knew? | Хах, что же... похоже мне нравятся волосяные круги, кто бы мог предположить? |
| Huh, is that how you wear your hair these days? | Хах, у тебя теперь всегда такая прическа? |
| Both a brother and a sister, huh? | Брат и сестра, хах? |
| 2-week stay, huh? | оставалась на протяжении двух недель, хах. |
| Well, aren't you a charmer, huh? | Да, ну разве ты не очаровашка, а? |
| So, then what are you going to do, huh? | Ну, значит что ты собираешься делать, м? |
| How's that working out for you, huh? | Ну и каково тебе так, а? |
| So, Forman, you finally broke down, huh? | Ну что, Форман, родил наконец? |
| Now who's the one who ain't on the level, huh? | Ну и кто теперь не в своей тарелке, а? |
| Is that enough for you to open a case, huh? | Этого тебе достаточно, чтобы открыть дело? |
| You finally got the Supreme Court to hear your case, huh? | Наконец-то заставила верховный суд выслушать твое дело? |
| Well, what are we supposed to do now, huh? | Хорошее дело, и что мы теперь должны делать, а? |
| That's what this is about, huh? | Так вот в чём дело, да? |
| So what is it, huh? | Так в чём дело? |
| You must have really good mommies, huh? | Вы наверно имеете очень хороших мамочек, м? |
| So says spike boy, huh? | Так говорит шипованный мальчик, м? |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| You know, we didn't even need Vinnie's intro, huh? | Ты знаешь, нам даже не нужен Винни в центре, м? |
| Why you keep looking over here, Joe, huh? | М: Зачем ты смотришь туда, Джо? |
| What are you saying, Betty, huh? | Ты что говоришь, Бетти? |
| What are you saying, pal, huh? | Да что ты говоришь, дружище, а? |
| There's a lot of shooting talk coming from you today, huh? | Что-то ты много говоришь о стрельбе сегодня, а? |
| Why you talk English, huh? | Почему по-английски говоришь, а? |
| You say that a lot, huh. | Ты часто это говоришь. |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Hey, Bob Cratchit, find Patient Zero, huh? | Эй, Боб Крэтчет, найди источник заражения. |
| How is my favourite Aunt, huh? | Эй. Как поживает моя любимая тетя? |
| Why do you even have to talk like that, huh? | Эй, Васиско, иди домой к мамочке, сосунок. |
| Hey! - What'd I tell you, huh? | Эй, что я тебе говорил, а? |
| Hey, genius, y-you wanna know why I bought the car, huh? | Эй, умник, знаешь, для чего я купил машину? |