| You're that rich, huh? | Ты - это богатый, ха? |
| I really had you going there, huh? | Это я, на самом деле, тебя завлекал, ха? |
| What's "Oh, huh" about it? | Что ещё за "ха"? |
| Pretty nice, huh? | Довольно хороший, ха? |
| We did pretty good on the food, huh! | Быстренько мы всё умяли, ха! |
| I guess the truth hurts, huh? | Похоже, правда болезненна, а? |
| You really do hate this guy, huh? | Вы и правда ненавидите этого парня, да? |
| Has a nice ring to it, huh? "Bob's Bar." | Хорошо звучит, правда? "Бар Боба". |
| You guys really like Barry, huh? | Вам правда нравится Барри? |
| So, it looks like these two crazy kids are really gonna do it, huh? | Кажется, эти двое сумасшеших и правда решили жениться. |
| Homework, huh? - Yeah. | Ага, домашней работы? - Да. |
| Good luck, Alan, huh? | Мы пошли. Удачи, Алан, ага? |
| Bet you had a long day, huh? | Ага. Спорим, у тебя был долгий день, да? |
| Let's get to school, huh? | Пойдём-ка в школу, ага? |
| Yeah, we're cool, huh? | Ага, мы круты. |
| Yeah, that was an interesting meal, huh? | Да, это был интересный ужин верно? |
| Ann Shapland, huh? | Совершенно верно. Энн Шэплэнд, да. |
| It's quite a trailer, huh? | Это настоящий трейлер, верно? |
| That's better now, huh? | Так-то лучше, верно? |
| You like details, huh? | Вы дотошная, верно? |
| Family man Ari Gold, huh? | Семьянин Ари Голд? - Да ладно тебе. |
| OK, you'll follow, huh? | Ладно. А ты - следом, да? |
| How about you and I... we talk this out, huh? | Давай мы просто все обсудим, ладно? |
| Just trust me about this, huh? | Просто доверься мне, ладно? |
| Okay, why don't you show me where the bathroom is, huh? | Ладно, покажи, где тут ванная? |
| Give the boy some air, huh? | Дайте мальчику немного воздуха, хм? |
| Well, gosh, Quagmire, this has been a fun night, but I guess, uh, you better be getting home now, huh? | Черт возьми, Куагмаер, хорошо повеселились, но я думаю, хм, тебе лучше пойти домой, а? |
| Huh, I appreciate that. | Хм, я ценю это. |
| Huh, be myself. | Хм, быть собой. |
| Huh. How nice for you. | Хм, как тебе повезло. |
| Things would be much better under your watch, huh? | Все было бы гораздо лучше под вашим управлением, не так ли? |
| Torben Friis, political analyst what a turbulent couple of days, huh? | Торбен Фриис, политический аналитик - Это были бурные пару дней, не так ли? |
| I bet you been wondering where I've been Since you saw me last, huh? | Держу пари, ты интересовалась где я пропадал... с тех пор как ты последний раз меня видела, не так ли? |
| Pretty fast, huh? | Слишком быстро, не так ли? |
| That's something, huh? | Это уже нечто, не так ли? |
| But at least this is neutral territory, huh? | Но по крайне мере это нейтральная территория, хах? |
| So, Marshall has a kid, huh? | И так, у Маршала был ребенок, хах? |
| So I guess the "just say me" fad's over, huh? | Полагаю, "просто сама" на коне, хах? |
| What would make a person want to pop their top, huh? | Что делает популярного популярным, хах? |
| Huh, listen to that. | Хах, только послушай. |
| So, movies and ice cream are a lot less trouble than romance, huh? | Ну, от фильмов и мороженого меньше проблем, чем от романов, да? |
| Well, don't be so gloomy, huh? | Ну и ладно, не грусти. |
| Whew, the a yapper on that guy, huh? | Фух, ну и болтун, а? |
| A mighty hut, huh? | Величественная хижина, да? - Ну да. |
| Okay, get dressed, huh? | Ну что, одеваемся? |
| But don't get off on the wrong foot, huh? | Но только не руби на корню важное дело. |
| Well, what are we supposed to do now, huh? | Хорошее дело, и что мы теперь должны делать, а? |
| Hey, white boy, better learn Espanol, huh? | В чем дело? лучше выучи испанский. |
| Well, there's trouble, huh? | В этом всё и дело. |
| What a case, huh? | Что за дело, а? |
| Put your hood up, huh? | Надень на голову капюшон, м? |
| You must have really good mommies, huh? | Вы наверно имеете очень хороших мамочек, м? |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| No regrets, huh? | Никаких сожалений, м? |
| Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
| At least I came in third, huh? | По крайней мере, я третий человек с кем ты об этом говоришь? |
| Got lost in his own museum, huh? | Говоришь, он заблудился в музее? |
| Visit her grave, huh? | Проведать её могилу, говоришь? |
| That was your first of those talks, huh? | Первый раз такое говоришь, а? - Ага. |
| Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Get this on tape, huh! | (тэйсти) Эй, сними это! |
| LEE Da-jin. What hurts, huh? | Эй, Ли Да Чжин, от чего это ты страдаешь? |
| Hey, Matty, why don't you show me that missing tooth, huh? | ЭЙ, Мэтти, не покажешь мне, где ты потерял свой зуб? |
| Where's the fire, huh? | Эй, почему ты спешишь? |
| Hey, watch this car, huh? | Эй, присмотришь за машиной? |