| Who's gonna own this business, huh? | Чье это будет дело, ха? |
| What's with the "huh"? | Что такое с "Ха"? |
| So, Elsa has a head cold, huh? | Итак, у Эльзы насморк, ха? |
| I got you curious, huh? | Вам любопытно, ха? |
| Huh, didn't I? | Ха, да ну? |
| You been making some trouble for us, haven't you, Albert, huh? | Ты доставил нам проблем, правда, Альберт? |
| Do you really care if you get into a little bit of trouble with your manager, huh? | Неужели тебе и правда не все равно что скажет менеджер? |
| It'd be, like, really good if you didn't mention this to Mum... Huh! ...because, honestly, I was... | Было бы очень хорошо, если бы ты не упоминал об этом при маме потому что, правда, я... |
| Great lecture, huh? | Чудесная лекция, правда? |
| Change is fun, huh? | Перемены это так весело, правда? |
| I'll start in here, huh? | Начну отсюда, ага? - Ладно. |
| 38 hours, huh? | 38 часов, ага? |
| Car trouble, huh? | Проблемы с машиной, ага? |
| Ten men in total, huh? | 10 человек всего, ага? |
| Great system, huh? | Отличная система, ага? |
| It's pretty serious, huh? | Все становится довольно серьезно, верно? |
| You're all right with this, then, huh? | И ты не возражаешь, верно? |
| Maybe his doctor's down on James Street, huh? | Да, верно. Может, его доктор принимает на Джеймс-стрит, а? |
| Well, it's really pouring, huh? | Льет, как из ведра, верно? |
| Proves you're alive, huh? | Чувствуешь себя живым, верно? |
| All right, ladies, let's get, uh, wheels up before they change their mind, huh? | Ладно, дамы, давайте быстрее взлетать, пока они не передумали? |
| Long day, huh? Yeah. | Ну ладно, еще увидимся. |
| OK, what's going on here, huh? | Ладно, что здесь происходит? |
| ONE MINUTE. ONE MINUTE, HUH? | Одну минутку, ладно? |
| Huh... never mind. | Э... ладно, проехали. |
| Huh. Girl got a name? | Хм, и как ту даму зовут? |
| Is that easy huh? | Это так просто, хм. |
| And he said, huh... | и сказал, Хм. |
| That's weird, huh? | Это странно, хм? |
| Huh, look at that. | Хм, посмотри на это. |
| Whole family's here, huh? | Вся семья в сборе, не так ли? |
| It's dangerous owing you money, huh? | Опасно одалживаться у вас, не так ли? |
| Trauma's not so bad now, huh? | В травме не так уж плохо, не так ли? |
| Good one, though, huh? Yeah. | Зато хорошая, не так ли? |
| It's a great day, huh. | Фантастический день, не так ли? |
| Lucky for you, though, huh? | Удачно для тебя, однако, хах? |
| It's a "huh" with "yes" tendencies. | Это "хах" со склонностью к "да". |
| So you asked for this mission, huh? | Так ты попросилась на эту миссию, хах? |
| You didn't keep your promises, huh! | Ты не сдержал свои обещания, хах! |
| All in a day's work, huh? | Работа на один день, хах? |
| Isn't that funny, huh, huh? | Ну разве не умора, а? |
| Well... real sweetheart, huh? | Ну... действительно мило... да? |
| Well, maybe I was looking forward to a few days without your prying eyes, huh? | Ну, может я не против провести пару дней без твоего тщательного надзора? |
| Doesn't feel that bad, huh? | За что? Ну что, не болит? |
| Put it on the calendar... but I'm probably gonna need to dig up a date for that, huh? | Ну, хотя бы это тебе не придется делать за меня, верно? |
| Smoking crack doesn't count, huh? | Вы лезете не в свое дело, детектив Келли. |
| Yeah, it's not about the time; it's that I found a man who knows to make that time, just us, huh? | Дело не во времени, а в том, что я нашла мужчину, который помогает мне провести это время, только мы с тобой, понимаешь? |
| That's what this is about, huh? | Так вот в чём дело, да? |
| I tell you what, why don't you just enjoy the spotlight for now and go finish the case, huh? | Я говорю тебе, что почему ты просто не радуешься быть в центре внимания. и закрыть дело? |
| What is all this, huh? | В чём дело, а? |
| I guess I overdid it with the whole kinky thing, huh? | Думаю я перестарался со всем эти извратом, м? |
| Oh, you found him, huh? | Ты нашла его, м? |
| That's the best age, huh? | Великолепный возраст, м? |
| How you holding up, huh? | Как все продвигается, м? |
| Huh. I did not know that. | 'м. я этого не знал. |
| What are you talking to them about, huh? | О чем это ты с ним говоришь? |
| Phantom zone, huh? | Фантомная зона, говоришь? |
| What are you saying, Betty, huh? | Ты что говоришь, Бетти? |
| So... so you're saying that's got all the greatest hits in it, huh? | Итак, ты говоришь, что там записаны все величайшие операции, да? |
| So you're saying I did the wrong thing, huh? | Так ты говоришь, что я поступила неправильно? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, Holly, what about dinner tonight, huh? | Эй, Холли, может поужинаем вместе сегодня вечером? |
| Hey, couldn't stay away, huh? | Эй, не смог остаться в стороне, да? |
| Hey, who found out about this guy in the first place, huh? | Эй, а кто вообще первым раскопал насчет этого парня, а? |
| Hey, Remy, let's get weird and toss that ball around, huh? | Эй, Реми, давай сойдем с ума и побрасаем этот мячик, а? |
| Huh? Hey wait a second. | Эй, подождите секунду. |