| Want to fire off another round, huh? | Хочешь начать ещё один раунд, ха? |
| So we're all locked in, huh? | Итак, мы все тут заперты, ха? |
| And I see you didn't get a chance to clean your shoes either, huh? | И, кажется, у вас тоже не было возможности почистить обувь, ха? |
| Nothing like it, huh? | Ничто с ним не сравниться, ха? |
| This ought to work, huh? | Это должно сработать, ха? |
| What a tough act to follow, huh? | С ними непросто соперничать, правда? |
| Huh! Yeah, like that's a thing. | Ага, как будто это правда. |
| Absolutely breathtaking, huh? | Прекрасное выступление, правда? |
| Not bad, huh? | Не плоха, правда? |
| Facts of Life Transformers, huh? | Трансформеры "Правда Жизни", как вам? |
| Let's also give a shout out to Phyllis for this awesome party, huh? | Давайте также поблагодарим Филлис. за эту потрясную вечеринку, ага? |
| Yeah, it must just burn you up that a boy like me saved your life, huh? | Ага, видимо тебе хреново оттого что такой мальчик как я спас тебе жизнь? |
| Feeling pretty good about yourself, huh? | Довольна собой, ага? |
| That's funny, huh? | Ага, как смешно. |
| This guy must be quite the athlete, huh? | Ага! А ты, Бьяхомон, спортсмен, да? |
| Oh, that Clark Kent, huh? | Ох уж этот Кларк Кент, верно? |
| I guess Devil's Night keeps you pretty busy, huh? | Ночь Дьявола заставила вас попотеть, верно? |
| Yeah, no shortage of knuckleheads in the world, huh? | Да, полудурков в этом мире хватает, верно? |
| Right, right, you're a saint, huh? | Верно, верно, ты святой, да? |
| I should've been taking Instagram pics with it, like, huh... Unh-unh, like fun, possible... holiday photos, right? | Я должна была постить фотки с ним в инстаграм, как какие-нибудь праздничные фотки, верно? |
| All right, just hang out here for a little bit, huh? | Ладно, просто постой тут маленько, ага? |
| Should I be happy, huh, OK? | А должна быть счастлива, да? ... Ладно! |
| Long day, huh? Yeah. | Ну ладно, еще увидимся. |
| Do me a favor, huh? | Окажи мне услугу, ладно? |
| Huh... never mind. | Э... ладно, проехали. |
| Oh, wow, that was a long time ago, huh? | О, вау, это было давно, хм? |
| Huh. Peter does kind of have a point. | Хм, а в этом есть смысл, Питер. |
| Huh. You got that right. | Хм, Да, вы правы. |
| So this is Berlin, huh? | Берлин. Хм, так это Берлин, да? |
| And he said, huh... | и сказал, Хм. |
| It's funny how fate intervenes sometimes, huh? | Забавно, как иногда вмешивается судьба, не так ли? |
| I guess practice ran late, huh? | Уверен, ты не опоздал с тренировками, не так ли? |
| It's funny how things happen, huh? | Забавно, как все происходит, не так ли? |
| Now this, for Poirot, was a puzzle, huh? | Действительно загадка для Пуаро, не так ли? |
| Huh, it's all so convenient, isn't it? | Ха, все так удобно, не так ли? |
| So much for new evidence, huh? | Вот вам и новое доказательство, хах? |
| Can't run away fast enough, huh? | Не можешь бежать достаточно быстро, хах? |
| All in a day's work, huh? | Работа на один день, хах? |
| What country is this, huh? | Какая это страна, хах? |
| What would make a person want to pop their top, huh? | Что делает популярного популярным, хах? |
| Well, that must be tiring, huh? | Ну, ты наверное устал, да? |
| Well, let's do something about that, huh? | Ну, давай-те что-нибудь с этим сделаем, хах? |
| Well, I guess I'll tack that on to the list of issues I have with your plan, then, huh? | Ну, значит, я добавлю это к остальному списку проблем, связанных с твоим планом, да? |
| IT'S HERE, HUH? | Ну, вот. Эй, так годится, нет? |
| Huh, it's a mystery, just like when Nancy Drew had to figure out why the man in the clock tower was so mean to his cat. | Ну, я отлично помню, как он бросил яйцо в меня, и неубедительное его оправдание и ещё его смех, когда какие-то дети сбежали с моей золотой рыбкой в сумке. |
| It's a woman that lives in... what is it, huh? | В этой квартире живет женщина в чем тут дело? |
| So, Tripp, you've been dealing with Cyrus since he was released, huh? | Значит, Трипп, вы имели дело с Сайрусом с момента его освобождения? |
| I tell you what, why don't you just enjoy the spotlight for now and go finish the case, huh? | Я говорю тебе, что почему ты просто не радуешься быть в центре внимания. и закрыть дело? |
| Well, there's trouble, huh? | В этом всё и дело. |
| The things that land in your in-box, huh? | Это дело, которое приземлилось Вам во "входящие", а, агент Скалли? |
| He thought you wereetrofitting SUVs, huh? | Он думает ты водишь паркетник, м? |
| This must be pretty hard for you, huh? | Это должно быть довольно трудно для тебя, м? |
| And what happens when you've sobered up, huh? | А что будет, когда ты протрезвеешь, м? |
| So says spike boy, huh? | Так говорит шипованный мальчик, м? |
| We all make mistakes, huh? | М: Мы все совершаем ошибки, да? |
| At least I came in third, huh? | По крайней мере, я третий человек с кем ты об этом говоришь? |
| Two women, huh? | Два женщины, говоришь? |
| Oh, you just get by, huh? | О, чуть-чуть, говоришь? |
| You care a little bit more than you're letting on, huh? | Ты переживаешь чуть больше, чем говоришь, а? |
| Look, and sometimes you laugh when I cry and say, "Huh?" when I make perfect sense. | Да, и ты иногда смеешься, когда я плачу, и говоришь "А?", когда я говорю умные вещи, и еще - никогда в |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, Hardin, back already, huh? | Эй, Хардин, уже вернулся, да? |
| Hey, maybe we should start wiring the whole town, huh? | Эй, возможно, нам следует опутать поводами весь город, а? |
| ! Hey, hey, hey, what happened to "tread lightly," huh? | Эй, эй, что случилось с "действовать осторожно"? |
| Hey, uh, so, you finally decided to stop carrying Justin around our, uh... our house, huh? | Эй, ну что, тебе уже надоело таскать Джастина по... нашему дому, а? |
| What's all the yellin' about, huh? | Эй. Чего расшумелись, а? |