| So, twenty a year, huh, for ten years? | Так, двадцать в год, ха, на десять лет? |
| Instead of people coming in and seeing a Chinese face and saying, huh? | Вместо того, чтобы люди приходили и видели китайское лицо и говорили "ха?" |
| You clean up, huh? | Это ты-то убиралась бы, ха? |
| Good actor, huh? | Хорошо сыграл, ха? |
| Huh, small world. | Ха, мир тесен. |
| It was really him, huh? | Это и правда был он, да? |
| Beautiful night for a walk, huh? | Великолепная ночь для прогулки, правда? |
| Huh! Yeah, like that's a thing. | Ага, как будто это правда. |
| Small world, huh? | Тесен мир, правда? |
| We're good here, huh? | Хорошо сидим, правда? |
| I think it's gonna be a nice day, huh? | Я думаю, будет отличный денек. Ага? |
| These guys, huh? | Эти парни, ага? |
| The experimenter would look at it, scan it from top tobottom, say "uh huh" and put it on the pile next to them. | Ведущий смотрел на него, сканировал сверху вниз, говорил«Ага» и складывал его в кучу рядом с ним. |
| You should receive your first issues in ten to 12 to 18 weeks, huh? | Вы получите свои первые выпуски через 10-12-18 недель, ага? |
| Let's make this one for the books, huh? | Все как по учебнику Ага. |
| Al, your life hasn't lost its meaning, huh? | Ал... Твоя жизнь чего-то стоит, верно? |
| That guy's a few fries short of a happy meal, huh? | У этого парня не все дома, верно? |
| My huh? I mean, you can't truly love puppets if you're not throwing puppet shows, right. | Ведь как можно любить кукол и не ставить представления, верно? |
| Except on calendars, huh? | Кроме календарей, верно? |
| Huh? - Yes, I think. | Да, все верно. |
| Family man Ari Gold, huh? | Семьянин Ари Голд? - Да ладно тебе. |
| Okay, babe, take care, huh? | Ладно, малыш, будь здоров. |
| Okay, Bones, hurry up, let's open the box, huh, okay? Oh, yeah. | Ладно, Кости, давай быстрее откроем коробку, а? |
| Okay, all right, is this, huh? | Так, ладно, к чему это? |
| Huh? Okay, let's weigh this thing in. | Ладно, давайте взвесим его. |
| Princess Kristin, so high and mighty, what does it feel like to be just as dirty as the rest of us, huh? | Принцесса Кристин, настолько возвышенна и могущественна, как это чувствовать себя такой же подлой, как и остальные из нас, хм? |
| Huh, that looks a lot like our kid. | Хм, этот похож на наше чадо. |
| LN: Huh. So over the next four years, she went to that spot over and over, and eventually collected 30 fragments of that exact same bone, most of them really tiny. | ЛН: Хм. Итак, следующие четыре года она приходила на это место снова и снова и в итоге собрала 30 фрагментов этой самой кости, большинство совсем крошечных. |
| Oh, someone's running late, huh? | Хм, кажется кто-то опаздывает, да? |
| So, um, you're wearing the same bathrobe you were the last time I was here, huh? | Хм... вы одеты в тот же банный халат что и в прошлый раз, когда я был у вас, а? |
| The same could be said for you, huh? | То же самое можно сказать про тебя, не так ли? |
| So you're a doctor, huh? | Так ты доктор, не так ли? |
| Yeah, it's, uh, pretty tastefully done, huh? | Да, выполнено со вкусом, не так ли? |
| But you must have been helped somewhere along the way, huh? | Кто-то должен был тебе помочь, не так ли? |
| Nice party, huh? | Милая вечеринка, не так ли? |
| So, Marshall has a kid, huh? | И так, у Маршала был ребенок, хах? |
| Oh, who's it about, Damon, huh, about you, desperation to prove to Elena that you're a worthy boyfriend? | Оу, а из-за кого это, Дэймон, хах, о ты, в отчаяние пытаешься доказать Елене что ты достойный парень? |
| Huh. It's kind of weird not having Jairo around. | Хах, немного непривычно без Джайро теперь. |
| But tell you what, huh? | Но скажешь это, хах? |
| Nah, the corruption got to you, huh? | Хах, коррупция добралась до вас? |
| Well, what's your advice, huh? | Ну, и что ты посоветуешь? |
| Looks like it is hard to score on your own, huh? | Ну что, трудно в одиночку забивать, да? |
| So, it must be pretty tough to get all this work done, you know, now that you're in a serious relationship, huh? | Так, наверно сложно всё это успевать, ну, знаешь, у тебя ведь теперь серьёзные отношения, да? |
| No, huh? - So, what, you think they...? - Of course. | Так... ну что, ты думаешь они целовались? |
| Let's get you to that ball, huh? | Ну что, едем на бал? |
| I mean, I bet you nearly solved the case yourself, huh? | Спорим, ты уже практически раскрыла дело. |
| Oh, I bet you think it's all about core, huh? | Ты небось считаешь, что всё дело в торсе. |
| So I guess the bank's gonna be your next step, huh? | В банк? Да. Взять займ, чтобы начать дело. |
| Wow, so, the FBI - you're really taking this seriously, huh? | Ничего себе, итак, ФБР- вы действительно беретесь за это дело серьезно, да? |
| Sounds like a messy case, huh? | Похоже на запутанное дело? |
| Maybe I should call, huh? | Может мне следует позвонить, м? |
| So says spike boy, huh? | Так говорит шипованный мальчик, м? |
| No regrets, huh? | Никаких сожалений, м? |
| So Carter's your brother, huh? | М: Картер твой брат? |
| Guess you've been dealing with this stuff all night, huh? | М: Ты здесь всю ночь ковырялась? |
| So much for privacy, huh? | Приватная встреча, говоришь? |
| What are you saying, Betty, huh? | Ты что говоришь, Бетти? |
| So, weird elevator noises, huh? | Говоришь, лифт издаёт странные звуки, да? |
| You say that a lot, huh. | Ты часто это говоришь. |
| Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Hey what's eatin' you anyway, huh? | Эй, что тебя гложет, а? |
| Hey, Arthur, how about some local news, huh? | Эй, Артур, как насчёт новостей? |
| Got you working, huh? | Эй, чувак, работаешь? |
| Thanks a mil, huh? | Эй, большое спасибо, да? |
| Hey, uh, why don't you put your hands to better use, J.P., huh? | Эй, может займешься более полезным делом, Д.П., а? |