| Five to six guys, huh? | Пять - шесть парней, ха? |
| You just have me all figured out, huh? | И ты уже всё выяснил обо мне, ха? |
| That had nothing to do with it. Huh. | это никак не св€зано ха |
| She blew you off, huh? | Ха, она отшила тебя? |
| And I thought to myself, huh. | И подумал: Ха, |
| Yeah, that is kind of how it works, huh? | Да, обычно это так и работает, правда? |
| Yeah, it's something, huh? | Да уж, ничего себе, правда? |
| Guess those stories they tell about you must be true, huh? | Вот думаю, может все правда, что про вас говорят? |
| You don't know huh? | Ты ведь не знаешь, правда? |
| So, you've really done it, huh? | Так что, это правда? |
| Emphasis on the "blow," huh? | Акцент на "выпустить", ага? |
| Uh... It is a weird situation, huh, for all of us? | Странная ситуация для всех нас, ага? |
| Yeah, he's a mean one, huh? | Ага, да он у нас злюка, да? |
| She hung up on you, huh? | Она кинула трубку, ага? |
| 38 hours, huh? | 38 часов, ага? |
| One of your children was born in your house, huh? | Кто-то из ваших детей ведь родился в этом доме, верно? |
| It is kind of whack, huh? | А этот - отстой, верно? |
| Do that a lot, huh? | Как всегда, верно? |
| That's crazy, huh? | Это же сумасшедствие, верно? |
| Really no reason for us to keep hanging out here, then, huh? | Так что, пожалуй, нам тут больше делать нечего, верно? |
| Let's just reconvene in another couple of years, huh? | Давай встретимся ещё через парочку лет, ладно? |
| It's all good, bro. It's all good, huh? | Да ладно, всё круто братан. |
| Okay, well, you keep that copy, and if anything - anything - comes to mind, you let us know, huh? | Оставь это себе, и если что... что-то... придёт на ум, позвони, ладно? |
| Don't do that, okay? - Huh? | Не делай этого, ладно? |
| Well, let's just try to be on our way before the worshippees show up, huh? | Ладно, давайте уберемся отсюда, пока не появились паломники. |
| No more rogue nations, huh? | Больше никаких проблемных государств, хм? |
| That's weird, huh? | Это странно, хм? |
| adopted it, huh? | усыновила его, хм? |
| That's nice to hear, huh? | Приятно слышать, хм? |
| Huh. How nice for you. | Хм, как тебе повезло. |
| You always know what I'm gonna do, huh? | Ты всегда знаешь, что я собираюсь сделать, не так ли? |
| It's dangerous owing you money, huh? | Опасно одалживаться у вас, не так ли? |
| That explains the soda pop, though, huh? | Это хотя бы объясняет газировку с сиропом, не так ли? |
| I figured there's always some kind of lawsuit against a department, right, huh? | И я решил, что в любом случае может существовать какой-нибудь судебный иск против отдела, не так ли? |
| Pretty fast, huh? | Слишком быстро, не так ли? |
| We better do this fast then, huh? | Нам лучше сделать это быстро, хах? |
| Still holding a grudge, huh? | Все еще точишь на меня зуб, хах? |
| Thanks for cheering for me at the big game today, huh? | Спасибо за поддержку на сегодняшней большой игре, хах? |
| Huh? I'll take care of the Witch Hunters. | Хах, Я позабочусь об охотниках за ведьмами. |
| What would make a person want to pop their top, huh? | Что делает популярного популярным, хах? |
| Quite a lot going on here, huh? | Ну здесь и заваруха, а? |
| You should get that back to Daryl, huh? | Ну тогда верни его Дэрилу, ага? |
| Not as nuts as she was last night, huh? | Ну, кончено, не так, как она сходила вчера ночью, да? А? |
| It's okay, just come down, huh? | Просто спустись, ну? |
| Sounds like Linus is kind of a dummy then, huh? | Ну разве Лайнус не дурак? |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| My guess is with all this evidence, your boyfriend over there at the ASA's got a slam dunk on this case, huh? | Мне кажется, что со всеми этими уликами, у твоего парня из офиса прокурора это дело будет успешным. |
| You're on the Waynes, huh? | У тебя дело Уэйнов? |
| Hey, James, how about next time that you don't tell me that this is about Omar, you tell me, huh? | Джеймс, в следующий раз, когда дело будет касаться Омара, предупреди меня. |
| What's up with Monika? Huh? | В чём дело, Моника? |
| Put your hood up, huh? | Надень на голову капюшон, м? |
| That is the way to start a Monday, huh? | Хороший способ начать понедельник, м? |
| Hey, what's goin' on, huh? | Эй, как дела, м? |
| Huh. This tunnel's been erased. | 'м. Ётот туннель был стЄрт. |
| But I tell you what, how about tomorrow, I'm gonna come over after school, and I'm gonna pick you up and I'm gonna take you for some ice cream, huh? | М: Но я тебе вот что скажу, как насчёт того, чтобы завтра после школы я заберу тебя и отвезу поесть мороженого? |
| "Went the distance," huh? Sound like a boxer. | "решили вопросы" говоришь как боксёр |
| So, shoot her dead, huh? | Говоришь, убить её? |
| Look, and sometimes you laugh when I cry and say, "Huh?" when I make perfect sense. | Да, и ты иногда смеешься, когда я плачу, и говоришь "А?", когда я говорю умные вещи, и еще - никогда в |
| Why you talk English, huh? | Почему по-английски говоришь, а? |
| You don't speak any English, huh? | Так ты не говоришь по-английски? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, go get that torpedo door open, huh? | Эй, сходишь открыть торпедный отсек, а? |
| Hey, um, you're still, uh, living with your mom, huh? | Эй, ты всё ещё живёшь со своей мамой, да? |
| Huh? - I don't know what that is. | Эй, я слышала, у тебя может быть... |
| Hey, open the window, huh? | Эй, откройте окно! |
| Got you working, huh? | Эй, чувак, работаешь? |