| Like - Like, huh, boy, is it ever covered! | Вроде "ха, конечно покрывается"? |
| Huh, you really thought you were the only one? | Ха, вы на самом деле думали, что были только один? |
| That's everything, huh? | Это все, ха? |
| Saved by the beep, huh? | Спасенный звуковым сигналом, ха? |
| Huh, not if I can help it. | Ха, все будет хорошо. |
| You really think I forgot, huh? | Ты правда думаешь, что я забыл, да? |
| Wow. Danny's really strict, huh? | Ого, а он правда строгий? |
| What - what are you gonna do, huh? | Что... что уж теперь поделать, правда? |
| Huh, all right, uh, that sounds better. | Хорошо, это звучит лучше. Правда? |
| It's chilly out tonight, huh? | Прохладно сегодня, правда? |
| I guess you'd better stay hidden then, huh? | Я считаю, что тебе стоило продолжать скрываться, ага? |
| You'll see how this infiltration is going down inflammation of the area that bothers you, huh? | Вот увидишь сама, как эта инъекция снимет воспаление в области, которая так тебя беспокоит, ага? |
| Huh. Jack the Ripper, indeed. | Джек Потрошитель, ага, конечно. |
| And crack the whip, huh? | И подгони их, ага? |
| Just a smidge, huh? | Только капельку, ага? |
| She deserves a little joy, huh? | Может и повеселиться немного, верно? |
| When it's all said and done, there's no other choice, huh? | Когда все решено, другого выбора нет, верно ведь? |
| Right, don't want to take his fun away from him, huh? | Верно, ты же не хочешь забрать у него это веселье, а? |
| That'll be something, huh? | Это будет нечто, верно? |
| Small word, huh? | Мир тесен, верно? |
| When things are easier, huh? | Когда станет немного полегче, ладно? |
| Okay, it looks like he made us, huh? | Ладно, выглядит так, будто он нас сделал? |
| Get him out of here, huh? | Убери его отсюда, ладно? |
| Try not to look, huh? | Постарайся не смотреть, ладно? |
| Now, why don't you lay off it, huh, Croft? | Да ладно, Крофт, прекращай. |
| I could use a little more morphine right now, huh? | Я бы смогла использовать еще немного морфина сейчас, хм? |
| Huh, this actually fits pretty well. | Хм... он, вообще-то хорошо держит. |
| Huh, somebody ate chili for dinner. | Хм, кто-то ел чили на ужин. |
| Huh, that looks a lot like our kid. | Хм, этот похож на наше чадо. |
| Oh, someone's running late, huh? | Хм, кажется кто-то опаздывает, да? |
| If your blood relations let you down, you make your own, huh? | Если твои кровные отношения предают тебя, ты делаешь свои собственные, не так ли? |
| That explains the soda pop, though, huh? | Это хотя бы объясняет газировку с сиропом, не так ли? |
| So I guess this is it, huh? | Вот и всё, не так ли? |
| You saw Stevens tearing the trunk off this elephant, huh, didn't you? | Вы видели, как Стивенс сломал Вашего слона, не так ли? |
| Been a long time, huh? | Давненько, не так ли? |
| So you asked for this mission, huh? | Так ты попросилась на эту миссию, хах? |
| We ain't been in the swamps much, huh? | Мы еще не были так по уши в грязи, хах? |
| Still holding a grudge, huh? | Все еще точишь на меня зуб, хах? |
| All in a day's work, huh? | Работа на один день, хах? |
| Huh? I'll take care of the Witch Hunters. | Хах, Я позабочусь об охотниках за ведьмами. |
| So... that Sheila, she's something, huh? | Ну... Шейла - невероятная женщина, да? |
| Ow! So how does it work, huh? | Ну и как это все работает, а? |
| Mamie! Come on, what you talking, huh? | Мами, ну что ты такое говоришь, а? |
| So, you really were done, huh? | Ну что, теперь ты с ней? |
| Come on, yeah, huh? | Ну иди сюда, давай! |
| So business as usual then, huh? | Ну обычное дело тогда, ха? |
| So it's a family business, huh? | Так это семейное дело, да? |
| Who cares, huh? | Кому какое дело, а? |
| You bet it's a big deal when you're on double payrolls, huh? | Ты будешь готов поспорить на то, что это - большое дело, когда окажется, что ты числишься в 2-ух платежных ведомостях, да? |
| Hey, James, how about next time that you don't tell me that this is about Omar, you tell me, huh? | Джеймс, в следующий раз, когда дело будет касаться Омара, предупреди меня. |
| All you need is me, huh? | Всё, что вам нужно, это я, м? |
| Guess he left her pretty well fixed, huh? | Думаю, бедной он её не оставил, м? |
| You know, we didn't even need Vinnie's intro, huh? | Ты знаешь, нам даже не нужен Винни в центре, м? |
| Kept it short, huh? | Коротко стрижешь, м? |
| What's with the shimmering new and improved you, huh? | Что за свечение от тебя исходит, м? |
| It's a beautiful day, huh, Harry? | Ты всю дорогу об этом говоришь. |
| "Arrangements," huh? | "Операции", говоришь? |
| Two women, huh? | Два женщины, говоришь? |
| Two minutes you say, huh? | Две минуты, говоришь? |
| Huh. What are you saying? | Ты что такое говоришь? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| LEE Da-jin. What hurts, huh? | Эй, Ли Да Чжин, от чего это ты страдаешь? |
| Hey, if it isn't the man himself, huh? | Эй, неужели это ты, а? |
| Hey, he's been holding out on us, huh? | Эй, он от нас что-то прятал. |
| Hey, hey, Nancy Drew, let it go, huh? | Эй, эй, Нэнси Дрю , угомонись. |
| Just have a little compassion, huh? | Эй, проявите немного сочувствия |