| Uh huh, well I'm gonna take off. | Эм, ха, ну, мне пора. |
| huh. guess I missed a chapter. | Ха. Похоже, я пропустил целую главу. |
| There's a waste of a million odd years of evolution, huh? | Ёто трата миллионов лет эволюции, ха? |
| Oh, you're one of those, huh? | О, ты один из тех, ха? |
| Huh, with that face? | Ха, с её-то лицом? |
| That girl really did a number on you, huh? | Та девушка правда тебя обидела, да? |
| He is pretty smart, huh? | Он такой умный, правда? |
| Huh. Yes, well, it's a new day for all of us, isn't it? | Да, что ж, сегодня у всех у нас что-то новое, правда? |
| Nice view, huh? | Правда, хороший вид? |
| HUH, VIC, COULDN'T YOU? | Правда ведь, Вик? |
| It's just you and me now, huh? | Теперь только ты и я, ага? |
| Yeah. How about that, huh? | Ага как на счет этого, а? |
| No, that's where you're wrong, huh? | Нет, тут ты ошибаешься, ага? |
| S-so this is where you've been staying, huh? | Так... здесь вы нашли себе приют, ага? |
| Hey, watch your language in front of the lady, huh? | Эй, следи за языком перед дамой, ага? Сидеть! |
| Perks of being the boss, huh? | Один из плюсов пребывания в должности начальника, верно? |
| Timing is everything, huh? | Вопрос времени, верно? |
| Proves you're alive, huh? | Чувствуешь себя живым, верно? |
| Big time, huh? | Хорошие времена, верно? |
| A real beauty, huh? | Настоящая красавица, верно? |
| All right, Timmy, make it soon, huh? | Ну ладно, Тимми, поскорее только. Пока! |
| Easy with the ribs, huh? | Полегче с ребрами, ладно? |
| Well, huh... I'm going. | Ладно, я пойду. |
| Man, I'm going to have to loosen you up a lot, huh? | Ладно, пришло время поработать, да? |
| It's all good, huh? | Да ладно, всё круто братан. |
| Oh, wow, that was a long time ago, huh? | О, вау, это было давно, хм? |
| Huh? Whose brain did you eat this week? | Хм, чьи мозги ты ела на этой неделе? |
| So this is Berlin, huh? | Берлин. Хм, так это Берлин, да? |
| After-action reports, huh? | Послеоперационные отчеты, хм? |
| Huh. Hang on a moment. | Хм! Подождите секунду. |
| You didn't get very far without me, huh? | Не очень далеко ты ушёл без меня, не так ли? |
| She's a real tomato, huh? | Она настоящая красавица, не так ли? |
| Your mom had a couple of boyfriends before Albert, and those ended badly, too, huh? | До Альберта у твоей мамы была пара приятелей, и они тоже плохо кончили, не так ли? |
| Guess we're not in 1977, huh? | Похоже, мы уже не в 1977, не так ли? |
| So if I were emperor of the Internet, I guess I'd still be mortal, huh? | Так что, если я император Интернета, все равно был бы смертным, не так ли? |
| Make yourself a new friend, huh? | Заведи себе новых друзей, хах? |
| You know her pretty well, huh? | Ты довольно хорошо ее знаешь, хах? |
| You and your immortal husband can go take a flying leap, huh? | Ты и твой бессмертный муж можете пойти и прыгнуть в полет, хах? |
| No caller ID, huh? | Номер не определяется, хах? |
| It ends here, huh? | Всё заканчивается здесь, хах? |
| Yeah, kids these days with their hair, huh? | Да, ну и стрижки сейчас у этих детей? |
| So, what do you say we get this casting session started, huh? | Ну, что скажешь, начнём кастинг, а? |
| Come on, whatever happened to "if we're not failing, we're not trying," huh? | Ну же, что случилось с "если мы не терпим неудачи, значит, мы не стараемся," а? |
| You got tall, huh? | Ну и вымахал же ты. |
| That was lovely, huh? | Ну разве они не прелесть! |
| You finally got the Supreme Court to hear your case, huh? | Наконец-то заставила верховный суд выслушать твое дело? |
| So business as usual then, huh? | Ну обычное дело тогда, ха? |
| So this is about me and Dre, huh? | Так дело во мне и в Дре. |
| So, that's what you're into, huh? | Так вот в чем дело, а? |
| That's the office, huh? | Вперёд, за дело. |
| And what happens when you've sobered up, huh? | А что будет, когда ты протрезвеешь, м? |
| Oh, you found him, huh? | Ты нашла его, м? |
| No Daisy, huh? | Не Дейзи, м? |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| Huh. I did not know that. | 'м. я этого не знал. |
| Uncle Bob, huh? | Дядя Боб, говоришь? |
| Your ex did a real number on you, huh? | Ты случайно не о себе говоришь, а? |
| You say that a lot, huh. | Ты часто это говоришь. |
| SO... CAMPING, HUH? | Значит поход, говоришь? |
| Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, why don't you take another look here, huh? | Эй. Может посмотрите еще раз, а? |
| hey, this is kind of like breakfast club, huh? - we are in a library. | Эй, это по типу клуба "Завтрак", а? - мы в библиотеке. |
| Let's all just chill out, huh? | Эй, эй, эй, давайте все остынем? |
| Hey! Hey, what are you looking at, huh? | Эй, чего уставились, а? |
| Huh, what are you gonna do? | Эй, что ты собираешься делать? |