| Now you feel real strong, huh? | Теперь вы почувствовали силу, ха? |
| Planning our anniversary for months, huh? | Планировал нашу годовщину месяцами, ха? |
| Geez, regular Nostradamus there, huh, Hodgins? | Господи, очередной Нострадамус, ха, Ходжинс? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| So, research, huh? | Так значит, исследование, ха? |
| How long has it been, huh? | Как давно это было, правда? |
| Wow, we're really going up to the edge of this, huh? | Ух-ты, мы правда подобрались к краю, да? |
| I guess... I guess I'm really in trouble now, huh? | Кажется... кажется, теперь у меня и правда неприятности, а? |
| It's funny, huh, Leonard? | Смешно, Леонард, правда? |
| That's cool, huh? | Круто же, правда? |
| I guess you'd better stay hidden then, huh? | Я считаю, что тебе стоило продолжать скрываться, ага? |
| The hills, huh? - Yeah. | Холмы, значит? - Ага. |
| No, that's where you're wrong, huh? | Нет, тут ты ошибаешься, ага? |
| Marco Polo, huh? | Марко Поло, ага? |
| Yeah, I ought to incorporate, huh? Yeah. | Ага, мне следует поделиться? |
| Too bad your molehog friend isn't here, huh? | Жаль, что тут нет твоего колючего друга, верно? |
| Looks like things can't get much worse, huh, boss? | Все могло бы быть гораздо хуже, верно босс? |
| Yeah, well, at least you got your health, huh? | Да ладно, у тебя ведь неплохое здоровье, верно? |
| Wing's all right, then, huh? | Все не так плохо верно? |
| Revolution makes for strange bedfellows, huh? | Революция создана для чокнутых, что спят в одной постели, верно? |
| Don't start, Perry, huh? | Не начинай, Перри, ладно? |
| Oh, you will, huh? | Ладно, мистер Уэлч, если вы мужчина... |
| So, anyway, you're a big adviser to Dinkins, huh? | Да ладно, ты ведь советник Динкинса, так? |
| All right, relax, huh? | Ладно, расслабься, а? |
| Don't do that, okay? - Huh? | Не делай этого, ладно? |
| That sounded like a judgmental huh. | Это прозвучало как осуждающее "Хм". |
| Huh, this actually fits pretty well. | Хм... он, вообще-то хорошо держит. |
| Oh. So you, uh... came to tell me he's retiring, huh? | О. Итак ты, хм... пришла сказать мне, что он в отставке? |
| After-action reports, huh? | Послеоперационные отчеты, хм? |
| Huh... that used to work. | Хм... раньше работало. |
| He should do his research, huh? | Ем бы своими исследованиями заняться, не так ли? |
| What a great voice, huh? | А какой прекрасный голос, не так ли? |
| Nice thing to come home to, huh? | Все-таки прекрасно быть дома, не так ли? |
| Good one, though, huh? Yeah. | Зато хорошая, не так ли? |
| Quite an adjustment, huh? | Еще то приспособление, не так ли? |
| to do our first informal, huh? | чтобы сделать неформальный вечер, хах? |
| Huh. I thought that's what candidates are for. | Хах, я думал это что-то для кандидатов. |
| Huh. I wonder if this has anything to do with you being in that book. | Хах, интересно, имеет ли это какое-то отношение к тому, что о тебе написано в книге. |
| No caller ID, huh? | Номер не определяется, хах? |
| Well, he was "putin" us on, huh? | Хах, ну он нас и "приПУТнул". |
| How's my boy, huh? | Ну, как там мой мальчик? |
| What am I to make of this, huh? | Ну и как это понимать, а? |
| So, Dave, Lane just gets to sit back and watch you guys play tonight, huh? | Ну, Дэйв, Лейн сядет и будет смотреть как вы играете, да? |
| Well, I guess you guys have seen enough, huh? Need anything else? - No. | Ну что, парни, думаю, я всё показал. |
| It was a great party yesterday, huh? - Yes... | Ну как тебе вчера вечеринка? |
| Now it's about Bert, huh? | То есть все дело в Берте, ага? |
| Be nice to put that warrant to bed, huh? | Неплохо было бы закрыть это дело, а? |
| It's a whole other ball of wax when it's a girl you like, huh? | И совсем другое дело, когда девушка нравится, да? |
| So that's it, huh? | Так вот в чем дело? |
| Two hundred, huh? | Две сотни? Выгодное дело. |
| Guess he left her pretty well fixed, huh? | Думаю, бедной он её не оставил, м? |
| You know, where I want to go, you know, climb things, go to outer space, huh? | Ты знаешь, куда я хочу отправиться, ты знаешь, взобраться наверх, полетать в космосе, м? |
| Huh. I did not know that. | 'м. я этого не знал. |
| You know that, huh? | М: Ты же это знаешь? |
| We all make mistakes, huh? | М: Мы все совершаем ошибки, да? |
| Big Willie and the twins, huh? | Большой Вилли и близнецы, говоришь? |
| It's a beautiful day, huh, Harry? | Ты всю дорогу об этом говоришь. |
| No animals, huh? | Нет животных, говоришь? |
| Phantom zone, huh? | Фантомная зона, говоришь? |
| Is that the obligation you're talking about Ron, huh? | О таких обязанностях ты говоришь, Рон, да? |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey... what happened, huh? | Эй, что случилось, а? |
| Hey, Ally looks happy, huh? | Эй, Элли выглядит счастливой, да? |
| Hey, Patchi, where you off to in such a hurry, huh? | Эй, Пачи, куда ты так быстро собрался? |
| Hey, he's been holding out on us, huh? | Эй, он от нас что-то прятал. |
| Hey, you're a little close, huh? | Эй, ты слишком близко. |