| This is your friend, huh? | Да. Это ваш друг, ха? |
| Quite the happy family reunion, huh? | Какое счастливое семейное воссоединение, ха? |
| Oh, family therapy, huh? | О, семейная терапия, ха? |
| Huh... you might be moving into a corner office soon, huh? | Ха... скоро ты мог бы переехать в офис на углу, а? |
| Huh, lawyers usually like getting hired. | Ха, адвокаты обычно рады быть нанятыми. |
| Woman really got under your skin, huh? | Эта женщина правда задела тебя, да? |
| What a crazy raft, huh? | Необычный плот, правда? |
| So you're really going, huh? | Так ты правда уезжаешь? |
| First class, huh? | Такую не пропустишь, правда? |
| Maybe too much for an old lady like me, huh? | Для такой престарелой леди, как я, правда? |
| What a difference a day makes, huh? | Как по-разному может складываться день, ага? |
| I will give you a hug, huh, mom? | Я потом обниму тебя, ага, мам? - О, Софи, Софи! |
| Yeah, it must just burn you up that a boy like me saved your life, huh? | Ага, видимо тебе хреново оттого что такой мальчик как я спас тебе жизнь? |
| 38 hours, huh? | 38 часов, ага? |
| Oh, a little b-ball, huh? I'm actually pretty good. | О, немного баскетбола, ага? |
| But she's someone else's problem now, huh? | Но теперь она станет чужой проблемой, верно? |
| I bet we can do better, huh, dad? | Я спорю, мы можем сделать лучше, верно, отец? |
| A lot on your plate, huh? | Многое навалилось, верно? |
| Small world, huh? | Мир тесен, верно? |
| You selling this hard, huh? | Продается с трудом, верно? |
| Not that "Sir" stuff, huh? | Никаких "сэров", ладно? |
| All right, all right, I get it - ingredients are hard to come by, huh? | Ладно, я понял... ингредиенты достать трудно, да? |
| Easy with the ribs, huh? | Полегче с ребрами, ладно? |
| Uh, just gotta jump right in, huh? | Давайте быстрей начнём, ладно? |
| See you and come visit me, huh? | Ты тоже в гости приезжай, ладно? |
| Figure this one out, huh? | азобратьс€ с этим, хм? |
| Huh, somebody ate chili for dinner. | Хм, кто-то ел чили на ужин. |
| Huh. Maybe I had more in common with this family than I thought. | Хм, может у меня больше общего с этой семьей, чем я думал. |
| Huh. I'll be darned. | Хм, что б я пропала. |
| Huh. Hang on a moment. | Хм! Подождите секунду. |
| Yeah, I should've trusted him, huh? | Да. Мне следовало доверять ему, не так ли? |
| You heard about that, huh? | Ты слышала о ней, не так ли? |
| Sounds like one of his stories, huh? | Ну, это для него типично, не так ли? |
| That's pretty valuable to just leave lying around here, huh? | Это довольно ценная вещь, чтобы оставить просто валяться здесь, не так ли? |
| Nice house, huh? | Красивый дом, не так ли? |
| Can't run away fast enough, huh? | Не можешь бежать достаточно быстро, хах? |
| You and your immortal husband can go take a flying leap, huh? | Ты и твой бессмертный муж можете пойти и прыгнуть в полет, хах? |
| Oh, who's it about, Damon, huh, about you, desperation to prove to Elena that you're a worthy boyfriend? | Оу, а из-за кого это, Дэймон, хах, о ты, в отчаяние пытаешься доказать Елене что ты достойный парень? |
| But tell you what, huh? | Но скажешь это, хах? |
| 2-week stay, huh? | оставалась на протяжении двух недель, хах. |
| Well, things change, huh? | Ну, всё меняется, да? |
| So, what do we do now, huh? | Ну и что мы теперь делаем, а? |
| Well, Gray's still alive, so let's risk it, huh? | Ну, Грэй ещё жив, так что стоит рискнуть? |
| Nice coffee, huh? | Ну как хорош тебе этот кофе? |
| Huh, no, you know, the tips snapped off and cut me. | да нет, ну знаешь, да я еле коснулся и немного порезался. |
| Send Pete my love, honey, and include him in everything you're doing, huh? | Передавай Питу привет, дорогой и включай его в любое твое дело, хорошо? |
| Huh. Want me to stir a little honey into the deal, huh? | Хочешь, чтобы я добавил ложку меда в это дело? |
| Well, that's probably it. Huh. | Ну, наверное, в этом все дело. |
| Not your thing, huh? | Не твоё дело, да? |
| Here, lily, look at the - look at the block, huh? | Просто, ну... дело в том, что... |
| Put your hood up, huh? | Надень на голову капюшон, м? |
| So someone's had a rough day too, huh? | Что ж, видимо, у кого-то был по-настоящему тяжелый день, м? |
| Let's go get you a Bomb Pop or something, huh? | Пойдем, купим тебе эскимо или что-нибудь, м? |
| Wow, Gretchen, you're making friends left and right, huh? | Вау, Гретчен, ты заводишь друзей прямо на ходу, м?:) |
| You can tell me all his secrets, like how did he find us here, huh? | Ты должна рассказать мне все его секреты, допустим, как он нашёл нас здесь, м? |
| At least I came in third, huh? | По крайней мере, я третий человек с кем ты об этом говоришь? |
| What are you talking to them about, huh? | О чем это ты с ним говоришь? |
| Is that what you're telling me, huh? | Это то, что ты мне говоришь? |
| Same girl, huh? | Та же, говоришь. |
| Huh. How much money you got there? | Сколько, говоришь, у тебя там денег? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, so you're getting out, huh? | Эй, ты освобождаешься что ли? |
| Hey, college baseball, huh? | Эй, бейсбол в колледже, а? |
| Hey, with Carla and izzy out of town, Must be nice to have the place to yourself for once, huh? | Эй, когда Карла с Иззи уехали, можно и для себя время найти, да? |
| Hey, settle down, Izzy, huh? | Эй, успокойся, Иззи? |
| Huh? Makoto? - Get on the back. | Эй, Макото, подвезти? |