| You still mad I shot you, huh? | Вы все еще злишься, что я стрелял в тебя, ха? |
| It explains a lot about Cappie, huh? | Это многое говорит о Кэппи, ха? |
| So Moody's a good father, huh? | Ха, Муди - хороший папаша, да? |
| Looks like you weren't able to do Fusion after all, huh? | что вы не в состоянии сделать Слияние? Ха! |
| See that, huh? | Вы ребят видели это, ха? |
| You really don't know anything about basketball, huh? | Ты совсем не разбираешься в баскетболе, правда? |
| Well, first you said, pretty great, huh? | Ну, сначала ты сказал: "красиво не правда ли?" |
| Sounds convincing, huh? | Звучит убедительно, не правда ли? |
| It's pretty great, huh? | Это ведь здорово, правда? |
| Huh, is a really big responsibility. | Это правда большая ответственность! |
| Tell her later, Curl, huh? | Скажешь ей после, Карл, ага? |
| You both decided that, huh? | Вы оба обсудили это, ага? |
| You watch out for the street level, huh? | А ты присматривай за улицей, ага? |
| Yeah, you're on the road today, huh? | Ага, у тебя сегодня дорожное приключение? |
| See you in Lourdes, huh? | Увидимся в Лурде, ага? |
| I'm assuming... you knew these guys from before, huh? | Предполагаю, вы и раньше знали убитых, верно? |
| Chalk can't do that, huh? | Мелом так не получится, верно? |
| That's the way it should be, huh? | Так и надо делать, верно? |
| Put a beggar on horseback, huh? | Посади нищего на круп коня... Верно, дядя Пио? |
| You like that, huh? | Да. Тебе они нравятся, верно? |
| Who wants to help me clean some fish, huh? | ладно кто хочет помочь мне почистить рыбу? |
| OK, you'll follow, huh? | Ладно. А ты - следом, да? |
| All right, so what's the secret to being a great mom, huh? | Ладно, так в чем секрет хорошей матери? |
| Okay, all right, is this, huh? | Так, ладно, к чему это? |
| You should go back to bed, huh? | Ты иди ложись, ладно? |
| Huh, that looks a lot like our kid. | Хм, этот похож на наше чадо. |
| WHY YOU DO THIS ALL THE TIME, HUH? | Хм? Почему ты так себя ведешь, а? |
| Shot you down, huh? | Он отшил тебя, хм? |
| Huh, I appreciate that. | Хм, я ценю это. |
| Huh, I might have gone with the talking-to-girls thing. | Хм, а я подумала о проблеме разговоров с девушками. |
| This one really hurt, huh? | Это очень ранит, не так ли? |
| Feels great to come down here and help the less fortunate, huh? | Приятно приходить сюда и помогать обездоленным, не так ли? |
| Must have deserved what he got, huh? | Должно быть он заслужил то, что получил, не так ли? |
| Not bad for advisers, huh, Colonel? | Нёплохо для совётников, нё так ли, полковник? |
| Well, Susie, none of it makes much sense, does it, huh? | Ну, Сьюзи, это всё ведь ничего не значит, не так ли? |
| It's a "huh" with "yes" tendencies. | Это "хах" со склонностью к "да". |
| Wow, you two are already saying the "l" word, huh? | Вау, вы двое уже говорите Слово на букву "л", хах? Несомненно. |
| What about my mom and dad, the birth ones, couple of winners there, huh? | А что о моих маме и папе, биологических, пара победителей, хах. |
| Huh, so we're not gonna shoot Gus out of a cannon later? | Хах, мы не собираемся выстрелить из пушки Гасом? |
| Elena was the one, huh? | Елена была первая, хах? |
| How's that feel, huh? | Ну и как тебе это, а? |
| What now, Tomas, huh? | Ну что, Томас, а? |
| Yeah, well, everybody laughed, huh? | Ну, все же смеялись. |
| Uh huh? So? | Ну да, и что? |
| This ain't her clothes, huh? | Ну и вонища тут. |
| You finally got the Supreme Court to hear your case, huh? | Наконец-то заставила верховный суд выслушать твое дело? |
| "One last case," huh? | "Последнее дело", да? |
| It's just another case, huh? | Это просто очередное дело, да? |
| That's what this is about, huh? | Так вот в чём дело, да? |
| What is it, huh? | Ну давай, в чем дело? |
| So tonight's the big night, huh? | Значит сегодня "большой вечер", м? |
| No regrets, huh? | Никаких сожалений, м? |
| How you holding up, huh? | М: Ты как, держишься? |
| Look at that, huh? | Посмотрите какие изящные ручки, м? |
| Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
| Is that what you're telling me, huh? | Это то, что ты мне говоришь? |
| So what do you say, huh? | Так что ты говоришь, а? |
| Do not people say, huh? | Не человек говоришь, да? |
| Talking to yourself, huh? | Говоришь сама с собой? |
| You say that a lot, huh. | Ты часто это говоришь. |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Hey kids, what'd you learn tonight huh? | Эй, детишки, чему вы сегодня научились? |
| Hey, so, it looks like you're getting your first real-live roach hunt, huh? | Эй, походу ты заполучишь своего первого реального таракана, а? |
| Hey, who the hell do you think you are, huh? | Эй, о чем черт побери ты думаешь, а? |
| Hey, have I got an idea for you, huh? | Эй, есть ли у меня идея для тебя, да? |
| Huh. Hey, it's all good. | Эй, это хорошо. |