| Oh, another scam, huh? | О, другое жульничество, ха? |
| Now you feel real strong, huh? | Теперь вы почувствовали силу, ха? |
| Huh, fairness in the workplace - what a novel idea. | Ха, справедливость на рабочем месте - какая новая идея. |
| Alison liked secrets, huh? | Элисон любила секреты, ха? |
| Huh, and look at this burn mark. | Ха, ты сюда посмотри! |
| Pretty sweet, huh? | Довольно мило, не правда ли. |
| It's something, huh? | Это что-то, правда? |
| Interesting, huh, guys? | Интересно, как всё обернётся, правда? |
| So that's really it, huh? | Это правда он, да? |
| So you're actually doing it, huh? | Ты правда это делаешь? |
| How to make him feel good, kisses and all that, huh? | Как доставить ему удовольствие, поцелую и все такое, ага? |
| Probably not the kind of stuff you wanna leave lying around your desk, huh? | Возможно не такие вещи ты хочешь оставить лежащими вокруг твоего стола, ага? |
| The things that we do for our children, huh? | Это то что мы делаем для наших детей, ага? |
| Didn't leave us with a strong sense of trust, huh? | Это не оставило в нас чувство доверия, ага? |
| You're just Chuck Bartowski and you're not real spy, huh. | Ты просто Чак Бартовски, и ты не настоящий шпион, ага? |
| This place does some business, huh? | В этом месте бизнес процветает, верно? |
| But the worst should be behind me, huh? | Но худшее должно быть позади, верно? |
| Not with him either, huh? | Так же, как и с ним, верно? |
| Do that a lot, huh? | Как всегда, верно? |
| It's been a really long time, huh? | Столько времени прошло, верно? |
| Hey, be a pal and yell when Peg pulls in, huh? | Будь другом, крикни когда приедет Пег, ладно? |
| Not that "Sir" stuff, huh? | Никаких "сэров", ладно? |
| All right, why don't we just watch the tape, huh? | Ладно, почему бы нам просто не посмотреть запись, а? |
| I... if you find anything, don't touch it, huh? | Если что найдешь, не трогай, ладно? |
| OK, what's going on here, huh? | Ладно, что здесь происходит? |
| Huh. Maybe I had more in common with this family than I thought. | Хм, может у меня больше общего с этой семьей, чем я думал. |
| Huh, that's weird. Okay, just gotta grab every single thing for dinner. That's no problem. | хм, странно ладно, просто возьму все продукты для ужина никаких проблем |
| You got to get in on the action, huh? | Теперь вы хотите еще и действовать, хм? |
| After it had been played for critics, the Guardian wrote: The first time you hear Kid A... you'll probably scratch your head and think, huh? | После того, как новый альбом был представлен критикам, в газете The Guardian написали следующее: «Когда вы слушаете Kid A в первый раз... вы чешете свой затылок и думаете: Хм? |
| Huh, look at that. | Хм, посмотри на это. |
| You don¢¥t feel very good, huh? | Ты не очень хорошо себя чувствуешь, не так ли? |
| But we are getting closer, huh? | Но мы уже близки, не так ли? |
| But Daddy's dough is good enough, huh? | Но папины денежки вам всегда по душе, не так ли? |
| It's good to be alive, huh? | Жизнь хороша, не так ли? |
| It's late, huh? | Уже поздно, не так ли? |
| You didn't keep your promises, huh! | Ты не сдержал свои обещания, хах! |
| Better luck next time, huh? | Повезет в следующий раз, хах? |
| Huh. Actually saved by one of the Captain's dumb rules. | Хах, меня спасло одно из глупых правил капитана. |
| Huh, well... I guess I love hair circles, who knew? | Хах, что же... похоже мне нравятся волосяные круги, кто бы мог предположить? |
| Now you're gonna risk three men, huh? | Теперь ты рискуешь тремя, хах |
| So what 'bout my five hundred dollars, huh? | Ну так что насчет моих денег, а? |
| Wow, what a night, huh? | Ух, ну и ночка, а? |
| Well, I suppose we should hug or something, huh? | Ну, я полагаю, нам надо обняться, или как? |
| What a day, huh? | Ну и денёк, да? |
| Huh. So where's the chauffeur? | Ну, а шофер где? |
| You finally got the Supreme Court to hear your case, huh? | Наконец-то заставила верховный суд выслушать твое дело? |
| So, Javy, what's the deal, huh? | Ну что, Харви, в чем дело? |
| So, you did the deed, huh? | Значит, ты сделал дело, да? |
| And that is how you get some cash flowing around this place, huh? | И как только получим наличные, обмоем это дело, а? |
| Not your thing, huh? | Не твоё дело, да? |
| She's okay, huh? | Она в порядке, м? |
| Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
| Huh. This tunnel's been erased. | 'м. Ётот туннель был стЄрт. |
| Huh. I did not know that. | 'м. я этого не знал. |
| Amani Hill, huh? | М: Амани Хилл? |
| He didn't, huh? | Не виноват, говоришь? |
| Business partners, huh? | Мы партнеры, говоришь? |
| Two women, huh? | Два женщины, говоришь? |
| Look, and sometimes you laugh when I cry and say, "Huh?" when I make perfect sense. | Да, и ты иногда смеешься, когда я плачу, и говоришь "А?", когда я говорю умные вещи, и еще - никогда в |
| Talking to yourself, huh? | Говоришь сама с собой? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, it's a good thing your friends couldn't make it, huh? | Эй, это хорошо, что твои друзья не смогли придти. |
| Huh, will your father be that shepherd? | Эй, твой отец станет пастырем? |
| Huh. Hey, get our best tax lawyers in here. | Эй, вызови нашего лучшего специалиста по налогам. |
| Shoes off, huh? | Эй, снимай ботинки. |
| Save some of those ribs for me, huh? | Эй, мне ребрышек оставишь? |