| Planning our anniversary for months, huh? | Планировал нашу годовщину месяцами, ха? |
| To the sweet sugar bake shop, huh? | К сладкой сахарной пекарне, ха? |
| Huh. Little Grey still struggling? | Ха, Маленькая Грей все еще сражается? |
| In this cavern,... huh, but I could go on all day. | В этой пещере... ха, я могу продолжать хоть целый день. |
| Huh, Auntie Ems? | Ха, тетя Эмс? |
| You really think it's that easy, huh? | Ты правда думаешь, что всё так просто, да? |
| Must be in real love, huh? | Должно быть, и правда влюбился, да? |
| You're just a regular true believer in law and order, huh? | А ты и правда веришь... в закон и порядок, да? |
| Not so fun, huh? | Не так уж и весело, правда? |
| Hey, how's it going? - Is that right... Professor Ebina didn't get to go to Ginza Rodin, huh? | Правда ли... что профессора Эбины не было в клубе Родан в Гинзе? |
| It's just you and me now, huh? | Теперь только ты и я, ага? |
| Yep, and a little bit too much sometimes, huh? | Ага. Иногда даже слишком много, а? |
| Couple patriots, huh? | Парочка патриотов, да? Ага. |
| PRETTY NICE WRITE-UP, HUH? | Ага, если тебе нравятся такая банальщина. |
| I always gotta keep me humble, huh? | Ага, направляясь в ванную! |
| Nobody can beat the tracer, huh? | Никто не обхитрит браслет, верно? |
| Yeah, she's just a machine, huh? | Она - просто механизм, верно? |
| I guess you guys are lucky and famous, huh? | Похоже, вы, ребята, везучие и знаменитые, верно? |
| That good, huh? | Это хорошо, верно? |
| Whole lot of nothing, huh? | Совсем ничего, верно? |
| Let's keep the conversation civil, huh? | Давайте сохраним беседу в светских тонах, ладно? |
| Hey, come on now, guys, huh? | Эй, да ладно вам, парни, ну? |
| Do you want it, fella, huh? Yeah. | Ждите нас, как договорились, ладно? |
| Just do it, huh? | Делай, что говорят, ладно? |
| Okay, men, let's take our seats, huh? | Ладно. Занимайте свои места. |
| Huh? Whose brain did you eat this week? | Хм, чьи мозги ты ела на этой неделе? |
| You got family, huh? | Обзавелся семьей, хм? |
| That long, huh? | Так давно, хм? |
| Huh, be myself. | Хм, быть собой. |
| Huh, the buck stops here... | Хм, баксы остаются здесь... |
| Every judge has his enemies, huh? | У каждого судьи есть враги, не так ли? |
| The same could be said for you, huh? | То же самое можно сказать про тебя, не так ли? |
| It must wound your pride, huh? | Должно быть, это ранит вашу гордость, не так ли? |
| You really have given up, haven't you, huh? | Ты правда сдаешься, нет так ли, а? |
| What a coincidence, huh? | Какое совпадение, не так ли? |
| So much for new evidence, huh? | Вот вам и новое доказательство, хах? |
| You know her pretty well, huh? | Ты довольно хорошо ее знаешь, хах? |
| Karina's party did you some good, huh? | Вечеринка у Карины на тебя хорошо повлияла, хах? |
| So this is what I get for playing nice, huh? | Так вот что я получаю за игру в хорошую, хах? |
| Huh, is that how you wear your hair these days? | Хах, у тебя теперь всегда такая прическа? |
| Could have been worse, huh? | Ну... могло бы быть и хуже, да? |
| Huh, well, that would be because I am lost, and I'm supposed to be a freshman, just not here. | Ну, это потому что я потерялась, и я должна была быть первокурсницей, только не здесь. |
| You got tall, huh? | Ну и вымахал же ты. |
| By golly, huh. | Ну, надо же. |
| Well, remind me, tony, never to get sick again, huh? | Ну, напомни мне никогда больше не болеть. |
| It's a woman that lives in... what is it, huh? | В этой квартире живет женщина в чем тут дело? |
| It's a whole other ball of wax when it's a girl you like, huh? | И совсем другое дело, когда девушка нравится, да? |
| I tell you what, why don't you just enjoy the spotlight for now and go finish the case, huh? | Я говорю тебе, что почему ты просто не радуешься быть в центре внимания. и закрыть дело? |
| Well, that's probably it. Huh. | Ну, наверное, в этом все дело. |
| Always some crazy hippy thing with them, huh? | Так всегда бывает когда имеешь дело с несколькими сумасшедшими хиппи, да? |
| Put your hood up, huh? | Надень на голову капюшон, м? |
| Something's odd, huh? | Что-то непонятное, м? |
| It's a little warm in here, huh? | Здесь немного жарковато, м? |
| No regrets, huh? | Никаких сожалений, м? |
| Coach Ted must be a good coach, huh? | М: Тренер Тед хороший, да? |
| He didn't, huh? | Не виноват, говоришь? |
| Power of suggestion, huh? | Сила внушения, говоришь? |
| Anything I want, huh? | Говоришь, любое желание? |
| Two minutes you say, huh? | Две минуты, говоришь? |
| Whose relationship are you talking about? - Huh? | О чьих отношениях ты говоришь? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Yeah. Hey, party's in here I guess, huh? | Эй, кажется, здесь вечеринка, да? |
| hey, this is kind of like breakfast club, huh? - we are in a library. | Эй, это по типу клуба "Завтрак", а? - мы в библиотеке. |
| Huh, will you think about it? | эй, ты подумаешь об этом? |
| Hey, stay safe, huh? | Эй, береги себя. |
| Hey, why don't you give me one of those Chris Cormiers, huh? | Эй, напомни мне, как они рычат? |