| You can upload better, huh? | Вы можете загрузить лучше, ха? |
| So, Elsa has a head cold, huh? | Итак, у Эльзы насморк, ха? |
| I'll just have to figure it out myself, huh? | Думаю, я сам это выясню, ха? |
| Huh, it's all so convenient, isn't it? | Ха, все так удобно, не так ли? |
| Looking at juvie, huh? | Глядеть на несовершеннолетнего нарушитель ха? |
| You really think you know her now, huh? | Ты правда думаешь, что знаешь её? |
| They look like a good couple, huh? | Они бы отлично вместе смотрелись бы, правда? |
| We're doing this, huh? | Мы это правда делаем? |
| Man, this is unbelievable, huh? | Нам нужна более волнующая правда. |
| That's some joke, huh? | Хорошая шутка, правда? |
| I guess you'd better stay hidden then, huh? | Я считаю, что тебе стоило продолжать скрываться, ага? |
| Yeah. How about that, huh? | Ага как на счет этого, а? |
| Uh... It is a weird situation, huh, for all of us? | Странная ситуация для всех нас, ага? |
| It wasn't a big deal, huh? | Не такая уж беда, ага? |
| So, you and Phoebe, huh? | Ага, ты и Фиби того-этого? |
| Al, your life hasn't lost its meaning, huh? | Ал... Твоя жизнь чего-то стоит, верно? |
| But the worst should be behind me, huh? | Но худшее должно быть позади, верно? |
| So this is where you go with your mom, huh? | Итак, сюда вы ходили с мамой, верно? |
| I can cover this with a shirt. Yeah. That's something, huh? | € могу закрыть это футболкой да, это неплохо, верно? |
| Timing is everything, huh? | Вопрос времени, верно? |
| Okay, what was it, huh? | Ладно, так в чем было дело, а? |
| OK? - uh huh crawling works too oh no | Да ладно тебе, ну же, вставай! |
| I'll tell you later, huh? | Потом расскажу, ладно? |
| Come on, let's go to bed, huh? | Ладно, пошли в кроватку. |
| All right, Plankton... Huh? | Ну ладно, Планктон... |
| That sounded like a judgmental huh. | Это прозвучало как осуждающее "Хм". |
| Huh, somebody ate chili for dinner. | Хм, кто-то ел чили на ужин. |
| He did, huh? | Он так сказал, хм? |
| That fast, huh? | Так быстро, хм? |
| adopted it, huh? | усыновила его, хм? |
| It's funny how fate intervenes sometimes, huh? | Забавно, как иногда вмешивается судьба, не так ли? |
| Not bad for advisers, huh, Colonel? | Нёплохо для совётников, нё так ли, полковник? |
| This is what happened last year, isn't it, with his wife, his son, with Ryan Hardy, huh? | Вот что произошло в прошлом году, не так ли, с его женой, с сыном, и Райаном Харди, а? |
| Pretty nice, huh? | Довольно милое, не так ли? |
| And visitors to the South African zoo started throwing him lit cigarettes but that's pretty serious Charlie is now addicted and hides his cigarettes when handlers happen by huh | И посетители Южноафриканского зоопарка начали бросать ему зажженные сигареты однако уже стало проблемой когда смотрители проходят мимо не так ли? |
| But at least this is neutral territory, huh? | Но по крайне мере это нейтральная территория, хах? |
| Better luck next time, huh? | Повезет в следующий раз, хах? |
| So, Marshall has a kid, huh? | И так, у Маршала был ребенок, хах? |
| What country is this, huh? | Какая это страна, хах? |
| You miss her, huh? | Ты скучаешь по ней, хах? |
| Well, I guess she'll fit right in, then, huh? | Ну, тогда уж она вольется в компанию, верно? |
| Well, I guess I'll see you around, huh? | Ну, я думаю, увидимся, а? |
| Some game, huh? | Ну и игра, а? |
| Kids these days, huh? | Ну и детки нынче пошли. |
| [music stops] Now, how about a proper greeting, huh? | Ну а теперь, как насчёт настоящего приветствия? |
| Is that enough for you to open a case, huh? | Этого тебе достаточно, чтобы открыть дело? |
| Just leave her out of it, huh? | Не впутывай её в это дело. |
| Yeah, it's not about the time; it's that I found a man who knows to make that time, just us, huh? | Дело не во времени, а в том, что я нашла мужчину, который помогает мне провести это время, только мы с тобой, понимаешь? |
| "One last case," huh? | "Последнее дело", да? |
| So that's it, huh? | Так вот в чем дело? |
| That is the way to start a Monday, huh? | Хороший способ начать понедельник, м? |
| Hey, what's goin' on, huh? | Эй, как дела, м? |
| Something's odd, huh? | Что-то непонятное, м? |
| Huh. No Twilight, no Applejack, no Rarity. | 'м. Ќи вайлайт, ни Ёпплджек, ни -арити. |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| "Went the distance," huh? Sound like a boxer. | "решили вопросы" говоришь как боксёр |
| Using the third person already, huh? | Уже говоришь о себе в третьем лице? |
| You're going to stiff me, huh? | Думай, с кем говоришь. |
| So you say Bella don't know about this place, huh? | Так ты говоришь, Белла про особнячок не знает? |
| Mom helped you come up with that, huh? | Мама научила, говоришь? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, come sit with us, huh? | Эй, садись с нами, иди сюда! |
| Hey, home come we don't have any crucifixes hanging up here, huh? | Эй, у нас дома ни одного распятия не висит, а? |
| Hey, kids, let's go to the park, huh? | Эй, ребята, пойдем в парк? |
| Hey, Rob, take it easy, huh? | Эй, Роб, не огорчайся. |
| Look at you, huh? | Эй. Взгляни на себя, а? |