| Who's gonna own this business, huh? | Чье это будет дело, ха? |
| Like - Like, huh, boy, is it ever covered! | Вроде "ха, конечно покрывается"? |
| Huh, you really are ready for my office. | Ха, ты действительно готов для моего кабинета. |
| That's pretty cool, huh? | Это круто... ха... |
| Huh, I guess things are looking up already. | Ха, но похоже ветер переменился. |
| At least I made somebody happy this weekend, huh? | Хоть кого-то я сделал счастливым на эти выходные, правда? |
| You really loved him, huh? | Ты очень его любил, правда? |
| Yeah, 'cause actions aren't really your thing, huh? | Да, ведь действовать - не в вашем духе, правда? |
| Hey, how's it going? - Is that right... Professor Ebina didn't get to go to Ginza Rodin, huh? | Правда ли... что профессора Эбины не было в клубе Родан в Гинзе? |
| Is that the truth, or did you make that up to make me feel better, huh? | Это правда, или ты придумала все, чтобы ободрить меня? |
| You better be cool, huh? | Ты должен быть крутым, ага? |
| Yeah, well, maybe if you had found us both a billet we wouldn't be living on different ships, huh? | Ага, быть может, если бы ты нашел комнату для нас двоих, мы бы не жили на разных кораблях, а? |
| You got a lot going on under there, huh, under... under the wool cap? | Ты очень много в ней ходишь, ага, в... в шерстяной шапке? |
| Lot of special prayers, huh? | Ага, это простой пневмоторакс. |
| Confiscate his trench club, gixe him back his marbles and the rest of this stuff, and send him on his qay, huh? | Траншейную дубинку конфисковать, всё остальное барахло вернуть и отпустить, ага? |
| A lot of cool storage solutions coming out of Asia, huh? | Куча решений по хранению вещей пришли из Азии, верно? |
| But a little light works wonders even here, huh? | Луч света творит чудеса даже здесь, верно? |
| Looks like things can't get much worse, huh, boss? | Все могло бы быть гораздо хуже, верно босс? |
| Ben held his own, huh? | Бен справился, верно? |
| Really no reason for us to keep hanging out here, then, huh? | Так что, пожалуй, нам тут больше делать нечего, верно? |
| Loretta, look here, huh? | Лоретта, посмотри сюда, ладно? |
| Hey. Hey, slow down, huh? | Эй-эй, не торопись, ладно. |
| Huh? Come on, coach, you said you need these drugs before they hit the streets, right? | Да ладно, тренер, ты сказал, что нужно заполучить эту наркоту прежде, чем они попадут на улицы. |
| Watch the language, huh? | Пап, следи за языком, ладно? |
| Be careful now, huh? Yep. | Будь осторожен сейчас, ладно? |
| Huh. I'll be darned. | Хм, что б я пропала. |
| "Granny," huh? | "Бабушке", хм? |
| Some better than others, huh? | Некоторые лучше остальных, хм? |
| It's gone, huh? | Хм, грыжа ушла. |
| Huh, I appreciate that. | Хм, я ценю это. |
| He should do his research, huh? | Ем бы своими исследованиями заняться, не так ли? |
| Sounds like one of his stories, huh? | Ну, это для него типично, не так ли? |
| Must have deserved what he got, huh? | Должно быть он заслужил то, что получил, не так ли? |
| Now this, for Poirot, was a puzzle, huh? | Действительно загадка для Пуаро, не так ли? |
| He loves you, huh? | И он обожает тебя, не так ли? |
| Lucky for you, though, huh? | Удачно для тебя, однако, хах? |
| Karina's party did you some good, huh? | Вечеринка у Карины на тебя хорошо повлияла, хах? |
| All in a day's work, huh? | Работа на один день, хах? |
| Huh? I'll take care of the Witch Hunters. | Хах, Я позабочусь об охотниках за ведьмами. |
| Huh. I thought that's what candidates are for. | Хах, я думал это что-то для кандидатов. |
| Well, how do you like screwing with your monkey now, huh? | Ну как, тебе нравиться резвиться со своей обезьянкой теперь, а? |
| So, college not so scary after all, huh? | Ну, не так страшно в колледже, да? |
| Now, karma got us out of that one, huh? | Ну что, выручила ведь нас Карма? |
| Huh. Well, it's been all quiet here, since I got back last night. | Ну, тут всё было спокойно с тех пор, как я вернулся вчера вечером. |
| Wow, what a clicking, huh? | Вау, ну ты кликаешь. |
| So what's the matter, Jake, huh? | Ну, так в чём дело, Джейк, а? |
| What's the matter, why so ornery, you miss me, huh? | В чем дело, ты чего какой злой, ты что, не скучал по мне? |
| This is bad, huh? | Дело дрянь, да? |
| Pretty cliché, huh? | Обычное дело, да? |
| Here, lily, look at the - look at the block, huh? | Просто, ну... дело в том, что... |
| No wonder we never did it in the powder room, huh? | Не удивительно, что мы не занимались этим в туалете для гостей, м? |
| You know, we didn't even need Vinnie's intro, huh? | Ты знаешь, нам даже не нужен Винни в центре, м? |
| Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
| Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
| So things are working out, huh? | М: Так все налаживается? |
| Advice, huh? Mm-hmm. | Пища для ума, говоришь? |
| Why don't you tell him whose idea it was, huh? | Почему ты не говоришь ему чья это была идея? |
| Why you talk English, huh? | Почему по-английски говоришь, а? |
| So 10 bucks a week, huh? | Говоришь, 10 баксов в неделю? |
| Talking to yourself, huh? | Говоришь сама с собой? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, Blondie, what do you say, huh? | Эй, блондиночка, как дела? |
| Hey, uh let's go feed the little people, huh? | Эй пойдём покормим малышей, а? |
| What are you thinking, huh? | Эй, ты о чём думал? |
| Hey, Cindy, do you like your job, huh? | Эй, Синди, Ты любишь свою работу, а? |
| The sideburns are coming in nice, huh? | Эй, ты что, решил отрастить себе бакенбарды, да? |