| A little patience, girl, huh? | немного терпения, девочка, ха? |
| Are you fellas see that, huh? | Вы ребят видели это, ха? |
| Don't bet against you, huh? | Не спорить с тобой, ха? |
| Huh. There's no suspense at your place. | Ха, у вас нет неопределенности. |
| In this cavern,... huh, but I could go on all day. | В этой пещере... ха, я могу продолжать хоть целый день. |
| I know. I'm awesome, huh? | Да, я классная, правда? |
| You really live with that guy, huh? | Ты правда с ним живёшь, а? |
| So we're really doing it, huh? | Так мы правда делаем это? |
| Yours too, huh? | Растворились, правда? Понимаю. |
| Huh, BioScience conference. | Все это выглядит для тебя странным, правда? |
| Yeah that's no good, huh? | Ага, это плохо, да ведь? |
| We wait, huh? | Подождем его, ага? |
| Yeah, it's pretty awesome, huh? | Ага, круто, да? |
| You're the new guy, huh? | Ты новый парень, ага? |
| We let her rest here for ten, fifteen minutes then you put her on a bed, and you do... be doing her observations every two hours like I said, huh? | Пусть еще полежит минут 10-15, а потом ты ее уложишь на кровать, и будешь наблюдать каждые 2 часа, ага? |
| You were in a coma, huh? | Вы были в коме, верно? |
| That get us through this, huh? | Которые помогают нам пережить всё это, верно? |
| Put a beggar on horseback, huh? | Посади нищего на круп коня... Верно, дядя Пио? |
| Ann Shapland, huh? | Совершенно верно. Энн Шэплэнд, да. |
| That squares us away, then, huh? | Мы все уладили, верно? |
| Oh, you will, huh? | Ладно, мистер Уэлч, если вы мужчина... |
| I'll start in here, huh? | Начну отсюда, ага? - Ладно. |
| Oh, let's not start cryin' now, huh? | Только плакать не надо, ладно? |
| Stay sharp, huh? | Будь начеку, ладно? |
| but will it fly, huh? | Ну ладно, кончай. |
| Huh, according to my genuine quartz accuracy, you're late. | Хм, согласно моей истинной кварцевой точности, ты опоздала. |
| He did, huh? | Он так сказал, хм? |
| Well, gosh, Quagmire, this has been a fun night, but I guess, uh, you better be getting home now, huh? | Черт возьми, Куагмаер, хорошо повеселились, но я думаю, хм, тебе лучше пойти домой, а? |
| It's a good look, huh? | Хорошо выгляжу, хм? |
| Some creme not-so-fraiche, huh? | Сливки не настолько свежие? хм? |
| Things would be much better under your watch, huh? | Все было бы гораздо лучше под вашим управлением, не так ли? |
| You don't remember anything, huh? | Ты ничего не помнишь, не так ли? |
| It's a little bit cool, huh? | Теперь круто, не так ли? |
| So, seems like the trip put the whole Nikki thing behind you, huh? | Путешествие позволило тебе оставить всю эту историю с Никки позади, не так ли? |
| You must get off some nice shots with this, huh? - How about a little ride? - I would be delighted. | Это, должно быть, замечательная поджигаха, не так ли? - как насчет небольших гонок, генерал? |
| So, uh, your boy's got magic knock-up powers, huh? | Значит, у твоего мальчика магические способности, хах? |
| She didn't wanna hear about the wedding plans either, huh? | Они тоже не хотели слушать эти планы о свадьбе, хах? |
| Wow, you two are already saying the "l" word, huh? | Вау, вы двое уже говорите Слово на букву "л", хах? Несомненно. |
| Huh, so we're not gonna shoot Gus out of a cannon later? | Хах, мы не собираемся выстрелить из пушки Гасом? |
| The point is is that we're stuck here living in the swamp while your vampire boyfriend's deciding who gets what in the city, but I guess that shows how much respect he's got for the werewolves, huh? | Суть в том, что мы застряли здесь, живя в болоте, пока твой бойфренд-вампир решал кто что получит в этом городе. но я думаю, те шоу, показывающие его влияние, были для оборотней, хах? |
| Well, pretty cool, huh? | Ну, круто же, да? |
| Come on, look, there's a lot of other stuff to fix around here, huh? | Ну же, послушай, здесь полно вещей на починку, так? |
| Well, then, that cold doesn't stand a chance, huh? | Ну, тогда у простуды нет ни шанса, так? |
| You're not a Muscovite, huh? | Ну, ведь это Москва... |
| Boy, it's cold outside, huh? | Ну на улице и холодно. |
| No. No, and we will prevail in court eventually, huh? | Нет, и в конце концов мы выиграем дело. |
| So you think this is just about the burgers, huh? | По-твоему, всё дело только в гамбургерах? |
| What's the matter, why so ornery, you miss me, huh? | В чем дело, ты чего какой злой, ты что, не скучал по мне? |
| Sounds like a messy case, huh? | Похоже на запутанное дело? |
| Is that what this is, huh? | Так вот в чём дело? |
| I guess I overdid it with the whole kinky thing, huh? | Думаю я перестарался со всем эти извратом, м? |
| You know, we didn't even need Vinnie's intro, huh? | Ты знаешь, нам даже не нужен Винни в центре, м? |
| Canceled date, huh? | Отменил свидание, м? |
| No regrets, huh? | Никаких сожалений, м? |
| Hey, look, what do you want me to say, huh? | М: И что я должен сказать? |
| "Went the distance," huh? Sound like a boxer. | "решили вопросы" говоришь как боксёр |
| You had to make a call, huh? | Решение говоришь, принял. |
| Oh, you just get by, huh? | О, чуть-чуть, говоришь? |
| Ooh, theater tickets, huh? | Говоришь, билет в театр? |
| Why you talk English, huh? | Почему по-английски говоришь, а? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, Matty, why don't you show me that missing tooth, huh? | ЭЙ, Мэтти, не покажешь мне, где ты потерял свой зуб? |
| Wow, we, um... drank a lot last night, huh? | Эй, мы... много вчера выпили? |
| Hey, now that you started it, how 'bout ten more seconds on that third button, huh? | Эй, раз уж ты начал, как насчет того, чтобы потратить еще 10 секунд на третью пуговицу, а? |
| Hey, Duke, what are you gonna do when you find her, huh? | Эй, Дюк, что ты собираешься делать, когда найдёшь её, а? |
| Huh, little baby lion cub? | Эй, мой маленький львёнок. |