| Yeah, maybe we should do that, huh? | Да, возможно мы должны сделать это, ха? |
| This hospital thing, it's a whole new look, huh? | Эти больничные штуки, прямо полностью новый образ, ха? |
| So if voodoo isn't real, then why'd I kill all those chickens, huh? | Так если вуду не существует, зачем же я убил всех этих куриц, ха? |
| Yeah, well, I guess they call ships "she" for a reason, huh? | Ага, думаю, они называют корабли "она" не просто так, ха? |
| I'm alone with that one, huh? | Мне одному смешно, ха? |
| Practically his second home, huh? | Это практически второй его дом, не правда ли? |
| Hey. Pretty romantic, huh? | Очень романтично, не правда ли? |
| So it's a beautiful day out, huh? | Прекрасная погода, не правда ли? |
| So you really like it here, huh, big guy? | Так тебе здесь и правда нравится, здоровяк? |
| First class, huh? | Такую не пропустишь, правда? |
| The one from Beverly Hills, huh? | Ты та что из Беверли-Хиллз, ага? |
| Fear and desire, huh, Clarence? | Ага. Страхи и желания, Кларенс? |
| You come back and see me anytime, huh? | Возвращайся в любое время, ага? |
| Ted Ryerson, huh? | А Тед Райерсон, а? - Ага. |
| At least until I get the noose, huh? | Ага... пока не повесят? |
| You look a lot older now, huh? | Что, выглядишь намного старше, верно? |
| I guess that fly-by wasn't such a big hit, huh? | Не думаю, что этот облет стал хитом сезона, верно? |
| That'll be something, huh? | Это будет нечто, верно? |
| We're just about wrapped up here, huh? | Мы как раз закончили, верно? |
| Really no reason for us to keep hanging out here, then, huh? | Так что, пожалуй, нам тут больше делать нечего, верно? |
| You shouldn't be out here alone, huh? | Не стоит здесь ходить одному, ладно? |
| Just leave her out of it, huh? | Держи её подальше от этого, ладно? |
| All right, take, uh, McGee with you, huh? | Ладно, возьми МакГи с собой. |
| Well then I guess it's gonna have to be our little secret, then, huh? | Значит, пускай это останется нашей маленькой тайной, ладно? |
| Now, why don't you lay off it, huh, Croft? | Да ладно, Крофт, прекращай. |
| No more rogue nations, huh? | Больше никаких проблемных государств, хм? |
| Huh. She's put on a little weight. | Хм, а она немного поправилась. |
| Oh, someone's running late, huh? | Хм, кажется кто-то опаздывает, да? |
| Well, gosh, Quagmire, this has been a fun night, but I guess, uh, you better be getting home now, huh? | Черт возьми, Куагмаер, хорошо повеселились, но я думаю, хм, тебе лучше пойти домой, а? |
| Wow, a limo, huh? | Вау, лимузин, хм? |
| Yeah, I should've trusted him, huh? | Да. Мне следовало доверять ему, не так ли? |
| Yeah, it's, uh, pretty tastefully done, huh? | Да, выполнено со вкусом, не так ли? |
| Me and Steve, we know a good doll when we see one, don't we, Steve, huh? | Я и Стив сразу узнаём хорошенькую куколку, когда увидим, не так ли, Стив, а? |
| Nice party, huh? | Милая вечеринка, не так ли? |
| Just in time, huh? | Как раз вовремя, не так ли? |
| Not what you expected, huh? | Не то что ты ожидал, хах? |
| Banner day for you, huh? | Лучший день для тебя, хах? |
| Home sweet home, huh? | Дом милый дом, хах? |
| You want to go for another round, huh? | Ты хочешь ещё, хах? |
| Well, he was "putin" us on, huh? | Хах, ну он нас и "приПУТнул". |
| You really showed him, huh? | Ну да, ты ему показал! |
| Let's see if we're compatible, huh? | Ну что, проверим, подходим ли мы друг другу? |
| Well, seems like you got away without a scratch, huh? | Ну, видно, что ты ускользнула даже без царапинки. |
| Wow. What a night, huh? | Ну и ночка, да? |
| Whew, some day, huh? | Ну и денек выдался! |
| But don't get off on the wrong foot, huh? | Но только не руби на корню важное дело. |
| So you think this is just about the burgers, huh? | По-твоему, всё дело только в гамбургерах? |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| This is bad, huh? | Дело дрянь, да? |
| This is not my affair, huh? | Это не моё дело. |
| Oh, I'm getting the "stepped into a meeting" runaround, huh? | О, я услышал "ушёл на встречу" в трубке, м? |
| It's a good thing he's not afraid of the rumors, huh? | Хорошо, что он не боится слухов, м? |
| Was it Stan's guys, huh? | М: Парни Стэна? Ж: |
| Look at that, huh? | Посмотрите какие изящные ручки, м? |
| But I tell you what, how about tomorrow, I'm gonna come over after school, and I'm gonna pick you up and I'm gonna take you for some ice cream, huh? | М: Но я тебе вот что скажу, как насчёт того, чтобы завтра после школы я заберу тебя и отвезу поесть мороженого? |
| Uncle Bob, huh? | Дядя Боб, говоришь? |
| Anything I want, huh? | Говоришь, любое желание? |
| Huh. What are you talking about? | Ха, о чем ты говоришь? |
| Still not talking to me, huh? | Все еще не говоришь со мной? |
| You were telling the truth, huh? | ак ты говоришь правду? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Tell me what you like to read, huh? | Скажи что ты любишь читать? Эй? |
| Hey, have I got an idea for you, huh? | Эй, есть ли у меня идея для тебя, да? |
| How you blew that McConnell deal, I'll never know but, hey, what the hell, huh? | Как ты сорвал эту сделку с МакКоннелом я никогда не пойму но, эй, черт с ними, а? |
| (Touch screen clicking) Hey, great news about your mom, huh? | Эй, отличные новости про вашу маму, а? |
| Huh, little baby lion cub? | Эй, мой маленький львёнок. |