| He really likes sumo, huh? | Ему действительно нравится сумо? Ха. |
| "Is that really so," huh? | "Это правда так?" Ха! |
| Oh. Movin' up to the big city, huh? | Будешь жить в большом городе, ха? |
| Huh, well, that's interesting, since you told me we didn't have the money to buy down comforters. | Ха, как интересно, а ты говорила, что у нас нет денег купить новые одеяла. |
| Dr. Jimmy, huh? | Доктор Джимми, ха? |
| It's that bad, huh? | Да, это плохо, правда? |
| It's really important to you to get your powers back, huh? | А тебе и правда важно вернуть свои способности? |
| Looks like things just got fun around here, huh? | Вот так должно быть повеселее, правда? |
| Andy was really gonna do it, huh... the kids, the family, the whole bit? | Энди правда собирался сделать это, эх... Детишки, семья и всё такое? |
| It'd be, like, really good if you didn't mention this to Mum... Huh! ...because, honestly, I was... | Было бы очень хорошо, если бы ты не упоминал об этом при маме потому что, правда, я... |
| A tunnel that he connected to the sewer tunnel That connected to the theater, huh? | Тоннель он объединил с шахтой канализации которая подходила к театру, ага? |
| You brought out the old guy, huh? | Вы взяли старика, ага? |
| Yeah, it's pretty awesome, huh? | Ага, круто, да? |
| Ten men in total, huh? | 10 человек всего, ага? |
| [Sighs] What a night, huh? | Ну и вечерок, ага? |
| I now offer my coal and wood at summer prices, huh? | Сейчас я предлагаю уголь и древесину по летним ценам, верно? |
| Wants to do it his own way, huh? | Но хочет играть по-своему, верно? |
| My huh? I mean, you can't truly love puppets if you're not throwing puppet shows, right. | Ведь как можно любить кукол и не ставить представления, верно? |
| You're an Aquarius, huh? | Вы Водолей, верно? |
| What a crazy adventure, huh? | Какое безумное приключение, верно? |
| Let's just reconvene in another couple of years, huh? | Давай встретимся ещё через парочку лет, ладно? |
| Okay, Gallaghers, you're the only family I got, so let's put this on film, huh? | Ладно, Галлагеры, вы моя единственная семья, так что давайте запечатлеем это на плёнке, ладно? |
| Easy with the ribs, huh? | Полегче с ребрами, ладно? |
| Be careful, huh? | Будь осторожна, ладно? |
| Leave it for now, huh? | Оставь это пока, ладно? |
| Figure this one out, huh? | азобратьс€ с этим, хм? |
| What is wrong with people, huh? | И что не так с людьми, хм? |
| Some are better than others, huh? | Некоторые лучше остальных, хм? |
| Not good, huh? | Не очень, хм? |
| Huh... what's it for? | Хм... а зачем это? |
| Sounds like one of his stories, huh? | Ну, это для него типично, не так ли? |
| Not the best way to spend a Thursday night, huh? | Не лучший способ проводить вечер, не так ли? |
| Your mom had a couple of boyfriends before Albert, and those ended badly, too, huh? | До Альберта у твоей мамы была пара приятелей, и они тоже плохо кончили, не так ли? |
| Pretty cool, huh? | Круто не так ли? |
| Riverdale's best and brightest, huh? | Лучшие представители Ривердейла, не так ли? |
| You gotta love this guy, huh? | Я должен любить этого парня, хах? |
| So, uh, your boy's got magic knock-up powers, huh? | Значит, у твоего мальчика магические способности, хах? |
| Huh, kinda thought you'd be taller. | Хах. Думал, ты повыше. |
| Just like that, huh? | Точно так же, как это, хах? |
| There was a suicide, huh? | Здесь был суицид, хах? |
| Well, so much for rigorous honesty, huh? | Ну, очень похоже на горькую правду? |
| So what's up with you and him, huh? | Ну там, что вместе творили, за что вместе сидели? |
| So you must be going, "Huh, did you find any unexpected heroes?" | Вы, должно быть, сейчас думаете: «Ну и как, нашли вы неожиданных героев?» |
| Well, let's eat, huh? | Ну, давайте есть. |
| Huh! Wow, OK. | А, ну хорошо. |
| you actually found a file this old that rodents hadn't nested in, huh? | Ты нашел дело такой древности что даже мыши в нем не живут? |
| So, there's no way this could wait for the day tour, huh? | Ну что, дневной смены это дело не дождётся, да? |
| What was it, Ellickson, huh? | В чём дело, Эликсон, а? |
| Still staking' out your quarry, huh? | Когда он поймает, кого ему нужно, в дело пойдет хлыст. |
| It's that good, huh? | Дело не в этом. |
| Maybe I should call, huh? | Может мне следует позвонить, м? |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| Let's see if we can, uh, get out of the county first, huh? | Давай посмотрим, удастся ли нам выбраться из штата, для начала, м? |
| Tell you what, huh? | Вот, что я скажу, м? |
| Can't have been an easy decision, killing a made guy, huh? | ешитьс€ завалить парн€ из организации это не фигушки воробь€м показывать. |
| At least I came in third, huh? | По крайней мере, я третий человек с кем ты об этом говоришь? |
| Mmm. Why are you still talking to me, huh? | Почему это ты всё ещё со мной говоришь? |
| Griffin feathers, huh? | Перья грифона, говоришь? |
| Uncle Bob, huh? | Дядя Боб, говоришь? |
| Still not talking to me, huh? | Все еще не говоришь со мной? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, how about a toast, huh? | Эй, как насчет тоста, а? |
| Hey... that's my boy, huh? | Эй... Это мой мальчик, да? |
| Hey, Jim, what about this big bad boy here, huh? | Эй, Джим, как тебе катерок? |
| Huh, you believe me? | Эй, ты мне веришь? |
| Huh. Hey, it's all good. | Эй, это хорошо. |