| So that was pretty cool of Grant, huh? | Это было так мило со стороны Гранта, ха? |
| So there's a good chance that they'll believe you, huh? | Так что есть вероятность, что они поверят тебе, ха? |
| Huh. you got a crystal ball? | Ха. У вас что, есть магический хрустальный шар? |
| Oh, experts, huh? | О, эксперты, ха? |
| We showed them, huh? | Мы показали им, ха? |
| Just filled with positive energy, huh? | Так и чувствуешь положительный заряд, правда? |
| Nothing like a change of scenery, huh? | Нет ничего лучше смены обстановки, правда? |
| Say, this is gonna be a real adventure, huh, Dad? | Это же настоящее приключение, правда, папа? |
| And the good times just keep rolling for you, huh, Susan? | И хорошие времена всё так же благосклонны к тебе, правда, Сьюзан? |
| You're really going through with this, huh? | Ты правда хочешь пройти через всё это? |
| No need to panic, huh? | Не можешь не паниковать, ага? |
| All right, just hang out here for a little bit, huh? | Ладно, просто постой тут маленько, ага? |
| Keep an eye on him, huh? | Приглядывай за ним, ага? |
| One of those days, huh? | Тяжелый денек? - Ага. |
| Middle child syndrome, huh? | Синдром среднего ребёнка, ага? |
| Nice gear we've got, huh? | ѕрекрасное оборудование у нас здесь, верно? |
| Jae Yi is really good at making coffee huh? | Чжэ И хорошо готовит кофе, верно? |
| Wants to do it his own way, huh? | Но хочет играть по-своему, верно? |
| That's the first step in any intervention, right? Huh. | Это первый шаг в любом вмешательстве, верно? |
| Huh. Well, who better than a real Chicago firefighter, right? | Ну, кто же разберётся, если не пожарный, верно? |
| Okay, babe, take care, huh? | Ладно, малыш, будь здоров. |
| Come on, let's go to bed, huh? | Ладно, пошли в кроватку. |
| Peggy: Save your strength, huh? | Не трать силы, ладно? |
| Give us a kiss, huh? | Ладно, давай мириться. |
| YOU MAKE IT FAST, HUH? | Только быстренько, ладно? |
| Huh, I must have dreamed that, too. | Хм, наверное, и это мне приснилось |
| Huh. So, uh... so her dad's out of the hospital? | Хм, значит... ее отец выписался из больницы? |
| WHY YOU DO THIS ALL THE TIME, HUH? | Хм? Почему ты так себя ведешь, а? |
| It's gone, huh? | Хм, грыжа ушла. |
| Huh. That's a great idea. | Хм, это прекрасная идея! |
| They look like a happy couple, huh? | Они выглядят счастливыми, не так ли? |
| That's finger sucking' good, huh? | Просто пальчики оближешь, не так ли? |
| Not bad for advisers, huh, Colonel? | Нёплохо для совётников, нё так ли, полковник? |
| My father was getting close to exposing you, wasn't he, Governor, huh? | Мой отец был близок к раскрытию, не так ли, Губернатор, а? |
| Must be tempting, huh? | Должно быть заманчиво, не так ли? |
| Not what you expected, huh? | Не то что ты ожидал, хах? |
| Can't run away fast enough, huh? | Не можешь бежать достаточно быстро, хах? |
| What'd you bring me, huh? | Что ты принесла мне, хах? |
| Better luck next time, huh? | Повезет в следующий раз, хах? |
| "Best kick on the team", huh? | "Лучший в команде", хах? |
| Who wouldn't want to be between them, huh? | Ну а кто б не хотел оказаться между ними, да? |
| Why don't you let it cure in the air for a while, huh, Johnny? | Ну так проветри его чутка на воздухе, Джонни. |
| So that's what my last ten grand looks like, huh? Yep. | значит, вот как выглядят мои последние десять штук баксов? ага. можешь их потрогать, если хочешь правда? ну конечно. ты за них заплатил |
| (laughs) Let's say we crack open a book, huh? | Ну что, откроем книжку, так? |
| Huh, you learn something new every day. Yes. | Ну если она берет коктель... |
| So what's the matter, Jake, huh? | Ну, так в чём дело, Джейк, а? |
| Castle's last case, huh? | Последнее дело Касла, да? |
| What is it, huh? | В чем дело, а? |
| Just jumping right in, huh? | Что, сразу за дело? |
| Wow, so I guess it was all just the pills, huh? | Видимо, всё дело в таблетках, да? |
| Have some originality, Mendoza, huh? | Будь хоть чуть-чуть оригинальной, Мендоса, м? |
| So says spike boy, huh? | Так говорит шипованный мальчик, м? |
| Hey, what's goin' on, huh? | Эй, как дела, м? |
| That's the best age, huh? | Великолепный возраст, м? |
| Why you got his back, huh? | М: Почему прикрыл его? |
| Using the third person already, huh? | Уже говоришь о себе в третьем лице? |
| Big plans, huh? | Большие планы, говоришь? |
| What are you saying, pal, huh? | Да что ты говоришь, дружище, а? |
| Do not people say, huh? | Не человек говоришь, да? |
| You were telling the truth, huh? | ак ты говоришь правду? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Um... hey, how about I help you brainstorm, huh? | Эй, может я помогу тебе с "мозговым штурмом"? |
| Huh look dude, we're in the fourth grade, okay? | Эй чувак, мы уже в 4 классе. |
| Hey, open the window, huh? | Эй, откройте окно! |
| Let's do this for our kids, huh? | Эй, покажем класс ради детей. |
| Hey, uh, Cameron? - Huh? | Эй, э-э, Кэмерон? |