| Now you feel real strong, huh? | Теперь вы почувствовали силу, ха? |
| Now she wants to talk, huh? | Теперь она хочет поговорить, ха? |
| You don't deal in lies, huh? | Ты никогда не лжёшь, ха? |
| Been using that stuff since we did that model thing, huh? | Пользуешься им, с тех пор как мы были моделями, ха? |
| We did pretty good on the food, huh! | Быстренько мы всё умяли, ха! |
| Nothing like a change of scenery, huh? | Нет ничего лучше смены обстановки, правда? |
| Just like her dad, huh? | Прям как у её папочки, правда? |
| You really like him, huh? | Он тебе правда нравится? |
| That's nice, huh? | Я угадал, правда? |
| HUH. THAT'S EXTRAORDINARY, ISN'T IT? | Удивительно, не правда ли? |
| Then I guess these must be yours then, huh? | Тогда полагаю, это должно быть твое, ага? |
| You both decided that, huh? | Вы оба обсудили это, ага? |
| Oh, you boys are like that, huh? | Ааа, ребятки вы типа любители поделать так, ага? |
| Huh, it looks like he got his frequent flier card. | Ага, все выглядело как-будто у него была постоянная летная карта. |
| What a find, huh? | Что за находка, ага? |
| I now offer my coal and wood at summer prices, huh? | Сейчас я предлагаю уголь и древесину по летним ценам, верно? |
| If we can make it through the canyon and lose just one, that'd be quite a feat, huh? | Если мы потеряем в ущелье всего одного, это будет чудо, верно? |
| Do that a lot, huh? | Как всегда, верно? |
| Got to be family, huh? | Нужно быть семьей, верно? |
| Put it on the calendar... but I'm probably gonna need to dig up a date for that, huh? | Ну, хотя бы это тебе не придется делать за меня, верно? |
| You're a mutant, huh? | Ты тоже мутант? Ладно, идёмте. |
| All right, let's go get that head taken care of, huh? | Ладно, идёмте о вашей голове позаботимся. |
| Okay, Sherlock, time for a break, huh? | Ладно, Шерлок, сделаем перерыв, а? |
| Team bartowski moving upin the world, huh? okay, first of all, it's not mine yet, and second of all, you can ease upon the enthusiasm. | Команда Бартовски выходит в свет, а? Ладно, во-первых, должность еще не моя, и во-вторых, не надо так много воображать. |
| Huh... no I might, I'll probably go and just sit in the back, maybe leave early maybe stay to the end. I'll... play it by ear or just stay to the end. Okay... oh! this was fun, huh? | Нет, я должна, я пойду и сяду сзади может уйду пораньше. может останусь до половины, или до конца... не знаю... ладно, не плохо мы сейчас повеселились, а? |
| Huh, well, must be hard to figure out your future at that rate. | Хм, да уж. Трудновато, наверное, когда есть такой выбор, как у тебя. |
| Huh. You got that right. | Хм, Да, вы правы. |
| So, um, you're wearing the same bathrobe you were the last time I was here, huh? | Хм... вы одеты в тот же банный халат что и в прошлый раз, когда я был у вас, а? |
| Figure this one out, huh? | Разобраться с этим, хм? |
| Huh, I might have gone with the talking-to-girls thing. | Хм, а я подумала о проблеме разговоров с девушками. |
| That's pretty valuable to just leave lying around here, huh? | Это довольно ценная вещь, чтобы оставить просто валяться здесь, не так ли? |
| So, seems like the trip put the whole Nikki thing behind you, huh? | Путешествие позволило тебе оставить всю эту историю с Никки позади, не так ли? |
| Huh? Bit of an assumption, isn't it? | Простое предположение, не так ли? |
| You sure didn't have any problem leaving him behind, though, huh? | Ведь ты-то его с лёкгостью бросил, не так ли? |
| Y-you and Hollis used to knock around together - you're lifelong buddies, huh? | Вы с Холлисом привыкли всегда быть вместе, вы всю жизнь дружите, не так ли? |
| Wow, you two are already saying the "l" word, huh? | Вау, вы двое уже говорите Слово на букву "л", хах? Несомненно. |
| All in a day's work, huh? | Работа на один день, хах? |
| You think that, huh? | Ты так думаешь, хах? |
| Home sweet home, huh? | Дом милый дом, хах? |
| Is that kismet or what, buddy? huh? well, he likes you, and you like him, so... | Хах! Отлично, ты нравишься ему, и он нравится тебе, так что... |
| Well, you're a slippery SEAL, huh? | Ну, ты скользкий морпех, да? |
| Uh huh, well, can you give me anything? | Ух... ну, ты можешь дать мне что-нибудь? |
| It was quite a day, huh? | Ну и денек был, а? |
| It has bagpipes, huh? | Ну у нее и груди? |
| How you doing, Bunch? Huh? | Ну как, Банч? |
| So, Javy, what's the deal, huh? | Ну что, Харви, в чем дело? |
| So what's the matter, Jake, huh? | Ну, так в чём дело, Джейк, а? |
| Well, well, well. "Lost cause," huh? | Так-так-так. "Гиблое дело", да? |
| What a case, huh? | Что за дело, а? |
| Just let me do my job, huh? | Дайте мне делать свое дело... |
| Yeah, and you by proximity, huh? | Да, и ты поблизости, м? |
| Tell you what, huh? | Вот, что я скажу, м? |
| But I tell you what, how about tomorrow, I'm gonna come over after school, and I'm gonna pick you up and I'm gonna take you for some ice cream, huh? | М: Но я тебе вот что скажу, как насчёт того, чтобы завтра после школы я заберу тебя и отвезу поесть мороженого? |
| Amani Hill, huh? | М: Амани Хилл? |
| Guess you've been dealing with this stuff all night, huh? | М: Ты здесь всю ночь ковырялась? |
| He didn't, huh? | Не виноват, говоришь? |
| Big plans, huh? | Большие планы, говоришь? |
| So, shoot her dead, huh? | Говоришь, убить её? |
| Look, and sometimes you laugh when I cry and say, "Huh?" when I make perfect sense. | Да, и ты иногда смеешься, когда я плачу, и говоришь "А?", когда я говорю умные вещи, и еще - никогда в |
| You say your uncle got that gun for protection, huh? | Говоришь, дядя достал пушку для защиты? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, so you real serious about this transfer thing, huh? | Эй, ты серьезно насчет этого перевода? |
| H-Hey, maybe we should get out of here, huh? | Эй, может нам лучше уйти отсюда? |
| Hey, you guys know about this room too, huh? | Эй, вы ребята тоже знаете об этой комнате, да? |
| Shoes off, huh? | Эй, снимай ботинки. |
| IT'S HERE, HUH? | Ну, вот. Эй, так годится, нет? |