| Keeping you out of it, huh? | Они и тебе не говорят, ха? |
| There's a waste of a million odd years of evolution, huh? | Ёто трата миллионов лет эволюции, ха? |
| Huh, you really are ready for my office. | Ха, ты действительно готов для моего кабинета. |
| HUH, THAT'S AMUSING, | Ха, вот интересно. |
| On September 1, 2016, Seung-sik, Se-jun and Han-se released a digital single as Plan A Boys in collaboration with label-mate Huh Gak entitled"#Begin Again, "accompanied by a music video starring Huh Gak and all seven members of the group. | 1 сентября 2016 года Сыншик, Сэджун и Хансэ выпустили цифровой сингл «Plan A Boys» в сотрудничестве с напарником «Huh Gak» под названием «#Begin Again», музыкальное видео сопровождалось Ха и семью участниками. |
| Some weather, huh? | Замечатальная погода, не правда ли? |
| Sounds convincing, huh? | Звучит убедительно, не правда ли? |
| It's pretty sweet, huh? | Она довольно милая, правда? |
| Nice little trick, huh? | Хороший трюк, правда? |
| This is fun, huh? | Это забавно, правда? |
| So that was pretty crazy the other day, huh? | Тогда, это был довольно сумасшедший день, ага? |
| I suppose we should just keep gambling, then, huh? | Тогда мы наверное просто продолжим играть, ага? |
| I will give you a hug, huh, mom? | Я потом обниму тебя, ага, мам? - О, Софи, Софи! |
| Huh. Raise the roof, right? | Ага, раскачаем этот зал, ага? |
| Time marches on, huh? | Время бежит, ага? |
| But the worst should be behind me, huh? | Но худшее должно быть позади, верно? |
| Like father, like son, huh? | Куда отец, туда и сын, верно? |
| Well, I guess she'll fit right in, then, huh? | Ну, тогда уж она вольется в компанию, верно? |
| Huh. But you know who he is, right? | Но ты ведь знаешь, кто он такой, верно? |
| That's the strategy, huh? | Это же стратегия, верно? |
| Hey, Vincenzo, play me a tune, huh? | Эй, Винчензо, сыграй мне песенку, ладно? |
| Lieutenant, no more unnecessary jumps, huh? | Лейтенант? Больше никаких прыжков, ладно? Да, сэр. |
| Uh huh. I gotta go. | Ну да, ладно, до связи. |
| Come on, let's go to bed, huh? | Ладно, пошли в кроватку. |
| Well, I'll just have a look around, huh? | Ладно, я осмотрюсь тут. |
| You'll take the flight, huh? | Хм, вы полетите на самолёте. |
| Huh. So, anything... missing from the body? | Хм. ну так, что-нибудь... пропало из тела? |
| brutal truth, huh? - mm-hmm. absolutely. | жесткая правда, да? - хм, абсолютно. |
| Some better than others, huh? | Некоторые лучше остальных, хм? |
| You got nothing to say, huh? | Нечего сказать, хм? |
| Don't you feel wonderful about being - with your family, huh? | Такое счастье - быть вместе со своей семьей, не так ли? |
| My father was getting close to exposing you, wasn't he, Governor, huh? | Мой отец был близок к раскрытию, не так ли, Губернатор, а? |
| And visitors to the South African zoo started throwing him lit cigarettes but that's pretty serious Charlie is now addicted and hides his cigarettes when handlers happen by huh | И посетители Южноафриканского зоопарка начали бросать ему зажженные сигареты однако уже стало проблемой когда смотрители проходят мимо не так ли? |
| It's kind of beautiful, though, huh? | Красиво, не так ли? |
| A nap! Huh, well that's a new one isn't it? | Ладно, это что-то новое, не так ли? |
| Where, huh, floating in a raft look at the map. | Где, хах, плавающие на плоту Посмотри на карту. |
| Better luck next time, huh? | Повезет в следующий раз, хах? |
| Huh, so we're not gonna shoot Gus out of a cannon later? | Хах, мы не собираемся выстрелить из пушки Гасом? |
| But tell you what, huh? | Но скажешь это, хах? |
| Let's not fight, huh? | Давайте без драк, хах? |
| Well, so, you're sending me off, huh? | Ну, это таким способом ты меня выпроваживаешь, да? |
| Yeah, well, if we have another couple of months like we just had, should ease the pain, huh? | Ну, у нас есть еще пару месяцев на то что бы ты поправился верно? |
| Well, I'm glad we cleared that up, huh? | Ну, я рад, что мы с этим разобрались. |
| It was quite a day, huh? | Ну и денек сегодня был. |
| Well, he was "putin" us on, huh? | Хах, ну он нас и "приПУТнул". |
| So it's a family business, huh? | Так это семейное дело, да? |
| So I guess the bank's gonna be your next step, huh? | В банк? Да. Взять займ, чтобы начать дело. |
| The kids are hard to deal with, huh? | Трудно иметь дело с детьми? |
| Just jumping right in, huh? | Что, сразу за дело? |
| Sounds like a messy case, huh? | Похоже на запутанное дело? |
| Have some originality, Mendoza, huh? | Будь хоть чуть-чуть оригинальной, Мендоса, м? |
| Let's see if we can, uh, get out of the county first, huh? | Давай посмотрим, удастся ли нам выбраться из штата, для начала, м? |
| No Daisy, huh? | Не Дейзи, м? |
| Look at that, huh? | Посмотрите какие изящные ручки, м? |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| No animals, huh? | Нет животных, говоришь? |
| So much for privacy, huh? | Приватная встреча, говоришь? |
| Did you see the key, huh? | Так ты говоришь не видела ключ, а? |
| Talking to yourself, huh? | Говоришь сама с собой? |
| Huh. What are you saying? | Ты что такое говоришь? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Hey... what happened, huh? | Эй, что случилось, а? |
| Hey, guys, good gig, huh? | Эй, парни, классный концерт, а? |
| Hey, Jer, maybe you ought to step outside for this, huh? | Эй, Джер, может, тебе стоит остаться в стороне от всего этого? |
| Hey, speaking of, it must be hard to have your best days 15 years behind you, huh? | Эй, кстати, должно быть тяжело, когда твои лучшие дни были 15 лет назад, а? |
| Huh, you think so? | Эй! Это скучно! |