| And Adrian found out, huh? | И Эдриан это обнаружила, ха? |
| Trying to scare me, huh? | ѕопытка испугать мен€, ха? |
| So we're all locked in, huh? | Итак, мы все тут заперты, ха? |
| You talking to me, huh? | Ты со мной говоришь, ха? |
| Huh, and look at this burn mark. | Ха, ты сюда посмотри! |
| Regret is a powerful emotion, huh? | Сожаление - очень сильная эмоция, правда? |
| Just wish this coffee was a pizza, huh? | Правда хотелось бы, чтоб этот кофе был пиццей, да? |
| Guess it's not really going all that well, huh? | Думаю, всё не так уж и хорошо, правда? |
| Pretty exciting, huh? | Очень захватывающе, правда? |
| So, it's crowded, huh? | Такая толпа, правда? |
| So they're staying in the trundle bed, huh? Yep. | Так они будут спать на раскладушке, ага? |
| I think it's gonna be a nice day, huh? | Кажется будет отличный денек. Ага? |
| Yeah, so... I guess this party was a little premature, huh? | Ага... с вечеринкой мы похоже поторопились, да? |
| Oh, you boys are like that, huh? | Ааа, ребятки вы типа любители поделать так, ага? |
| 38 hours, huh? | 38 часов, ага? |
| Not much to look at, huh? | Смотреть не на что, верно? |
| But the worst should be behind me, huh? | Но худшее должно быть позади, верно? |
| Put a beggar on horseback, huh? | Посади нищего на круп коня... Верно, дядя Пио? |
| So why don't we have your mentors show you how it's done, huh? | Так что почему бы вашим наставникам не показать вам как это делается верно, а? |
| Look, if we bring this back to share with the others, nobody's going to want us out of the game, huh? | Если мы отнесем это и поделимся с остальными, никто не захочет выкинуть нас из игры, верно? |
| Uh huh. I gotta go. | Ну да, ладно, до связи. |
| Should I be happy, huh, OK? | А должна быть счастлива, да? ... Ладно! |
| Come on, baby, why you being so upset, huh? | Ладно, малыш, почему ты так бесишься? |
| Talk and serve, huh? | Разговаривай и сервируй, ладно? |
| Huh... never mind. | Э... ладно, проехали. |
| What is wrong with people, huh? | И что не так с людьми, хм? |
| LN: Huh. So over the next four years, she went to that spot over and over, and eventually collected 30 fragments of that exact same bone, most of them really tiny. | ЛН: Хм. Итак, следующие четыре года она приходила на это место снова и снова и в итоге собрала 30 фрагментов этой самой кости, большинство совсем крошечных. |
| Huh, you always did think you were too good for us, didn't you? | Хм, ты всегда считала, что ты слишком хороша для таких как мы, верно? |
| Huh, I appreciate that. | Хм, я ценю это. |
| Huh, I might have gone with the talking-to-girls thing. | Хм, а я подумала о проблеме разговоров с девушками. |
| Things would be much better under your watch, huh? | Все было бы гораздо лучше под вашим управлением, не так ли? |
| If your blood relations let you down, you make your own, huh? | Если твои кровные отношения предают тебя, ты делаешь свои собственные, не так ли? |
| Was Claire shocked when you grabbed the knife, Zach, huh? | Клэр была в шоке, когда ты схватился за нож Зак, не так ли? |
| Spotted her when you walked in, huh? | Положили на неё глаз прямо со входа, не так ли, сэр? |
| Good one, though, huh? Yeah. | Зато хорошая, не так ли? |
| We better do this fast then, huh? | Нам лучше сделать это быстро, хах? |
| Well, let's do something about that, huh? | Ну, давай-те что-нибудь с этим сделаем, хах? |
| I'll go see if I can find Kadar, huh? | Я пойду посмотрю может найду Кадара, хах? |
| Huh, learn something dumb every day. | Хах, я узнаю что-то глупое каждый день. |
| Home sweet home, huh? | Дом милый дом, хах? |
| Well, it's amazing what a little honesty and a few memories can accomplish, huh? | Ну, это удивительно что немного честности и несколько воспоминаний можете сделать, да? |
| Well, seems like you got away without a scratch, huh? | Ну, видно, что ты ускользнула даже без царапинки. |
| So, how much they payin' you, huh? | Ну так, сколько они тебе платят? |
| Why's it always got to be me that makes the call, huh? | Нет, ну почему вечно я должен его вызывать? |
| I gue - I guess it is kind of stretch, huh? | Ну, наверное... это немного непонятно, да? |
| What's up, white boy? W-W-What's up, huh? | В чем дело, белый парниша? |
| So this is a big deal, huh? | Дело серьёзное, да? |
| You're on the Waynes, huh? | У тебя дело Уэйнов? |
| What is this, Corbett, huh? | В чём дело, Корбетт? |
| Huh? Is that the deal? | В этом всё дело? |
| That is the way to start a Monday, huh? | Хороший способ начать понедельник, м? |
| Tough to decorate the tree with no tree, huh? | Трудно украшать ель без ели, м? |
| Oh, you found him, huh? | Ты нашла его, м? |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| Save Stan the trouble, huh? | М: - Облегчи жизнь Стэну? |
| "Arrangements," huh? | "Операции", говоришь? |
| Not your cup of tea, huh? | Не твоё, говоришь? |
| So 10 bucks a week, huh? | Говоришь, 10 баксов в неделю? |
| SO... CAMPING, HUH? | Значит поход, говоришь? |
| North or south, huh? | Я даже не знаю, о чем ты говоришь. |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, we better hurry up and catch Walter, huh? | Эй, нам лучше поторопиться и поймать Уолтера, а? |
| Yo, Javi, do you mind if we call a time-out while we collar this guy, huh? | Эй, Хави, не возражаешь, если мы возьмем таймаут, пока берем этого парня, а? |
| Hey, brother, what you doing, huh? | Эй, брат, ты что делаешь, а? |
| Great party, huh? | Эй, клёвая вечеринка, да? |
| Huh? Makoto? - Get on the back. | Эй, Макото, подвезти? |