| Oh, another scam, huh? | О, другое жульничество, ха? |
| Kind of overpowers the room, huh? | Отчасти пересиливает всю комнату, ха? |
| Huh! "Masterminding." I'm proud of my girls. | Ха! "Вдохновитель." Я горжусь своими девочками. |
| Just follow my lead, huh? | Я поведу, ха? |
| What do you feel like doin' today, huh? | Что Вы собирается сделать сегодня, ха? |
| Look at this, great huh? | Посмотри, как здесь здорово, правда? |
| You really like Christmas, huh? | Ты правда любишь Рождество, да? |
| Nice place, huh? | Красиво здесь, правда? |
| How unbelievable is that, huh? | Это так невероятно, правда? |
| That'll put a pretty little dent in their response time, huh? | Они очень удивятся, не правда ли? |
| Caryl, take this to the landlady and ask her to fill it with warm milk, huh? | Кэрол, поговори с хозяйкой и попросить наполнить ее теплым молоком, ага? |
| I'll start in here, huh? | Начну отсюда, ага? - Ладно. |
| That's a pretty good idea, huh? | Неплохая идея, ведь правда? Ага! |
| Huh! Yeah, like that's a thing. | Ага, как будто это правда. |
| Yeah. Pretty cool, huh? | Ага. Круто, правда? |
| I hear these are everywhere now, huh? | Я слышал, они теперь повсюду, верно? |
| Well, you gotta leave the nest at some point, huh? | Ну, когда-нибудь тебе придётся оставить это гнездо, верно? |
| This is the device, huh? | Вот он аппарат, да? -Верно. |
| Not what you had in mind, huh? | Вы со мной не согласны, верно? |
| He's kind of picky, huh? | Он привередлив, верно? |
| Comeon, Gazorpazorpfield, go easy on me, huh? | Да ладно, Газорпазорпфилд. Полегче со мной, ага? |
| Okay, how is that cold sensitivity going right about now, huh? | Ладно, как там твоя чувствительность к холоду поживает сейчас, а? |
| Huh, no accounting for taste. | Ладно. О вкусах не спорят. |
| Let's take Pamina, huh? | Возьмем Памину, ладно? |
| You do, huh? | Не любите? Ну ладно... |
| What about your parents, huh? | А что насчёт твоих родетелей, хм? |
| Huh. I just got called in to Human Resources. | Хм, я только что позвонил в отдел кадров. |
| Huh, well, I mean, he must have been wearing some kind of body armor. | Хм, ну, я думаю, он носит какой-то бронежилет. |
| And where is that, huh? | А это где? Хм? |
| But what happens when you have an image-based processing expert, a data scientist, a roboticist, ripping roots off and thinking, "Huh. I know something about - I could make this happen, I want to try." | Но что будет, если специалист по цифровой обработке изображений, специалист по анализу данных, робототехник, отрывая корни, задумаются: «Хм, я об этом кое-что знаю, у меня могло бы получиться, я хочу попробовать». |
| Well, it sounds pretty serious, huh? | Звучит серьезно, не так ли? |
| Beautiful day, huh? | Прекрасный день, не так ли? |
| That's something, huh? | Это уже нечто, не так ли? |
| That's you, huh? | Это вы, не так ли? |
| And visitors to the South African zoo started throwing him lit cigarettes but that's pretty serious Charlie is now addicted and hides his cigarettes when handlers happen by huh | И посетители Южноафриканского зоопарка начали бросать ему зажженные сигареты однако уже стало проблемой когда смотрители проходят мимо не так ли? |
| You didn't keep your promises, huh! | Ты не сдержал свои обещания, хах! |
| Huh? I'll take care of the Witch Hunters. | Хах, Я позабочусь об охотниках за ведьмами. |
| Huh. I wonder if this has anything to do with you being in that book. | Хах, интересно, имеет ли это какое-то отношение к тому, что о тебе написано в книге. |
| No caller ID, huh? | Номер не определяется, хах? |
| Dream within a dream, huh? | Сон во сне, хах? |
| So why don't they go public with I huh? | Ну, и, почему они не предают это огласке, а? |
| Come on! Oh. Finally found me, huh, big dog? | Ну давай! Всё-таки нашёл меня, псина? |
| Well, I'll, uh, see you some more, huh? Bye. | Ну, я... ещё увидимся, да? |
| Huh? Yeah, in the sky, dancing. | Да, ну такую, чтобы в небе танцевала. |
| We certainly won't need this anymore, huh? | Ну, надо бы убрать. |
| Be nice to put that warrant to bed, huh? | Неплохо было бы закрыть это дело, а? |
| So, there's no way this could wait for the day tour, huh? | Ну что, дневной смены это дело не дождётся, да? |
| The kids are hard to deal with, huh? | Трудно иметь дело с детьми? |
| What is this, Corbett, huh? | В чём дело, Корбетт? |
| Always some crazy hippy thing with them, huh? | Так всегда бывает когда имеешь дело с несколькими сумасшедшими хиппи, да? |
| Was it Stan's guys, huh? | М: Парни Стэна? Ж: |
| Kept it short, huh? | Коротко стрижешь, м? |
| Look at that, huh? | Посмотрите какие изящные ручки, м? |
| We all make mistakes, huh? | М: Мы все совершаем ошибки, да? |
| Amani Hill, huh? | М: Амани Хилл? |
| It's a beautiful day, huh, Harry? | Ты всю дорогу об этом говоришь. |
| So much for privacy, huh? | Приватная встреча, говоришь? |
| "Arrangements," huh? | "Операции", говоришь? |
| Oh, you just get by, huh? | О, чуть-чуть, говоришь? |
| Two minutes you say, huh? | Две минуты, говоришь? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Hey... what happened, huh? | Эй, что случилось, а? |
| Hey, how about my friend George quite a guy, huh? | Эй, как насчёт моего друга Джорджа отличный парень, да? |
| hey, look at me, campus boy. huh? | Эй, посмотри на меня, студент. |
| Hey, you be no cheeky, huh? | Эй, дерзким не будь, а? |
| Hey, you want in on the scam, huh? | Эй, хотите в долю? Давайте договоримся. |