| So, twenty a year, huh, for ten years? | Так, двадцать в год, ха, на десять лет? |
| You clean up, huh? | Это ты-то убиралась бы, ха? |
| Some kind of party, huh? | Неплохая вечеринка, ха? |
| Nothing like it, huh? | Ничто с ним не сравниться, ха? |
| Aren -t you, Elbert, huh? | Точно? Альберт? Ха? |
| Yeah, some coincidence, huh? | Да, некоторые совпадения, не правда ли? |
| It was really him, huh? | Это и правда был он, да? |
| Just filled with positive energy, huh? | Так и чувствуешь положительный заряд, правда? |
| Yeah, not too bad, huh? | Да уж, не плох, правда? |
| What a cutie he is, huh? | Какой он милый, правда? |
| You both decided that, huh? | Вы оба обсудили это, ага? |
| The one from Beverly Hills, huh? | Ты та что из Беверли-Хиллз, ага? |
| I suppose we should just keep gambling, then, huh? | Тогда мы наверное просто продолжим играть, ага? |
| Well, I guess we're just going to have to wait for him, then, huh? | Ладно, я думаю мы просто подождем его, ага? |
| Well, better to kill us than get a little roadkill on the car, huh? | Ага, уж лучше нас угробить, чем испачкать тачку, да? |
| That's the way it should be, huh? | Так и надо делать, верно? |
| I guess I sort of asked for that, huh? | Я полагаю, я из тех людей, кто просит об этом, верно? |
| So, Eddie, you and Johnny were songwriting partners, huh? | Эдди, значит ты с Джонни вместе пишете песни, верно? |
| He's kind of picky, huh? | Он привередлив, верно? |
| That's the strategy, huh? | Это же стратегия, верно? |
| Just leave her out of it, huh? | Держи её подальше от этого, ладно? |
| Making sure the kids don't smoke in the yard, huh? | Точно, и хорошо присматривать, чтобы дети не курили на школьном дворе, ладно? |
| You just... need to get your head in the game, huh? | Но старайся... постарайся следовать правилам игры, ладно? |
| HEY, THINK ABOUT THAT POLICY, HUH? | Эй, подумай о страховке, ладно? |
| One mote, huh? | Еще раз, ладно? |
| Huh, well, must be hard to figure out your future at that rate. | Хм, да уж. Трудновато, наверное, когда есть такой выбор, как у тебя. |
| brutal truth, huh? - mm-hmm. absolutely. | жесткая правда, да? - хм, абсолютно. |
| When did I start playing violin, huh? | Когда начала играть, хм? |
| Trying to catch up, huh? | Пытался найти, хм? |
| Huh... that used to work. | Хм... раньше работало. |
| Oh. Guess Kramer brought you in the loop after all, huh? | Дай угадаю, Крамер наконец-то ввел тебя в курс дела, не так ли? |
| Not bad for advisers, huh, Colonel? | Нёплохо для совётников, нё так ли, полковник? |
| Out of the frying' pan, huh, fellas? | Убегаете с этой сковородки, не так ли, парни? |
| Now this, for Poirot, was a puzzle, huh? | Действительно загадка для Пуаро, не так ли? |
| By heart, huh? | Сердце, не так ли? |
| So, uh, your boy's got magic knock-up powers, huh? | Значит, у твоего мальчика магические способности, хах? |
| Who would pretend to be a street robber, huh? | Кто будет притворяться уличным грабителем, хах? |
| Huh, kinda thought you'd be taller. | Хах. Думал, ты повыше. |
| Huh, so we're not gonna shoot Gus out of a cannon later? | Хах, мы не собираемся выстрелить из пушки Гасом? |
| Right, 'cause you're on duty, huh? | Хах, потому что ты на дежурстве, да? |
| So, no news yet, I guess, huh? | 1261 Ну так что, пока никаких новостей? |
| Don't you think he looks like a sure thing, huh? | Ну что, похоже на верняк, а? |
| Well, I guess I know why you wanted to go to the Harvest Festival, huh? | Ну, видимо, теперь я знаю, зачем ты так рвалась на Фестиваль урожая. |
| Well? What do you think, huh? | Ну и как вам, а? |
| Huh? Let's hear it, Lee. | Ну, колись, Ли. |
| What kind of business are you running here, huh? | Что за дело вы тут затеяли? |
| What's up, white boy? W-W-What's up, huh? | В чем дело, белый парниша? |
| So your "friend" caught a tough case, huh? | Что ж, твой "друг" получил трудное дело, да? |
| So this is a big deal, huh? | Дело серьёзное, да? |
| Yeah, it's a dirty business, huh? | Да, грязное это дело. |
| And what happens when you've sobered up, huh? | А что будет, когда ты протрезвеешь, м? |
| Let's go get you a Bomb Pop or something, huh? | Пойдем, купим тебе эскимо или что-нибудь, м? |
| Let's see if we can, uh, get out of the county first, huh? | Давай посмотрим, удастся ли нам выбраться из штата, для начала, м? |
| It's a little warm in here, huh? | Здесь немного жарковато, м? |
| Huh. This tunnel's been erased. | 'м. Ётот туннель был стЄрт. |
| Using the third person already, huh? | Уже говоришь о себе в третьем лице? |
| So, weird elevator noises, huh? | Говоришь, лифт издаёт странные звуки, да? |
| You say your uncle got that gun for protection, huh? | Говоришь, дядя достал пушку для защиты? |
| You were telling the truth, huh? | ак ты говоришь правду? |
| You don't speak English either, huh? | Тоже не говоришь по-английски? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Hey, Ally looks happy, huh? | Эй, Элли выглядит счастливой, да? |
| Ay, what's a guy gotta do to get a candy situation up in here, huh? | Эй, на что должен пойти парень, чтобы получить здесь немного конфеток, а? |
| Hey, guys, look, I got some coffee, huh? | Эй, ребята, смотрите, я принес вам кофе. |
| Hey, Patchi, where you off to in such a hurry, huh? | Эй, Пачи, куда ты так быстро собрался? |
| Hey, maybe you can do some of my expense reports for my Canadian trip, huh? | Эй, может, напишешь за меня отчеты о расходах с моей канадской поездки, а? |