| Oh... you're quite clever huh? | О... А ты довольно умен, ха? |
| Wine at eleven-thirty huh? | Вино в одиннадцать тридцать, ха? |
| This ought to work, huh? | Это должно сработать, ха? |
| And I thought to myself, huh. | И подумал: Ха, |
| It's a little preshow diddle for the green guy, huh? | Маленькая перепихачка перед шоу для зеленого парня, ха? |
| They are wonderful children, huh? | Вон, прекрасные дети, правда, а? |
| You really reinvented yourself, huh? | Ты и правда заново открыла себя? |
| So, you really got 400 thou stashed away, huh, Chucky? | Ну, у тебя и правда есть 400 спрятанных штук, а, Чаки? |
| Siegel: Nice picture, huh? | Красивая картинка, правда? |
| Huh, I told you? | Я, правда, это сделал? |
| They put you in a dress, huh? | Нарядили тебя в платье, ага? |
| Sure. Getting trapped instead would be fun, huh? | Ага, вместо концерта у нас звезда будет сидеть в куполе. |
| And crack the whip, huh? | И подгони их, ага? |
| See you in Lourdes, huh? | Увидимся в Лурде, ага? |
| Oh, afraid of guns, huh? | Ага, боишься пистолета? |
| Wow. You're a big girl, huh? | Ого, ты уже большая девочка, верно? |
| Too bad your molehog friend isn't here, huh? | Жаль, что тут нет твоего колючего друга, верно? |
| So then you recognized Sheehan, huh? | Тогда-то ты узнал Шиэна, верно? |
| Perks of being the boss, huh? | Один из плюсов пребывания в должности начальника, верно? |
| My huh? I mean, you can't truly love puppets if you're not throwing puppet shows, right. | Ведь как можно любить кукол и не ставить представления, верно? |
| Well, let me just say, "huh." | Ладно, позволь мне просто сказать "Эх" |
| Oh, you will, huh? | Ладно, мистер Уэлч, если вы мужчина... |
| Okay, well, then... how about a Hawaiian-themed bar Mitzvah, huh? | Ладно, ну, тогда... может, бар-мицва в гавайском стиле, а? |
| How about you and I... we talk this out, huh? | Давай мы просто все обсудим, ладно? |
| Come on, huh? | Ай, да ладно тебе, а? |
| No more rogue nations, huh? | Больше никаких проблемных государств, хм? |
| You'll take the flight, huh? | Хм, вы полетите на самолёте. |
| What are we - uh, wedding crashers, huh? | Зачем мы тут, хм, как незванные гости? |
| Big day, huh? | Длинный день, хм? |
| That's weird, huh? | Это странно, хм? |
| Well, it sounds pretty serious, huh? | Звучит серьезно, не так ли? |
| So you're the prime suspect, huh? | Так ты главная подозреваемая, не так ли? |
| What a coincidence, huh? | Какое совпадение, не так ли? |
| Pretty smart, huh? | Остроумно, не так ли? |
| Well, you're a day late and a dollar short, huh? | Ну, сейчас уже поздновато, не так ли? |
| But at least this is neutral territory, huh? | Но по крайне мере это нейтральная территория, хах? |
| Huh, well... I guess I love hair circles, who knew? | Хах, что же... похоже мне нравятся волосяные круги, кто бы мог предположить? |
| But tell you what, huh? | Но скажешь это, хах? |
| A shoot the messenger "huh"? | Или убить гонца, который принес плохие вести "хах"? |
| Huh, not bad for a loser. | Хах, неплохо для лохушки |
| And look at you, huh? | Ну надо же, вот это да! |
| At least now we can put a name with the missing face, huh? | Ну, теперь мы хотя бы можем дать имя недостающему лицу, а? |
| What if I broke that pact, huh? | Ну и что, если я его нарушу? |
| This is a song that, uh, well, we wrote this one a long time ago, huh? | Эта песня... ммм... Ну, мы написали ее довольно давно. |
| Let's do this, huh? | Ну что, приступим? |
| Well, look, that's none of our business, huh? | Так, это уже не наше дело? |
| So business as usual then, huh? | Ну обычное дело тогда, ха? |
| What's up, white boy? W-W-What's up, huh? | В чем дело, белый парниша? |
| Katie, what's wrong, huh? | Кейти, в чем дело? |
| Huh? Maybe it's my approach. | Может, дело в подходе... |
| Why don't we go back to the bar, see if we can track down this Ronnie guy, huh? | Почему бы нам не вернуться в бар, посмотреть, можем ли мы выследить этого парня Ронни, м? |
| Hack and hope, huh? | Взломай и надейся, м? |
| It's a little warm in here, huh? | Здесь немного жарковато, м? |
| We all make mistakes, huh? | М: Мы все совершаем ошибки, да? |
| Why do you think I'm doing what I'm doing, huh? | М: А почему, ты думаешь, я сейчас делаю то что делаю? |
| No animals, huh? | Нет животных, говоришь? |
| Not your cup of tea, huh? | Не твоё, говоришь? |
| Bill Stanford, huh? | Билл Стэнфорд, говоришь? |
| So... so you're saying that's got all the greatest hits in it, huh? | Итак, ты говоришь, что там записаны все величайшие операции, да? |
| Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey you a bad man huh? | Эй, да ты у нас крутой, да? |
| Hey, um, you're still, uh, living with your mom, huh? | Эй, ты всё ещё живёшь со своей мамой, да? |
| Hey, you must've known somethin' was going on for a while, huh? | Эй, ты должно быть знал, что-то происходит уже какое-то время, а? |
| Merry Christmas, huh? | Эй, Счастливого Рождества. |
| You got some burgers I can steal, huh? | Эй... Мы едим здесь. |