| Oh, you stabbed him real good, huh? | Ты нанес ему действительно хороший удар, Ха? |
| Tired of throwing them pity parties for yourself, huh? | Устала кидать им жалкие части для себя, ха? |
| You can upload better, huh? | Вы можете загрузить лучше, ха? |
| Getting pretty chummy with the Chandler boys, huh? | Контактуешь с парнями Чендлер, ха? |
| "Is that really so," huh? | "Это правда так?" Ха! |
| Klaus really did a number on him, huh? | Клаус и правда сделал это с ним, да? |
| Hey, Rick! Boy, sure is really especially beautiful out there today, huh? | Привет, Рик, сегодня на дворе особенно красиво, не правда ли? |
| It was a fun party, huh? | Веселая вечеринка, правда? |
| Just rude like that, huh, really? | Правда нужно так грубить? |
| So, it looks like these two crazy kids are really gonna do it, huh? | Кажется, эти двое сумасшеших и правда решили жениться. |
| Hey, it's all about this right here, huh? | Ага, всё только из-за этого. |
| Huh. How'd I miss that? | Ага, и как же я это упустил? |
| Huh, my bologna has a first name. | Ага, "у моей ветчины есть имя". |
| Yeah, she's sleeping, huh? | Ага, она еще спит. |
| Information Retrieval, huh? | Получения Информации, ага? |
| Wow. You're a big girl, huh? | Ого, ты уже большая девочка, верно? |
| May he rest in peace, huh? | Пусть он покоится с миром, верно? |
| That's when you figured it out, huh? | Тогда ты все понял, верно? |
| Great armchair, huh? | Удивительное кресло, верно? |
| You like that, huh? | Да. Тебе они нравятся, верно? |
| Let's keep the conversation civil, huh? | Давайте сохраним беседу в светских тонах, ладно? |
| Well, I think he's got us there, huh? | Ладно, думаю тут мы не правы? |
| Should I be happy, huh, OK? | А должна быть счастлива, да? ... Ладно! |
| No one will ever know, huh? | Ну ладно, мне пора идти. |
| I guess my gun really had a hare trigger, huh? | Я только за. Ну, это не то, о чём я думала, но всё же ладно. |
| Figure this one out, huh? | азобратьс€ с этим, хм? |
| That fast, huh? | Так быстро, хм? |
| It's your office, huh? | Твой офис, хм? |
| So... lizards, huh? | Итак, ящерицы, хм? |
| That's weird, huh? | Это странно, хм? |
| Oh. Guess Kramer brought you in the loop after all, huh? | Дай угадаю, Крамер наконец-то ввел тебя в курс дела, не так ли? |
| I see - big night with the lady, huh? | Понимаю, жаркая ночка с девушкой, не так ли? |
| But Daddy's dough is good enough, huh? | Но папины денежки вам всегда по душе, не так ли? |
| I guess it's one of the perks of being on the squad, huh? | Одно из преимуществ быть в группе поддержки, не так ли? |
| So if I were emperor of the Internet, I guess I'd still be mortal, huh? | Так что, если я император Интернета, все равно был бы смертным, не так ли? |
| You didn't keep your promises, huh! | Ты не сдержал свои обещания, хах! |
| So, Marshall has a kid, huh? | И так, у Маршала был ребенок, хах? |
| Huh, not bad for a loser. | Хах, неплохо для лохушки |
| Huh. What commitment! | Хах, какай выдержка. |
| Huh. Thought that was over. | Хах, думал он закончился. |
| You want to ruin me, huh? | Сейчас я тебе помогу. Ну почему ты такая дурочка? |
| So looks like you're the fastest kid in the class now, huh? | Ну что, теперь ты самый быстрый в классе, да? |
| Huh. So, uh, where is she? | Так, ну и где это она? |
| What a day, huh? | Ну и день, да? |
| Look at that, huh? | Смотрите, ну как? |
| So your "friend" caught a tough case, huh? | Что ж, твой "друг" получил трудное дело, да? |
| Be nice to put that warrant to bed, huh? | Неплохо было бы закрыть это дело, а? |
| What was it, Ellickson, huh? | В чём дело, Эликсон, а? |
| Yet, when it comes to dentists, huh... | И все же, когда дело доходит до зубных врачей... |
| What's the deal, huh? | В чем дело, да? |
| You ready for a fresh start, huh? | Готова начать с чистого листа, м? |
| Save Stan the trouble, huh? | М: - Облегчи жизнь Стэну? |
| Look at that, huh? | Посмотрите какие изящные ручки, м? |
| Amani Hill, huh? | М: Амани Хилл? |
| Everything's coming up Sullivan, huh? | М: Твое здоровье. |
| Is that what you're telling me, huh? | Это то, что ты мне говоришь? |
| What you be saying to 'em? - Huh? | И что же ты им говоришь? |
| You had to make a call, huh? | Решение говоришь, принял. |
| Huh. What are you talking about? | Ха, о чем ты говоришь? |
| Oh. Paperwork, huh? | Бумажная работа, говоришь? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, Bob Cratchit, find Patient Zero, huh? | Эй, Боб Крэтчет, найди источник заражения. |
| Hey, man, what's wrong with these radios, huh? | Эй, парень, что с этой радиостанцией, а? |
| Hey, uh, why don't you put your hands to better use, J.P., huh? | Эй, может займешься более полезным делом, Д.П., а? |
| Huh? Can you hear me? | Эй, ты слышишь меня? |
| Huh? Hey, I was listening to that. | Эй, я слушал музыку. |