| You just said 'huh'. | Ты сейчас сказал 'ха'. |
| Want to fire off another round, huh? | Хочешь начать ещё один раунд, ха? |
| It explains a lot about Cappie, huh? | Это многое говорит о Кэппи, ха? |
| Don't bet against you, huh? | Не спорить с тобой, ха? |
| Huh, Danny Castellano's childhood bedroom. | Ха, юношеская спальня Дэнни Кастеллано. |
| You're just a regular true believer in law and order, huh? | А ты и правда веришь... в закон и порядок, да? |
| It's freaky, huh? | Это уродливо, правда? |
| Well, I'm thin, huh? | Я похудела, правда? |
| Pretty good, huh? | Правда, здорово, а? |
| Yours too, huh? | Растворились, правда? Понимаю. |
| Should have tipped me better, huh? Gibbs. | В следующий раз давай больше чаевых, ага? |
| Huh. How'd I miss that? | Ага, и как же я это упустил? |
| And crack the whip, huh? | И подгони их, ага? |
| Ah, roulette, huh? | ага! Рулетка, да? |
| PRETTY NICE WRITE-UP, HUH? | Ага, если тебе нравятся такая банальщина. |
| That's the way it should be, huh? | Так и надо делать, верно? |
| You just had to be a rock star, huh? | Для этого надо быть рок-звездой, верно? |
| Yeah, well, at least you got your health, huh? | Да ладно, у тебя ведь неплохое здоровье, верно? |
| If you're gonna look like a million, you got to spend a million, huh? | Если хочешь выглядеть на миллион, миллион и истратишь, верно? |
| What a crazy adventure, huh? | Какое безумное приключение, верно? |
| Then I'll leave you two to get acquainted, huh? | Тогда я оставлю вас двоих для знакомства, ладно? |
| Family man Ari Gold, huh? | Семьянин Ари Голд? - Да ладно тебе. |
| Okay Andy, ten seconds, huh? | Ладно, Энди, десять секунд, да? |
| Not now, huh? | Не сейчас, ладно? |
| Well, huh... I'm going. | Ладно, я пойду. |
| Huh. Girl got a name? | Хм, и как ту даму зовут? |
| brutal truth, huh? - mm-hmm. absolutely. | жесткая правда, да? - хм, абсолютно. |
| Shot you down, huh? | Он отшил тебя, хм? |
| Huh, look at that. | Хм, посмотри на это. |
| Some creme not-so-fraiche, huh? | Сливки не настолько свежие? хм? |
| It's funny how fate intervenes sometimes, huh? | Забавно, как иногда вмешивается судьба, не так ли? |
| She's a real tomato, huh? | Она настоящая красавица, не так ли? |
| You enjoyed killing them, didn't you, huh? | Их смерть доставила вам радость, не так ли? |
| Huh, that's the million dollar question, isn't it? | Это вопрос на миллион долларов, не так ли? |
| Well, you're a day late and a dollar short, huh? | Ну, сейчас уже поздновато, не так ли? |
| Better luck next time, huh? | Повезет в следующий раз, хах? |
| I'll go see if I can find Kadar, huh? | Я пойду посмотрю может найду Кадара, хах? |
| Home sweet home, huh? | Дом милый дом, хах? |
| Huh, not bad for a loser. | Хах, неплохо для лохушки |
| Is that kismet or what, buddy? huh? well, he likes you, and you like him, so... | Хах! Отлично, ты нравишься ему, и он нравится тебе, так что... |
| You've been bad girls, huh? | Ну, не совсем... |
| Come on, yeah, huh? | Ну иди сюда, давай! |
| It is not a gift, huh? | Ну, вроде ссуды. |
| Well, which way, huh? | Ну куда, а? |
| Huh? Who's got your back? | Ну и кто тебя прикрыл? |
| What's up, white boy? W-W-What's up, huh? | В чем дело, белый парниша? |
| They give you some portion here, huh? | Дело дошло до приданного, а? |
| So this is a big deal, huh? | Дело серьёзное, да? |
| Huh? Especially when it came to bluffing. | Особенно, когда дело доходит до блефа. |
| What is it, huh? | Ну давай, в чем дело? |
| Wow, Gretchen, you're making friends left and right, huh? | Вау, Гретчен, ты заводишь друзей прямо на ходу, м?:) |
| Oh, I'm getting the "stepped into a meeting" runaround, huh? | О, я услышал "ушёл на встречу" в трубке, м? |
| Huh. I did not know that. | 'м. я этого не знал. |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| Yeah, the Nightingale's heating up, huh? | М: Соловей - дает жару? |
| You had to make a call, huh? | Решение говоришь, принял. |
| Five minutes, huh? | Пять минут, говоришь? |
| Did you see the key, huh? | Так ты говоришь не видела ключ, а? |
| You care a little bit more than you're letting on, huh? | Ты переживаешь чуть больше, чем говоришь, а? |
| Mom helped you come up with that, huh? | Мама научила, говоришь? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Hey... that's my boy, huh? | Эй... Это мой мальчик, да? |
| Hey, speaking of, it must be hard to have your best days 15 years behind you, huh? | Эй, кстати, должно быть тяжело, когда твои лучшие дни были 15 лет назад, а? |
| So, Robbie, it looks like the years have been treating you good, huh? | Итак, Робби, похоже, что время тебя не пощадило, да? - Эй, чо как, Рыжий? |
| Huh? Makoto? - Get on the back. | Эй, Макото, подвезти? |
| Huh? Hey wait a second. | Эй, подождите секунду. |