| Why does everybody go "huh"? | Почему все говорят "Ха"? |
| So you guys in the, uh, flower business, huh? | Так, это ваш с ребятами цветочный бизнес, ха? |
| Huh! "Masterminding." I'm proud of my girls. | Ха! "Вдохновитель." Я горжусь своими девочками. |
| let this happen, huh? | и всё срослось, ха? |
| Huh, sarcasm from the man with the mother of all daddy issues. | Ха, язвительное замечание от человека с самым тяжелым случаем проблем с отцом. |
| You really like kittens, huh? | Тебе и правда очень нравятся котики, да? |
| Granger's really thought all this through, huh? | Это Грейнджер правда об этом всем думает, а? |
| What - what are you gonna do, huh? | Что... что уж теперь поделать, правда? |
| It's fitting, huh? | Мне подходит, правда? |
| Hey, how's it going? - Is that right... Professor Ebina didn't get to go to Ginza Rodin, huh? | Правда ли... что профессора Эбины не было в клубе Родан в Гинзе? |
| But got to catch him first, huh? | Но сперва придется его поймать, ага? |
| So, you like to watch, huh? | Так значит, любишь смотреть, ага? |
| Oh, I know that "huh." | О, знаю я это "ага". |
| Drinking a beer, huh? | Попиваешь пивко, ага? |
| Uh huh, and the address? | Ага, и адрес? |
| Wow. You're a big girl, huh? | Ого, ты уже большая девочка, верно? |
| You're awfully attached to this Penny character, huh, Wags? | Ты ужасно привязался к этой Пенни, верно? |
| Right, don't want to take his fun away from him, huh? | Верно, ты же не хочешь забрать у него это веселье, а? |
| Just walk away huh? | Верно. Просто уйдите. |
| So. Flynn, huh? | Значит Флинн, верно? |
| Well, we'll see what we can do, huh? | Ну, мы посмотрим, что можно сделать, ладно? |
| How about you and I... we talk this out, huh? | Давай мы просто все обсудим, ладно? |
| It's getting big, huh? | Хорошо. - Просто проверь, ладно? |
| Lieutenant, no more unnecessary jumps, huh? | Больше никаких прыжков, ладно? |
| My boy cares, huh? | Ладно, не надо. |
| Huh. I usually just beat up a cat. | Хм... а я обычно бью кошек. |
| Huh, that actually sounds kind of fun. | Хм. а это может оказаться увлекательно. |
| And he said, huh... | и сказал, Хм. |
| Huh, so you saw | Хм, так ты сказала |
| Huh, I might have gone with the talking-to-girls thing. | Хм, а я подумала о проблеме разговоров с девушками. |
| He should do his research, huh? | Ем бы своими исследованиями заняться, не так ли? |
| Having kids has really ruined my game, huh? | Дети действительно разрушают мою игру, не так ли? |
| You enjoyed killing them, didn't you, huh? | Их смерть доставила вам радость, не так ли? |
| Oh, you thought I'd be a real dud, huh? | Ты думала что я неудачник, не так ли? |
| It's unbelievable, huh? Unbelievable. | Невероятно, не так ли? |
| when are you gonna stop throwing that in my face, huh? | когда ты собираешься перестать бросать это мне в лицо, хах? |
| You didn't keep your promises, huh! | Ты не сдержал свои обещания, хах! |
| Huh, so we're not gonna shoot Gus out of a cannon later? | Хах, мы не собираемся выстрелить из пушки Гасом? |
| So Ted's getting married, huh? | Так тед женится, хах? |
| Is that a good "huh"? | Это хорошее "хах"? |
| So, Whitney, it's your first day at Green Grove High, huh? | Ну, Уитни, это твой первый день в школе Грин Гров, да? |
| So that's gonna take a while, huh? | Ну, это всего лишь вопрос времени, нет? |
| Well, good news, then, huh? | Ну, всё равно хорошие новости, да? |
| Well, I guess the Flash had something to do with it, huh? | Ну, я полагаю, что и Молния приложил к этому руку, да? |
| Okay, we've got to get that sanitizer off you, huh? | Ну что, надо очистить вас от антисептика. |
| What kind of business are you running here, huh? | Что за дело вы тут затеяли? |
| So, this is it, huh? | Так в чем дело, а? |
| Huh? Especially when it came to bluffing. | Особенно, когда дело доходит до блефа. |
| The kids are hard to deal with, huh? | Трудно иметь дело с детьми? |
| Just let me do my job, huh? | Дайте мне делать свое дело... |
| No wonder we never did it in the powder room, huh? | Не удивительно, что мы не занимались этим в туалете для гостей, м? |
| Was it Stan's guys, huh? | М: Парни Стэна? Ж: |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| Why you keep looking over here, Joe, huh? | М: Зачем ты смотришь туда, Джо? |
| Guess you've been dealing with this stuff all night, huh? | М: Ты здесь всю ночь ковырялась? |
| Smarter than he looks, huh? | Умнее, чем кажется, говоришь? |
| What are you talking to them about, huh? | О чем это ты с ним говоришь? |
| "Arrangements," huh? | "Операции", говоришь? |
| Oh, you just get by, huh? | О, чуть-чуть, говоришь? |
| What are you saying, Betty, huh? | Ты что говоришь, Бетти? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Oh! - Hey, watch yourself, huh? | Эй, смотри, куда прёшь! |
| How you blew that McConnell deal, I'll never know but, hey, what the hell, huh? | Как ты сорвал эту сделку с МакКоннелом я никогда не пойму но, эй, черт с ними, а? |
| Great party, huh? | Эй, клёвая вечеринка, да? |
| Got you working, huh? | Эй, чувак, работаешь? |
| Hey, Jellybeans, huh? | Эй, Джеллибинс, да? |