| Okay, I really don't like it when you give me the "huh." | Ладно, мне совсем не нравится, когда вы говорите это "Ха". |
| Huh, that's, that's interesting. | Ха, это, это интересно. |
| Speechless, huh? - Yeah. | Ќет слов, ха? |
| His boys can swim, huh? | Его ребятки активные, ха? |
| Greatest witch ever, huh? | Величайшая ведьма, ха? |
| Hey. Pretty romantic, huh? | Очень романтично, не правда ли? |
| You really wanted that crown, huh? | Ты правда хотела эту корону, да? |
| You held the gun like I said, huh? | Правда? Ты держал пистолет, как я показал? |
| This is nice, huh? | Это приятно, правда? |
| That was fun, huh? | Это было весело, правда? |
| Good luck, Alan, huh? | Мы пошли. Удачи, Алан, ага? |
| Yeah, that was crazy, huh? | Ага, с ума сойти, да? |
| Titembay, right? Yeah, it's weird, huh? | Ага, странно, да? |
| Car trouble, huh? | Проблемы с машиной, ага? |
| Ya know, Cooper, you don't come poking into my warehouse without no invitation around here, huh? | Ты знаешь, Купер, не надо соваться на мой склад без приглашения, ага? |
| You Germans always have the best tobacco, huh? | У вас, немцев, всегда был отличный табак, верно? |
| You're probably used to seeing dead things, though, huh? | Вам не привыкать видеть мертвых, верно? |
| Well, including this young lady's, huh? | Включая эту юную леди, верно? |
| Hey, you boys put on quite a shindig here, huh? | Привет, ребятки, тут тоже вечеринка полным ходом, верно? |
| Pretty smart, huh? | Очень хитро, верно? |
| I don't wanna have to call an ambulance, huh? | Я не хочу вызывать скорую, ладно? |
| All right, Officer Krieger, you gonna be a good little bloodhound, huh? | Ладно. Офицер Кригер... ты хочешь стать хорошей маленькой кровавой овцой? |
| Look at me, huh? | Смотрите на меня, ладно? |
| Give them back to them, huh? | Отдай это им, ладно? |
| Okay, well, why don't we get you out of here before you get roadkilled, huh? | Ладно, давайте-ка уберемся отсюда, пока вы не порадовали сборщиков сбитых животных. |
| Huh, it says "Glenn Quagmire." | Хм, тут написано "Гленн Куагмир" |
| Huh, well, must be hard to figure out your future at that rate. | Хм, да уж. Трудновато, наверное, когда есть такой выбор, как у тебя. |
| This club is, uh, gloom-tastic, huh? | Этот клуб, хм, мрачновастенький, а? |
| Huh, I appreciate that. | Хм, я ценю это. |
| Now I had this picture taken, and it was put up on my Facebook page last week, and somebody wrote in, "Huh, why does he have him standing at attention like that?" | У меня появился этот снимок, и он был размещён на моей странице в сети Facebook на прошлой неделе, кто-то прокомментировал его: «Хм, почему он стоит по стойке смирно?» |
| He looks pretty peaceful for a murder victim, huh? | Он выглядит спокойным для убитого, не так ли? |
| It's funny how fate intervenes sometimes, huh? | Забавно, как иногда вмешивается судьба, не так ли? |
| But we are getting closer, huh? | Но мы уже близки, не так ли? |
| I figured there's always some kind of lawsuit against a department, right, huh? | И я решил, что в любом случае может существовать какой-нибудь судебный иск против отдела, не так ли? |
| Nice party, huh? | Милая вечеринка, не так ли? |
| It's a "huh" with "yes" tendencies. | Это "хах" со склонностью к "да". |
| I'll go see if I can find Kadar, huh? | Я пойду посмотрю может найду Кадара, хах? |
| Is that a good "huh"? | Это хорошее "хах"? |
| Yeah full house, huh? | Да полный дом, хах? |
| Dream within a dream, huh? | Сон во сне, хах? |
| What's wrong with appreciating a little beauty, huh? | Ну заценил я красотку, что плохого? |
| Whoa! How'd you go this week, huh? | Ну, как на этой неделе? |
| Startin' with the bad jokes early, huh? | Ну и шуточки у тебя с утра. |
| Stealing cars, huh? | Воровать машины, ну да? |
| What a day, huh? | Ну и день, да? |
| Maybe on the next one, huh? | Тогда, может, будет какое-нибудь другое дело? |
| I mean, I bet you nearly solved the case yourself, huh? | Спорим, ты уже практически раскрыла дело. |
| Yeah, it's not about the time; it's that I found a man who knows to make that time, just us, huh? | Дело не во времени, а в том, что я нашла мужчину, который помогает мне провести это время, только мы с тобой, понимаешь? |
| Sounds like a messy case, huh? | Похоже на запутанное дело? |
| The things that land in your in-box, huh? | Это дело, которое приземлилось Вам во "входящие", а, агент Скалли? |
| Have some originality, Mendoza, huh? | Будь хоть чуть-чуть оригинальной, Мендоса, м? |
| Put your hood up, huh? | Надень на голову капюшон, м? |
| Something's odd, huh? | Что-то непонятное, м? |
| But I tell you what, how about tomorrow, I'm gonna come over after school, and I'm gonna pick you up and I'm gonna take you for some ice cream, huh? | М: Но я тебе вот что скажу, как насчёт того, чтобы завтра после школы я заберу тебя и отвезу поесть мороженого? |
| Guess you've been dealing with this stuff all night, huh? | М: Ты здесь всю ночь ковырялась? |
| Smarter than he looks, huh? | Умнее, чем кажется, говоришь? |
| Same girl, huh? | Та же, говоришь. |
| It's not, huh? | Не бывать, говоришь? |
| A marketing genius, huh? | Гений маркетинга, говоришь? |
| So you say Bella don't know about this place, huh? | Так ты говоришь, Белла про особнячок не знает? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Oh, where you going, huh? | Эй, куда это ты собрался? |
| Hey, how about that stock split, huh? | Эй, как насчет разделения акций, а? |
| Still slumming at home, huh? | Эй. Всё ещё сводишь концы дома, а? |
| Hey, what's in those boxes, huh? | Эй, а что в ТОЙ коробке? |
| Hugo, Hugo, hey, put down the bat, huh? | Хьюго, Хьюго, эй, положи биту, а? |