| The theatre, no less, huh! | Театр, не меньше, ха! |
| So this map leads to a treasure, huh? | Так значит эта карта ведёт к сокровищу, ха? |
| So Moody's a good father, huh? | Ха, Муди - хороший папаша, да? |
| some friend, huh? | какой-то друг, ха? |
| Two different worlds, huh? | Два разных мира, ха? |
| Sir, there's really no reason to use -huh. | Сэр, правда, нет никакой необходимости разговаривать со мной таким тоном. |
| So he really planted this here, huh? | Так он и правда его здесь посадил? |
| You couldn't squeeze a birthday cake out of that thing by any chance, could you, huh? | ы не сможешь выжать праздничный торт из этого ведь, правда? Ќет, нет, не думаю... |
| Some weather, huh? | Замечатальная погода, не правда ли? |
| That's cool, huh? | Круто же, правда? |
| Back from your date so soon, huh? | Вернулась со свиданки рано, ага? |
| Yeah, it's really nice, huh? | Ага, действительно классно, да? |
| Hey, no more whistles, huh? | Чур без свистка, ага? |
| Uh huh, and the address? | Ага, и адрес? |
| Oh, afraid of guns, huh? | Ага, боишься пистолета? |
| Perks of being the boss, huh? | Один из плюсов пребывания в должности начальника, верно? |
| So you saw me on Days of Our Lives, huh? | Итак, вы видели меня в "Днях нашей жизни", верно? |
| So this is where you go with your mom, huh? | Итак, сюда вы ходили с мамой, верно? |
| You're all right with this, then, huh? | И ты не возражаешь, верно? |
| That's when you figured it out, huh? | Тогда ты все понял, верно? |
| Okay, Walter, just give me the bat, huh? | Ладно, Уолтер, дайте мне биту, а? |
| [breathy laugh] Okay, what's it gonna take to get it back, huh? | Ладно, чего будет стоить забрать её, а? |
| OK. You come on home, huh? | Ладно, давай домой. |
| Okay, this should be interesting, huh? | Ладно, будет интересно. |
| Huh. All right, you first. | Ладно, сначала ты. |
| What is wrong with people, huh? | И что не так с людьми, хм? |
| Is that easy huh? | Это так просто, хм. |
| You want to race, huh? | Я хочу гонки, хм? |
| Trying to catch up, huh? | Пытался найти, хм? |
| Huh, I guess I'm up. | Хм, похоже мой выход. |
| Well, it sounds pretty serious, huh? | Звучит серьезно, не так ли? |
| It must wound your pride, huh? | Должно быть, это ранит вашу гордость, не так ли? |
| He loves you, huh? | И он обожает тебя, не так ли? |
| Liberal fantasy, huh? | Это фантазия либералов, не так ли? |
| Quite an adjustment, huh? | Еще то приспособление, не так ли? |
| Make yourself a new friend, huh? | Заведи себе новых друзей, хах? |
| Not bad for a college dropout, huh? | Неплохо для бросившей колледж, хах? |
| Probably shouldn't have started with the whole "Watching you" thing, huh? | Видимо, не стоило даже начинать со всей этой "Слежу за тобой" фигней, хах? |
| You didn't keep your promises, huh! | Ты не сдержал свои обещания, хах! |
| So, Marshall has a kid, huh? | И так, у Маршала был ребенок, хах? |
| Well, that must be tiring, huh? | Ну, ты наверное устал, да? |
| Making friends with Ahab, huh? | Ну что, подружилась с врагом животных? |
| Quite a lot going on here, huh? | Ну здесь и заваруха, а? |
| Huh... Well, now who's a racist? | Ну, и кто теперь расист? |
| All right, come on, Mike, huh? | Ну, давай, Майк. |
| My guess is with all this evidence, your boyfriend over there at the ASA's got a slam dunk on this case, huh? | Мне кажется, что со всеми этими уликами, у твоего парня из офиса прокурора это дело будет успешным. |
| Like solving this case, huh? | Например, раскрыть дело? |
| Huh? Especially when it came to bluffing. | Особенно, когда дело доходит до блефа. |
| So what's it matter, huh? | Так в чем же дело? |
| What's the matter, baby, huh? | В чём дело, детка? |
| That is the way to start a Monday, huh? | Хороший способ начать понедельник, м? |
| This must be pretty hard for you, huh? | Это должно быть довольно трудно для тебя, м? |
| No wonder we never did it in the powder room, huh? | Не удивительно, что мы не занимались этим в туалете для гостей, м? |
| That's the best age, huh? | Великолепный возраст, м? |
| Why you got his back, huh? | М: Почему прикрыл его? |
| No pressure, huh? | Говоришь, не будешь давить? |
| Did you see the key, huh? | Так ты говоришь не видела ключ, а? |
| You care a little bit more than you're letting on, huh? | Ты переживаешь чуть больше, чем говоришь, а? |
| So 10 bucks a week, huh? | Говоришь, 10 баксов в неделю? |
| Huh. How much money you got there? | Сколько, говоришь, у тебя там денег? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Having a good time, huh? | Эй, а ты почему прохлаждаешься? |
| Hey, maybe you guys have been undercover too long, huh? | Эй, возможно, Вы, парни, работали под прикрытием слишком долго, а? |
| Hey, you grew a beard, huh? | Эй, вы отрастили бороду, а? |
| Hey, you said you wanted to, uh, help me under the hood, huh? | Эй, ты говорила, что хочешь помочь мне с тем, что под капотом? |
| Hey, you again, huh? | Эй, опять ты? |