| Want to fire off another round, huh? | Хочешь начать ещё один раунд, ха? |
| Nightwing, acting like a den mother, Jaime and his freako bug, miss smiles-a-lot, and you, my new stalker, huh, nothing I guess. | Найтвинга, ведущего себя как мамочка-наседка, Хайме с его дебильным жуком, мисс "Улыбка года" и тебя, моего нового сталкера, ха, полагаю, что ничего. |
| So you're getting a lot of work done here, huh? | Так ты делаешь тут много работы, ха? |
| He made you do it, huh? - No, he - he made me do it! | Он заставил вас?, ха -Он... он заставил! |
| Wine at eleven-thirty huh? | Вино в одиннадцать тридцать, ха? |
| Nice night for a stroll, huh, Bobby. | Неплохое время для прогулки, не правда ли, Бобби? |
| So you're actually back in town, huh? | Так ты правда вернулась в город? |
| Not much use, huh. | Не очень подходит, правда? |
| It's crazy, huh? | С Ума сойти правда? |
| Interesting perspective, huh? -Yeah. | Интересный вид, правда? |
| Hiding because Vogler's looking for you, huh. | Прячитесь, потому что Воглер вас ищет, ага? |
| Bet you had a long day, huh? | Ага. Спорим, у тебя был долгий день, да? |
| Yep, and a little bit too much sometimes, huh? | Ага. Иногда даже слишком много, а? |
| I see so New Mexico doesn't seem so terrible after all, huh? | Я вижу Нью Мексико уже не кажется таким ужасным после всего, ага? |
| Will you think about it, huh? | Подумаешь об этом, ага? |
| May he rest in peace, huh? | Пусть он покоится с миром, верно? |
| Pretty good effort on the Quidditch field, huh? | Неплохо сработано на матче по квиддичу, верно? |
| That's when you figured it out, huh? | Тогда ты все понял, верно? |
| Well, I guess she'll fit right in, then, huh? | Ну, тогда уж она вольется в компанию, верно? |
| So my niece told me Cixi Tai Hou busted you for the Faye Wong tape, huh? | Моя племянница рассказала мне, что ее мачеха выгнала тебя, верно? |
| Hey, throw me a jacket or something, huh? | Брось мне куртку или что-то типа того, ладно? |
| Not that "Sir" stuff, huh? | Никаких "сэров", ладно? |
| Huh, well then, what do you like about it? | Ха, ну ладно, и что в этом хорошего? |
| Let's take Pamina, huh? | Возьмем Памину, ладно? |
| Don't do that, okay? - Huh? | Не делай этого, ладно? |
| Huh, according to my genuine quartz accuracy, you're late. | Хм, согласно моей истинной кварцевой точности, ты опоздала. |
| Huh, that's a little extreme, don't you think? | Хм, несколько категорично, не находишь? |
| brutal truth, huh? - mm-hmm. absolutely. | жесткая правда, да? - хм, абсолютно. |
| That's nice to hear, huh? | Приятно слышать, хм? |
| After it had been played for critics, the Guardian wrote: The first time you hear Kid A... you'll probably scratch your head and think, huh? | После того, как новый альбом был представлен критикам, в газете The Guardian написали следующее: «Когда вы слушаете Kid A в первый раз... вы чешете свой затылок и думаете: Хм? |
| Continuity of leadership is, uh - it's crucial, huh? | Преемственность руководства является... решающей, не так ли? |
| She was two-timing me, huh? | Она слишком умна для меня, не так ли? |
| I figured there's always some kind of lawsuit against a department, right, huh? | И я решил, что в любом случае может существовать какой-нибудь судебный иск против отдела, не так ли? |
| So we got our friend with the glasses back, huh? | Нам удалось вернуть назад нашего друга в очках, не так ли? |
| Yeah, it's, uh, pretty tastefully done, huh? | Да, выполнено со вкусом, не так ли? |
| Well, let's do something about that, huh? | Ну, давай-те что-нибудь с этим сделаем, хах? |
| And he doesn't do it for you, huh? | И он ничего для тебя не значит, хах? |
| You think that, huh? | Ты так думаешь, хах? |
| No caller ID, huh? | Номер не определяется, хах? |
| Huh, listen to that. | Хах, только послушай. |
| How about them Sox, huh? | Ну и как тебе игра "Сокс"? |
| Well, I guess we showed them, huh? | Ну, как мы их, а? |
| Well, you're both here now, huh, John and Yoko? | Ну, вы оба здесь, Джон и Йоко? |
| You got tall, huh? | Ну и вымахал же ты. |
| Well, remind me, tony, never to get sick again, huh? | Ну, напомни мне никогда больше не болеть. |
| Well, there's trouble, huh? | В этом всё и дело. |
| How do you know, huh. | В чём дело, признавайся? |
| So that's it, huh? | Так вот в чем дело? |
| What is it, huh? | Ну давай, в чем дело? |
| That's the office, huh? | Вперёд, за дело. |
| Put your hood up, huh? | Надень на голову капюшон, м? |
| Wow, Gretchen, you're making friends left and right, huh? | Вау, Гретчен, ты заводишь друзей прямо на ходу, м?:) |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| What happened to discreet, huh? | М: - Что я говорил про скрытность, а? |
| What's with the shimmering new and improved you, huh? | Что за свечение от тебя исходит, м? |
| Using the third person already, huh? | Уже говоришь о себе в третьем лице? |
| Griffin feathers, huh? | Перья грифона, говоришь? |
| Phantom zone, huh? | Фантомная зона, говоришь? |
| Is that the obligation you're talking about Ron, huh? | О таких обязанностях ты говоришь, Рон, да? |
| You say your uncle got that gun for protection, huh? | Говоришь, дядя достал пушку для защиты? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, you saved us from getting pinched yesterday, huh? | Эй, ты спас нас от ареста вчера, а? |
| Hey, Arthur, how about some local news, huh? | Эй, Артур, как насчёт новостей? |
| hey, bela, how'd you get like this, huh? | Эй, Бела, как ты до этого докатилась? |
| Hey, I've made some progress, huh? | Эй, есть кое-какой прогресс. |
| Huh? Can you hear me? | Эй, ты слышишь меня? |