| Huh, fairness in the workplace - what a novel idea. | Ха, справедливость на рабочем месте - какая новая идея. |
| Huh, it's all so convenient, isn't it? | Ха, все так удобно, не так ли? |
| Is that a good "huh" | Это хорошее "ха" |
| Huh, sarcasm from the man with the mother of all daddy issues. | Ха, язвительное замечание от человека с самым тяжелым случаем проблем с отцом. |
| By striking a good match -Huh? - And this could be the day -Ha, ha, ha! Men want girls with good taste | Заключив хороший брак - Хэ? - И сегодня - Ха, ха! Мужчины хотят девиц с хорошим вкусом |
| That's a pretty good idea, huh? | Неплохая идея, ведь правда? Ага! |
| Great surprise, huh? | Большой сюрприз, правда? |
| Man, this is unbelievable, huh? | Нам нужна более волнующая правда. |
| Lovely way to wake up, huh? | Отличный будильник, правда? |
| Laser demonstration's looking pretty good now, huh? | Ќу чтож, теперь демонстраци€ лазера выгл€дит не так уж и плохо, правда? |
| Oh, a little b-ball, huh? | О, немного баскетбола, ага? |
| The hills, huh? - Yeah. | Холмы, значит? - Ага. |
| So, you and Phoebe, huh? | Ага, ты и Фиби того-этого? |
| Well, better to kill us than get a little roadkill on the car, huh? | Ага, уж лучше нас угробить, чем испачкать тачку, да? |
| Ya know, Cooper, you don't come poking into my warehouse without no invitation around here, huh? | Ты знаешь, Купер, не надо соваться на мой склад без приглашения, ага? |
| The choice is pretty simple, huh? | Выбор не такой уж и сложный, верно? |
| You're all right with this, then, huh? | И ты не возражаешь, верно? |
| I guess I sort of asked for that, huh? | Я полагаю, я из тех людей, кто просит об этом, верно? |
| That'll be something, huh? | Это будет нечто, верно? |
| Timing is everything, huh? | Вопрос времени, верно? |
| Get Sadie and me some coffee, huh? | Принеси Сэди и мне кофе, ладно? |
| Okay, how do you propose we get past this Ophelia broad, huh? | Ладно, как, по-твоему, мы обойдём эту овцу Офелию? |
| Okay, well, does anyone want a whiskey, huh? | Ладно, а вообще кто-нибудь хочет виски, а? |
| Do you want it, fella, huh? Yeah. | Ждите нас, как договорились, ладно? |
| Oh, you will, huh? Okay, Mr. Welch. | Ладно, мистер Уэлч, если вы мужчина... |
| You are really playing that card, huh? | Ты реально разыгрываешь эту карту, хм? |
| Huh. You got that right. | Хм, Да, вы правы. |
| WHY YOU DO THIS ALL THE TIME, HUH? | Хм? Почему ты так себя ведешь, а? |
| After-action reports, huh? | Послеоперационные отчеты, хм? |
| Huh. Hang on a moment. | Хм! Подождите секунду. |
| He should do his research, huh? | Ем бы своими исследованиями заняться, не так ли? |
| It's a beautiful day, huh? | Сегодня отличный день, не так ли? |
| But we are getting closer, huh? | Но мы уже близки, не так ли? |
| You're the hard case of the group, huh? | Вы - трудные подростки, не так ли? |
| My father was getting close to exposing you, wasn't he, Governor, huh? | Мой отец был близок к раскрытию, не так ли, Губернатор, а? |
| What about my mom and dad, the birth ones, couple of winners there, huh? | А что о моих маме и папе, биологических, пара победителей, хах. |
| Huh, so we're not gonna shoot Gus out of a cannon later? | Хах, мы не собираемся выстрелить из пушки Гасом? |
| It ends here, huh? | Всё заканчивается здесь, хах? |
| Just three days, huh? | Только три дня, хах? |
| Huh, listen to that. | Хах, только послушай. |
| Well, Tonto, I see you brought my old man, huh? | Ну что, Тонто, я вижу, ты привел моего старика, а? |
| Well, then what about Matt, huh? | Ну, а что насчет Мэтта, а? |
| Yeah, made a mess of it, huh? | Ага, ну так мы ее и затеваем, а? |
| Well, what am I gonna do till then, huh? | Ну и что мне делать до этого времени, а? |
| So, this is a cabana you guys got yourselves here, huh? | О ну это тогда ясно. А это? |
| So it's like that, huh? | Вот, оказывается, в чем дело? |
| So, Tripp, you've been dealing with Cyrus since he was released, huh? | Значит, Трипп, вы имели дело с Сайрусом с момента его освобождения? |
| Okay, what was it, huh? | Ладно, так в чем было дело, а? |
| I tell you what, why don't you just enjoy the spotlight for now and go finish the case, huh? | Я говорю тебе, что почему ты просто не радуешься быть в центре внимания. и закрыть дело? |
| So what is it, huh? | Так в чём дело? |
| Wow, Gretchen, you're making friends left and right, huh? | Вау, Гретчен, ты заводишь друзей прямо на ходу, м?:) |
| It has been quite a year, huh? | Тихий был год, м? |
| Save Stan the trouble, huh? | М: - Облегчи жизнь Стэну? |
| Look at that, huh? | Посмотрите какие изящные ручки, м? |
| What's with the shimmering new and improved you, huh? | Что за свечение от тебя исходит, м? |
| Using the third person already, huh? | Уже говоришь о себе в третьем лице? |
| Same girl, huh? | Та же, говоришь. |
| Big plans, huh? | Большие планы, говоришь? |
| Just saying that to please us, huh? | Ты так говоришь, чтобы нам угодить? |
| Huh. How much money you got there? | Сколько, говоришь, у тебя там денег? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, who wants to go get some heroes breakfast, huh? | Эй, кто хочет получить немного геройского завтрака? |
| Hey, get some rest, huh? | Эй, отдохни немного, а? |
| Hey, why don't you guys tell your mother what Christmas is about, huh? | Эй, а почему бы вам не рассказать маме, что такое Рождество? |
| Hey, hit me with a high five, huh? | Эй, Гиббс, я встретил девушку. |
| Hey, Bones, come on, take a picture of me and Bart for Parker, huh? | Эй, Кости, сфотографируй меня с Бартом для Паркера, а? |