| I guess everyone else is busy, huh? | Я думаю все остальные заняты, ха? |
| Been using that stuff since we did that model thing, huh? | Пользуешься им, с тех пор как мы были моделями, ха? |
| I'll just have to figure it out myself, huh? | Думаю, я сам это выясню, ха? |
| Yeah, well, I guess they call ships "she" for a reason, huh? | Ага, думаю, они называют корабли "она" не просто так, ха? |
| Oh, experts, huh? | О, эксперты, ха? |
| You're really a little nuts, huh? | Ты и правда ненормальный, да? |
| Yeah, well, some timing, huh? Yeah. | Ну, что скажешь, кому сколько отмерянно, правда? |
| It's something, huh? | Это что-то, правда? |
| So, you've really done it, huh? | Так что, это правда? |
| PETER: This isn't so bad, huh? | Неплохая работа, правда? |
| Ted Ryerson, huh? | А Тед Райерсон, а? - Ага. |
| She hung up on you, huh? | Она кинула трубку, ага? |
| And crack the whip, huh? | И подгони их, ага? |
| It's pretty incredible, huh? | Это немного невероятно, ага? |
| Yeah, we're cool, huh? | Ага, мы круты. |
| Not with him either, huh? | Так же, как и с ним, верно? |
| That guy's a few fries short of a happy meal, huh? | У этого парня не все дома, верно? |
| If we can make it through the canyon and lose just one, that'd be quite a feat, huh? | Если мы потеряем в ущелье всего одного, это будет чудо, верно? |
| I GUESS THAT'S WHY YOU USE AN ALIAS, HUH? | Поэтому ты используешь псевдоним, верно? |
| Disneyland for grownups, huh? | Диснейлэнд для взрослых, верно? |
| Okay, what was it, huh? | Ладно, так в чем было дело, а? |
| All right, keep it to yourself, huh? | Держи это при себе, ладно? |
| Okay, what is it, huh? | Ладно, что такое? |
| Here. Don't lose heart, huh? | Не падай духом, ладно? |
| Okay, this should be interesting, huh? | Ладно, будет интересно. |
| No more rogue nations, huh? | Больше никаких проблемных государств, хм? |
| Small but comfy, huh? | Маленькая но комфортная, хм? |
| Howard Johnson's, huh? | Говард Джонсон, хм? |
| So let's get this uncompulsion on the books, huh? | Так что давай снимем внушение На книгах, хм? |
| Huh, I appreciate that. | Хм, я ценю это. |
| Yeah, I should've trusted him, huh? | Да. Мне следовало доверять ему, не так ли? |
| You don't remember anything, huh? | Ты ничего не помнишь, не так ли? |
| Wild night, huh, buddy? Nah. | Безумная ночка, не так ли дружище? |
| You know what you need is a nice, long walk, huh? | Вы считаете, что хорошая, длительная прогулка, это именно то, что вам сейчас нужно, не так ли? |
| But you must have been helped somewhere along the way, huh? | Кто-то должен был тебе помочь, не так ли? |
| So I did pretty good, huh? | Итак, я довольно привлекательный, хах? |
| All in a day's work, huh? | Работа на один день, хах? |
| Home sweet home, huh? | Дом милый дом, хах? |
| How about that, huh? | как на счет этого, хах? |
| Yeah full house, huh? | Да полный дом, хах? |
| So you met Ruby, huh? | Ну вот, ты познакомился с Руби. |
| North, huh? Well, I'm headed south. | Ну, а я еду на юг. |
| That is some partner they got you with, huh? | Ну и напарник тебе достался, да? |
| Two out of three, huh? | Ну два из трех угадал. |
| Mm-hmm. So things went South with Cassandra, huh, bro? | Ну как дела с Кассандро, бро? |
| Just leave her out of it, huh? | Не впутывай её в это дело. |
| So, you did the deed, huh? | Значит, ты сделал дело, да? |
| What is this, Corbett, huh? | В чём дело, Корбетт? |
| So this whole "see the future" thing, it doesn't just apply to earth-shattering events, huh? | Так всё это "я вижу будущее" дело, это ведь не появляется только в случаях глобальных катастроф, а-а? |
| Huh? Is that the deal? | В этом всё дело? |
| He thought you wereetrofitting SUVs, huh? | Он думает ты водишь паркетник, м? |
| So says spike boy, huh? | Так говорит шипованный мальчик, м? |
| It has been quite a year, huh? | Тихий был год, м? |
| I'm-I'm training in the Pipeworks. I saw this - Huh? | я... я стажер на трубах. я увидел это - 'м? |
| Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
| At least I came in third, huh? | По крайней мере, я третий человек с кем ты об этом говоришь? |
| Two women, huh? | Два женщины, говоришь? |
| You speak Russian, huh? | Ты говоришь по-русски, верно? |
| So, weird elevator noises, huh? | Говоришь, лифт издаёт странные звуки, да? |
| You say that a lot, huh. | Ты часто это говоришь. |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, Ethel, let's get a move on, huh? | Эй, Этел, давай выдвигаться, хорошо? |
| Hey, let's get that guy out of here, huh? | Эй, давай вышвырнем этого парня, а? |
| Ay, what's a guy gotta do to get a candy situation up in here, huh? | Эй, на что должен пойти парень, чтобы получить здесь немного конфеток, а? |
| Hey, at least it erases well because it's linoleum, huh? | Эй, стирается хорошо, потому что это линолеум? |
| Huh? Who are you? | Эй, кто вы такие? |