| Conrad's Montecristos aren't gonna smoke themselves, huh? | Сигары Конрада сами себя курить не будут, ха? |
| Huh, well, that's interesting, since you told me we didn't have the money to buy down comforters. | Ха, как интересно, а ты говорила, что у нас нет денег купить новые одеяла. |
| Huh. you got a crystal ball? | Ха. У вас что, есть магический хрустальный шар? |
| You noticed that, huh? | Ты это заметил, ха? |
| Huh, sarcasm from the man with the mother of all daddy issues. | Ха, язвительное замечание от человека с самым тяжелым случаем проблем с отцом. |
| Wow, you really are invisible, huh? | Ты и правда невидимая, да? |
| You feeling pretty good about that call, huh? | Повезло вам с этим звонком, правда? |
| What a great movie, huh? | Отличное кино, правда? |
| Laser demonstration's looking pretty good now, huh? | Ќу чтож, теперь демонстраци€ лазера выгл€дит не так уж и плохо, правда? |
| Huh, it's really Motorcycle! | О, и правда он! |
| Huh, tours every hour on the hour. | Ага, экскурсии здесь проводят каждый час. |
| Yeah, it's coming in nice, huh? | Ага, круто, а? |
| She hung up on you, huh? | Она кинула трубку, ага? |
| Car trouble, huh? | Проблемы с машиной, ага? |
| Someone's growing up fast, huh? NO kidding. | Кто-то быстро подрастает, ага? |
| It's not about who win- hey, huh? | ведь дело не в том, кто выиграет, верно? |
| Yeah, she's just a machine, huh? | Она - просто механизм, верно? |
| If I knock out that east wall, it'd make a nice workspace for Laura, huh? | Снесу восточную стену, будет отличное рабочее место для Лауры, верно? |
| That'll be something, huh? | Это будет нечто, верно? |
| Timing is everything, huh? | Вопрос времени, верно? |
| At least let the kid go, huh? | Хотя бы отпусти пацана, ладно? |
| He's saying she's brilliant and has - all right, keep it to yourself, huh? | Он говорит, что она великолепна и... Держи это при себе, ладно? |
| Not now, huh? | Не сейчас, ладно? |
| Give them back to them, huh? | Отдай это им, ладно? |
| Leave it for now, huh? | Оставь это пока, ладно? |
| No more rogue nations, huh? | Больше никаких проблемных государств, хм? |
| LN: Huh. So over the next four years, she went to that spot over and over, and eventually collected 30 fragments of that exact same bone, most of them really tiny. | ЛН: Хм. Итак, следующие четыре года она приходила на это место снова и снова и в итоге собрала 30 фрагментов этой самой кости, большинство совсем крошечных. |
| Not hungry, huh? | Не хочешь, хм? |
| This club is, uh, gloom-tastic, huh? | Этот клуб, хм, мрачновастенький, а? |
| That fast, huh? | Так быстро, хм? |
| Parents got the report card, huh? | Родители получили табель успеваемости, не так ли? |
| She not talking to you, huh? | Она все еще не разговаривает с тобой, не так ли? |
| What a great voice, huh? | А какой прекрасный голос, не так ли? |
| Having kids has really ruined my game, huh? | Дети действительно разрушают мою игру, не так ли? |
| Beautiful day, huh? | Хороший денёк, не так ли? |
| But what exactly makes me an illegal guardian, huh? | Но что именно делает меня незаконным опекуном, хах? |
| So you asked for this mission, huh? | Так ты попросилась на эту миссию, хах? |
| You know her pretty well, huh? | Ты довольно хорошо ее знаешь, хах? |
| Guess we'll see, huh? | Посмотрим, что мы увидим, хах? |
| Huh. I wonder if this has anything to do with you being in that book. | Хах, интересно, имеет ли это какое-то отношение к тому, что о тебе написано в книге. |
| So, it must be pretty tough to get all this work done, you know, now that you're in a serious relationship, huh? | Так, наверно сложно всё это успевать, ну, знаешь, у тебя ведь теперь серьёзные отношения, да? |
| So, uh, there's a big playoff game coming up, huh? | Ну, у нас там большая игра, плейофф, уже скоро? |
| What the hell was that all about, huh? | Ну и какого чёрта это было, а? |
| Well, I guess this contract doesn't mean much then, huh? | Ну, значит этот контракт ничего не значит, да? |
| Well, might as well see how many hits Granny Panties is up to, huh? | Ну, можно посмотреть, сколько еще просмотров у Бабулиных Труселей. |
| So business as usual then, huh? | Ну обычное дело тогда, ха? |
| Smoking crack doesn't count, huh? | Вы лезете не в свое дело, детектив Келли. |
| What kind of business are you running here, huh? | Что за дело вы тут затеяли? |
| Hey, now, when you're gonna learn, huh? | И когда ты только научишься отличать дело от потехи, а? |
| That's what this is about, huh? | Так вот в чём дело, да? |
| He thought you wereetrofitting SUVs, huh? | Он думает ты водишь паркетник, м? |
| Hey, let's sing a song, huh? | А давайте споем песенку, м? |
| You ready for a fresh start, huh? | Готова начать с чистого листа, м? |
| Hack and hope, huh? | Взломай и надейся, м? |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| What are you talking to them about, huh? | О чем это ты с ним говоришь? |
| Same girl, huh? | Та же, говоришь. |
| Is that the obligation you're talking about Ron, huh? | О таких обязанностях ты говоришь, Рон, да? |
| That was your first of those talks, huh? | Первый раз такое говоришь, а? - Ага. |
| Your ex did a real number on you, huh? | Ты случайно не о себе говоришь, а? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, welcome to the adult club, huh? | Эй, добро пожаловать в клуб взрослых, да? |
| Huh, will you think about it? | эй, ты подумаешь об этом? |
| Hey, Duke, what are you gonna do when you find her, huh? | Эй, Дюк, что ты собираешься делать, когда найдёшь её, а? |
| Hey, how's my girl, huh? | Эй, как моя девочка? |
| Hey, sweet baby, how'd you like to spend some do-re-me, huh? | Эй, красотка, не хочешь послушать другую песенку, а? |