| This is my type of Christmas, huh? | Это - мой тип Рождества, ха? |
| So, I wore you out, huh? | Что, износил я тебя, ха? |
| I guess I'm gonna need a few more Armani power ties, huh? | Я думаю, мне понадобится несколько больше связей с Армани, ха? |
| Huh, even at my lowest, I'm funnier than everyone else. | Ха, даже я, коротышка, смешнее чем остальные. |
| let this happen, huh? | и всё срослось, ха? |
| You really got a thing for your boss, huh? | А у вас правда пунктик насчет вашей начальницы, да? |
| You don't know huh? | Ты ведь не знаешь, правда? |
| So you're actually doing it, huh? | Ты правда это делаешь? |
| You really did it, huh? | Ты правда это сделала? |
| Huh? Oh, is that right? | Правда, ко всему? |
| So you broke into private property, huh? | Поэтому вы посягнули на частную собственность, ага? |
| Must have been something, huh? | Наверняка это было что-то невероятное, ага? |
| I guess you have to put him down now, huh? | Похоже тебе прийдется отдать его теперь, ага? |
| Nice day, huh? | Хороший денёк, ага? |
| Oh, a little b-ball, huh? I'm actually pretty good. | О, немного баскетбола, ага? |
| Not much to look at, huh? | Смотреть не на что, верно? |
| That guy's a few fries short of a happy meal, huh? | У этого парня не все дома, верно? |
| I should've been taking Instagram pics with it, like, huh... Unh-unh, like fun, possible... holiday photos, right? | Я должна была постить фотки с ним в инстаграм, как какие-нибудь праздничные фотки, верно? |
| Small world, huh? | Мир тесен, верно? |
| So my niece told me Cixi Tai Hou busted you for the Faye Wong tape, huh? | Моя племянница рассказала мне, что ее мачеха выгнала тебя, верно? |
| Okay, well, then... how about a Hawaiian-themed bar Mitzvah, huh? | Ладно, ну, тогда... может, бар-мицва в гавайском стиле, а? |
| Huh. All right, here we go. | Ладно, давай посмотрим, кто он такой. |
| Just no chili dogs this time, huh? | Только без чили, ладно? |
| So... Katherine not feeling well, huh? Yeah. | Ладно, девочки, прожигайте жизнь в магазинах. |
| See you and come visit me, huh? | Ты тоже в гости приезжай, ладно? |
| What about your parents, huh? | А что насчёт твоих родетелей, хм? |
| WHY YOU DO THIS ALL THE TIME, HUH? | Хм? Почему ты так себя ведешь, а? |
| It's a good look, huh? | Хорошо выгляжу, хм? |
| Trying to catch up, huh? | Пытался найти, хм? |
| Huh. That's a great idea. | Хм, это прекрасная идея! |
| It's a beautiful day, huh? | Сегодня отличный день, не так ли? |
| I see - big night with the lady, huh? | Понимаю, жаркая ночка с девушкой, не так ли? |
| Too bad you can't come with, huh? | Жаль, что ты не можешь пойти, не так ли? |
| He loves you, huh? | И он обожает тебя, не так ли? |
| Liberal fantasy, huh? | Это фантазия либералов, не так ли? |
| to do our first informal, huh? | чтобы сделать неформальный вечер, хах? |
| Using me as the fake boyfriend, huh? | Использовала меня как поддельного парня, хах? |
| Still holding a grudge, huh? | Все еще точишь на меня зуб, хах? |
| Let's not fight, huh? | Давайте без драк, хах? |
| It ends here, huh? | Всё заканчивается здесь, хах? |
| Well, I hope you all like it, huh? | Ну, я надеюсь, вам все понравилось, да? |
| Now this is a bachelor party, huh? | Ну что, как мальчишник, а? |
| So what the hell do we do, huh? | Ну и что же нам теперь делать, а? |
| Huh? What's that in my pocket? | Ну... что это в кармане? |
| Who's clumsy now, huh? | Ну и кто тут Растяпа? |
| Now it's about Bert, huh? | То есть все дело в Берте, ага? |
| We got some case ahead of us here, huh? | У нас наклёвывается общее дело, а? |
| Uh, Childs has me on a. Huh. | Ну, Чайлдс поручил мне одно дело... |
| Oh, you got a secret agenda, huh? | А это не твоё дело. |
| What is this, Corbett, huh? | В чём дело, Корбетт? |
| This must be pretty hard for you, huh? | Это должно быть довольно трудно для тебя, м? |
| So says spike boy, huh? | Так говорит шипованный мальчик, м? |
| Look here, how 'bout this stuff overseas, huh? | Смотрите сюда, как насчет заграничной фигни, м? |
| No Daisy, huh? | Не Дейзи, м? |
| Hellos and good-byes aren't really your thing, huh? | М: Не умеешь говорить привет и пока, так ведь? |
| You had to make a call, huh? | Решение говоришь, принял. |
| Not your cup of tea, huh? | Не твоё, говоришь? |
| Why don't you tell him whose idea it was, huh? | Почему ты не говоришь ему чья это была идея? |
| Huh. What are you talking about? | Ха, о чем ты говоришь? |
| Do not people say, huh? | Не человек говоришь, да? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, it's a good thing your friends couldn't make it, huh? | Эй, это хорошо, что твои друзья не смогли придти. |
| Hey, hey, just be smooth, huh? | Эй, просто не пались, ладно? |
| HEY, THINK ABOUT THAT POLICY, HUH? | Эй, подумай о страховке, ладно? |
| HEY, JUSTIN. HEARD YOU'RE NOT LIVING AT HOME ANY MORE, HUH? | Эй, Джастин, я слыхал, ты теперь дома не живёшь. |
| Hey, Kenji's been really strange lately, huh? | Эй, не знаешь, почему он немного задерживается? |