So that was pretty cool of Grant, huh? | Это было так мило со стороны Гранта, ха? |
Oh, you was out of town, huh? | А, тебя не было в городе, ха? |
Kind of like "huh," but with a "wuh" and an "ow." | Что-то типа "Ха", только "Ва" плюс "ау" |
Huh, what happened out there? | Ха, что там у вас случилось? |
You like to watch, huh? | Тебе нравится подглядывать, ха? |
You've seen him, huh, Pierre? | Ты ведь его видел, правда, Пьер? |
So he's really connected to the mob, huh? | Значит, он, правда, связан с мафией, да? |
You're a real trouper, huh, Morty? | Настоящим солдатом, правда, Морти? |
You're really going through with this, huh? | Ты правда хочешь пройти через всё это? |
Really playing the scales, huh? | Правда играешь, да? |
So, this is your neighborhood, huh? | Значит, вот твоя деревня, ага? |
Five years for dealing guns, huh? | 5 лет за торговлю оружием, ага? |
Oh, you boys are like that, huh? | Ааа, ребятки вы типа любители поделать так, ага? |
We wait, huh? | Подождем его, ага? |
[Sighs] What a night, huh? | Ну и вечерок, ага? |
Chalk can't do that, huh? | Мелом нельзя это сделать, верно? |
You know all about schizophrenics, then, huh? | Вы хорошо разбираетесь в шизофрении, верно? |
Well, it's really pouring, huh? | Льет, как из ведра, верно? |
Only a mother could love them, huh? | Да, красотой не блещут, верно? |
Huh... that's a Cantor Howell, isn't it? | Это Кэнтор Хоуэлл, верно? |
At least not until you've tried it, huh? | Хотя бы до тех пор, пока сами не попробуете, ладно? |
Do you want it, fella, huh? Yeah. | Ждите нас, как договорились, ладно? |
Take care, huh? | Береги себя, ладно? |
One mote, huh? | Еще раз, ладно? |
Be careful now, huh? Yep. | Будь осторожен сейчас, ладно? |
So, that's Natalie, huh? | Итак, вот Наталья, хм? |
Huh, this actually fits pretty well. | Хм... он, вообще-то хорошо держит. |
Huh. So, uh... so her dad's out of the hospital? | Хм, значит... ее отец выписался из больницы? |
Peanut butter commercial, huh? | Хм, реклама арахисового масла, да? |
I saw this - Huh? | Я увидел это - Хм? |
The same could be said for you, huh? | То же самое можно сказать про тебя, не так ли? |
You know what you need is a nice, long walk, huh? | Вы считаете, что хорошая, длительная прогулка, это именно то, что вам сейчас нужно, не так ли? |
Guess we're not in 1977, huh? | Похоже, мы уже не в 1977, не так ли? |
Quite an adjustment, huh? | Еще то приспособление, не так ли? |
What a joke, huh? | Ирония судьбы, не так ли? |
Better luck next time, huh? | Повезет в следующий раз, хах? |
Thanks for cheering for me at the big game today, huh? | Спасибо за поддержку на сегодняшней большой игре, хах? |
Yeah full house, huh? | Да полный дом, хах? |
The point is is that we're stuck here living in the swamp while your vampire boyfriend's deciding who gets what in the city, but I guess that shows how much respect he's got for the werewolves, huh? | Суть в том, что мы застряли здесь, живя в болоте, пока твой бойфренд-вампир решал кто что получит в этом городе. но я думаю, те шоу, показывающие его влияние, были для оборотней, хах? |
Huh, listen to that. | Хах, только послушай. |
And how's that gonna look, huh? | Ну и как это будет выглядеть? |
So you must have used a different tack with Jen Lindley, huh? | А, ну наверное ты использовал другой такт с Джен Линдли, а? |
I know, it's really real, huh? | Ну что, все по настоящему, да? |
Pretty lame, huh? | Ну и отстой, да? |
Sounds like Linus is kind of a dummy then, huh? | Ну разве Лайнус не дурак? |
Huh, you are the one who said 'length is wasteful'. | Ах, и ты - тот, кто говорит, что "длинные выражения - пустое дело". |
This is not my affair, huh? | Это не моё дело. |
Just jumping right in, huh? | Что, сразу за дело? |
Yeah! It's, uh... old Russ Springer's boat, huh? Yeah. | А остальное - дело техники, полировать, чистить... |
It's that good, huh? | Дело не в этом. |
Hey, let's sing a song, huh? | А давайте споем песенку, м? |
So someone's had a rough day too, huh? | Что ж, видимо, у кого-то был по-настоящему тяжелый день, м? |
How you holding up, huh? | М: Ты как, держишься? |
Why do you think I'm doing what I'm doing, huh? | М: А почему, ты думаешь, я сейчас делаю то что делаю? |
Why you keep looking over here, Joe, huh? | М: Зачем ты смотришь туда, Джо? |
You had to make a call, huh? | Решение говоришь, принял. |
What a you talking about, huh? | О чем ты вообще говоришь, а? |
So you say Bella don't know about this place, huh? | Так ты говоришь, Белла про особнячок не знает? |
Talking to yourself, huh? | Говоришь сама с собой? |
You say that a lot, huh. | Ты часто это говоришь. |
I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
Hey, that's why you called a pro, huh? | Эй, поэтому ты прозвонил профи, да? |
Hey, genius, y-you wanna know why I bought the car, huh? | Эй, умник, знаешь, для чего я купил машину? |
Oh! - Hey, watch yourself, huh? | Эй, смотри, куда прёшь! |
Hey, man, come on, huh? | Эй, мужик, ну же, а? |
Huh, you believe me? | Эй, ты мне веришь? |