| I guess I'm gonna need a few more Armani power ties, huh? | Я думаю, мне понадобится несколько больше связей с Армани, ха? |
| Huh, fairness in the workplace - what a novel idea. | Ха, справедливость на рабочем месте - какая новая идея. |
| Huh, you really are ready for my office. | Ха, ты действительно готов для моего кабинета. |
| Huh. Little Grey still struggling? | Ха, Маленькая Грей все еще сражается? |
| Huh, so just curious, | Ха, так, просто из любопытства, |
| Feels good running away from your bill, huh? | Правда здорово убегать от своих счетов? |
| Yeah, you're really gonna go do this, huh? | Ты правда хочешь на это пойти? |
| Yeah, those were the days though, huh, Mom? | Вот это были деньки, правда, мам? |
| It feels good, huh, Charlie? | Красота, правда Чарли? |
| It's pretty cool, huh? | Правда круто, а? |
| How to make him feel good, kisses and all that, huh? | Как доставить ему удовольствие, поцелую и все такое, ага? |
| I'll think about it, huh? | Я подумаю об этом, ага? |
| It's just you and me now, huh? | Теперь только ты и я, ага? |
| I'll start in here, huh? | Начну отсюда, ага? - Ладно. |
| Hey, no more whistles, huh? | Чур без свистка, ага? |
| Might be nice to get back to your friends, huh? | Будет здорово вернуться к друзьям, верно? |
| It's not about who win- hey, huh? | ведь дело не в том, кто выиграет, верно? |
| So you killed her, huh? | И ты ее поэтому убил, верно? |
| Yeah, she's just a machine, huh? | Она - просто механизм, верно? |
| But the worst should be behind me, huh? | Но худшее должно быть позади, верно? |
| Let's keep the conversation civil, huh? | Давайте сохраним беседу в светских тонах, ладно? |
| All right, jenna really wants this, huh? | Ладно, Дженна действительно этого хочет? |
| Okay, well, then... how about a Hawaiian-themed bar Mitzvah, huh? | Ладно, ну, тогда... может, бар-мицва в гавайском стиле, а? |
| Just relax, huh? Relax. | Просто расслабься, ладно? |
| Huh... no I might, I'll probably go and just sit in the back, maybe leave early maybe stay to the end. I'll... play it by ear or just stay to the end. Okay... oh! this was fun, huh? | Нет, я должна, я пойду и сяду сзади может уйду пораньше. может останусь до половины, или до конца... не знаю... ладно, не плохо мы сейчас повеселились, а? |
| Come to my demonstration at the festival, huh? | Приходите на мое выступление на фестивале, хм? |
| What are we - uh, wedding crashers, huh? | Зачем мы тут, хм, как незванные гости? |
| Oh. So you, uh... came to tell me he's retiring, huh? | О. Итак ты, хм... пришла сказать мне, что он в отставке? |
| So let's get this uncompulsion on the books, huh? | Так что давай снимем внушение На книгах, хм? |
| Huh... what's it for? | Хм... а зачем это? |
| If your blood relations let you down, you make your own, huh? | Если твои кровные отношения предают тебя, ты делаешь свои собственные, не так ли? |
| You're pretty into this whole preserving history stuff, huh? | А ты хорошо в этом разбираешься, не так ли? |
| It's late, huh? | Уже поздно, не так ли? |
| You sure didn't have any problem leaving him behind, though, huh? | Ведь ты-то его с лёкгостью бросил, не так ли? |
| You must get off some nice shots with this, huh? | Это, должно быть, замечательная поджигаха, не так ли? |
| Where, huh, floating in a raft look at the map. | Где, хах, плавающие на плоту Посмотри на карту. |
| Can't run away fast enough, huh? | Не можешь бежать достаточно быстро, хах? |
| What'd you bring me, huh? | Что ты принесла мне, хах? |
| Who would pretend to be a street robber, huh? | Кто будет притворяться уличным грабителем, хах? |
| Huh. What commitment! | Хах, какай выдержка. |
| Yeah. Guess you were wrong about us, huh? | Ну что, кажется вы ошибались насчет нас, да? |
| Well, I think it's time we update Lisa's status, huh? | Ну, думаю, пора мы обновим статус Лизы, да? |
| Well, Bob, maybe you'd like to fill in as a substitute, huh? | Ну хорошо, Боб, может быть ты хочешь поработать на замене, а? |
| Well, how about this for a surprise, huh? | Ну, неплохой сюрприз, да? |
| Huh? ...you big man! | Ну давай же, здоровяк! |
| What's this about, huh? | Так в чем дело, а? |
| Pretty cliché, huh? | Обычное дело, да? |
| Not your thing, huh? | Не твое дело, да? |
| So what is it, huh? | Так в чём дело? |
| Huh. The church settled the case. | Церковь завершила дело соглашением. |
| You must have really good mommies, huh? | Вы наверно имеете очень хороших мамочек, м? |
| Hack and hope, huh? | Взломай и надейся, м? |
| No Daisy, huh? | Не Дейзи, м? |
| Hellos and good-byes aren't really your thing, huh? | М: Не умеешь говорить привет и пока, так ведь? |
| What happened to discreet, huh? | М: - Что я говорил про скрытность, а? |
| He didn't, huh? | Не виноват, говоришь? |
| What are you saying, pal, huh? | Да что ты говоришь, дружище, а? |
| So... so you're saying that's got all the greatest hits in it, huh? | Итак, ты говоришь, что там записаны все величайшие операции, да? |
| You say you want me to live the life of an honest man, huh? | Говоришь, мне нужно жить честной жизнью, да? |
| Mom helped you come up with that, huh? | Мама научила, говоришь? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Hachi, hey... you wanna play a little catch, huh? | Хати, эй, хочешь поиграть, а? |
| Hey, you want to try me instead of some bigmouth scientist, huh? | Эй, не хочешь попытаться со мной вместо этого болтливого ученого, а? |
| Hey, who does this guy think he is, huh? | Эй, за кого себя принимает этот парень, а? |
| Hey, what'd I tell you last time, huh? | Эй, я че щас сказал? |
| What the hell do you think you're doing, huh? | Эй, ты чего это тут делаешь, а? |