| Not really your color, huh? | Не совсем твой цвет, ха? |
| Five to six guys, huh? | Пять - шесть парней, ха? |
| Huh right, the world is conscious. | Ха, точно, мир сознателен. |
| Huh, well then, what do you like about it? | Ха, ну ладно, и что в этом хорошего? |
| I'm alone with that one, huh? | Мне одному смешно, ха? |
| You really wanna die, huh? | Ты правда хочешь умереть, да? |
| Uh, you know, maybe we could make a few adjustments, though, huh? | Ну, ты знаешь, может быть, мы могли бы сделать некоторые коррективы, правда? |
| Wow, we're really going up to the edge of this, huh? | Ух-ты, мы правда подобрались к краю, да? |
| It's nice being away, huh? | Уезжать приятно, не правда ли? |
| Huh! Yeah, like that's a thing. | Ага, как будто это правда. |
| Yeah, I bet your brothers are helpless compared with you, huh? | Ага, уверен, что твоим братья беспомощны по сравнению с тобой, а? |
| Now it's about Bert, huh? | То есть все дело в Берте, ага? |
| You'll see how this infiltration is going down inflammation of the area that bothers you, huh? | Вот увидишь сама, как эта инъекция снимет воспаление в области, которая так тебя беспокоит, ага? |
| A tunnel that he connected to the sewer tunnel That connected to the theater, huh? | Тоннель он объединил с шахтой канализации которая подходила к театру, ага? |
| Yeah, it's pretty awesome, huh? | Ага, круто, да? |
| I'm assuming... you knew these guys from before, huh? | Предполагаю, вы и раньше знали убитых, верно? |
| So then you recognized Sheehan, huh? | Тогда-то ты узнал Шиэна, верно? |
| But a little light works wonders even here, huh? | Луч света творит чудеса даже здесь, верно? |
| Pretty good effort on the Quidditch field, huh? | Неплохо сработано на матче по квиддичу, верно? |
| It's getting big, huh? | Серьёзная история назревает, верно? |
| Hey, be a pal and yell when Peg pulls in, huh? | Будь другом, крикни когда приедет Пег, ладно? |
| Don't make me have any second thoughts, huh? | Не заставляй меня думать всякие нехорошие мысли, ладно? |
| How about you and I... we talk this out, huh? | Давай мы просто все обсудим, ладно? |
| Be careful, huh? | Будь осторожна, ладно? |
| What do you say we give Randal a little privacy, huh? | Давайте оставим Рендела одного, ладно? |
| Huh, I wasn't expecting anything. | Хм, я ничего не ожидал. |
| That's how you see it, huh? | Хм, значит, ты так считаешь, да? |
| That's weird, huh? | Это странно, хм? |
| Huh, I guess it's a mystery. | Хм, здесь что-то нечисто |
| Huh. Hang on a moment. | Хм! Подождите секунду. |
| You enjoyed killing them, didn't you, huh? | Их смерть доставила вам радость, не так ли? |
| Me and Steve, we know a good doll when we see one, don't we, Steve, huh? | Я и Стив сразу узнаём хорошенькую куколку, когда увидим, не так ли, Стив, а? |
| Nice party, huh? | Милая вечеринка, не так ли? |
| Quite an adjustment, huh? | Еще то приспособление, не так ли? |
| What a joke, huh? | Ирония судьбы, не так ли? |
| Guess we'll see, huh? | Посмотрим, что мы увидим, хах? |
| Thanks for cheering for me at the big game today, huh? | Спасибо за поддержку на сегодняшней большой игре, хах? |
| What do you fellas say we use a fresh deck, huh? | Что вы ребята скажете, если мы используем новую колоду, хах? |
| You miss her, huh? | Ты скучаешь по ней, хах? |
| Yeah full house, huh? | Да полный дом, хах? |
| Well maybe we should just dry gulch the guy, huh? | Ну, может быть, мы должны только осушить ущелье, парень, да? |
| Well, you gotta admire their leather-working skills, huh? | Ну, нельзя не восхищаться их умением работать с кожей! |
| Quite a lot going on here, huh? | Ну здесь и заваруха, а? |
| So, uh, a lot of tension with Peter lately, huh? | Ну что, сплошные трения с Питером? |
| Gee, with a smooth delivery like that how could any girl resist, huh? | Ах, ну какая девушка сможет устоять? |
| But that's the thing about luck, huh? | А может дело в везении, а? |
| My guess is with all this evidence, your boyfriend over there at the ASA's got a slam dunk on this case, huh? | Мне кажется, что со всеми этими уликами, у твоего парня из офиса прокурора это дело будет успешным. |
| Still staking' out your quarry, huh? | Когда он поймает, кого ему нужно, в дело пойдет хлыст. |
| Wow, so I guess it was all just the pills, huh? | Видимо, всё дело в таблетках, да? |
| Is that what this is, huh? | Так вот в чём дело? |
| Let's go get you a Bomb Pop or something, huh? | Пойдем, купим тебе эскимо или что-нибудь, м? |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| Oh, I'm getting the "stepped into a meeting" runaround, huh? | О, я услышал "ушёл на встречу" в трубке, м? |
| You know, we didn't even need Vinnie's intro, huh? | Ты знаешь, нам даже не нужен Винни в центре, м? |
| You know that, huh? | М: Ты же это знаешь? |
| It's not, huh? | Не бывать, говоришь? |
| Five minutes, huh? | Пять минут, говоришь? |
| You speak Russian, huh? | Ты говоришь по-русски, верно? |
| You care a little bit more than you're letting on, huh? | Ты переживаешь чуть больше, чем говоришь, а? |
| Your ex did a real number on you, huh? | Ты случайно не о себе говоришь, а? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, so you real serious about this transfer thing, huh? | Эй, ты серьезно насчет этого перевода? |
| ! Hey, hey, hey, what happened to "tread lightly," huh? | Эй, эй, что случилось с "действовать осторожно"? |
| Hey, so is that why you have D-man out here with me, huh? | Эй, поэтому Дуэйн здесь, со мной? |
| Yo, Javi, do you mind if we call a time-out while we collar this guy, huh? | Эй, Хави, не возражаешь, если мы возьмем таймаут, пока берем этого парня, а? |
| What the hell's going on over here, huh? | Эй, что там у вас происходит? |