| So this map leads to a treasure, huh? | Так значит эта карта ведёт к сокровищу, ха? |
| Like - Like, huh, boy, is it ever covered! | Вроде "ха, конечно покрывается"? |
| Okay, I really don't like it when you give me the "huh." | Ладно, мне совсем не нравится, когда вы говорите это "Ха". |
| Are you going to get your mask and your Billy club and take it away from me, huh? | Собираешься надеть свою маску, взять дубинку наперевес и отнять это у меня, ха? |
| Last man standing, huh? | Последний выстоявший человек, ха? |
| Guess it's not really going all that well, huh? | Думаю, всё не так уж и хорошо, правда? |
| It's really nice. Great, huh, Stefan? | Это и правда хорошо, да, Стефан? |
| That's a weird coincidence, huh? | Странное совпадение, правда? |
| So we're really doing it, huh? | Так мы правда делаем это? |
| Hey, we could really ball it up with that kind of a bank roll, huh, Willard? | Мы бы нашли применение этим деньгам, правда, Уиллард? О, у тебя моя Ролодекс. |
| Homework, huh? - Yeah. | Ага, домашней работы? - Да. |
| Good luck, Alan, huh? | Мы пошли. Удачи, Алан, ага? |
| The one from Beverly Hills, huh? | Ты та что из Беверли-Хиллз, ага? |
| Five years for dealing guns, huh? | 5 лет за торговлю оружием, ага? |
| Mm. Guess that's why you flinch every time she talks, huh? | Ага, то-то я вижу, как кое-кто вздрагивает каждый раз, слыша Куинн. |
| So you killed her, huh? | И ты ее поэтому убил, верно? |
| Not with him either, huh? | Так же, как и с ним, верно? |
| Yeah, yeah, yeah, listen to the new guy, huh? | Да уж, всё на новичка, верно? |
| A real beauty, huh? | Настоящая красавица, верно? |
| We can make it fun, huh? | Будет весело, верно? |
| Oh, you will, huh? | Ладно, мистер Уэлч, если вы мужчина... |
| All right, Dr. Tom, what're you trying to teach me, huh? | Ладно, доктор Том, чему вы пытаетесь меня научить? |
| Okay, Bones, hurry up, let's open the box, huh, okay? Oh, yeah. | Ладно, Кости, давай быстрее откроем коробку, а? |
| Lieutenant, no more unnecessary jumps, huh? | Больше никаких прыжков, ладно? |
| Okay, you keep up the good simulating, huh? | Ладно, давай тренируйся как следует. |
| Huh, a nylon tent on a public beach is not a private structure. | Хм, нейлоновый тент на общественном пляже не является частным строением. |
| Huh? Whose brain did you eat this week? | Хм, чьи мозги ты ела на этой неделе? |
| A park, huh? | В парк, хм? Хорошо. |
| They're twins, huh? Green Lake City has been flooded! | Близнецы? Хм... Город Гринлейк затоплен! Город Форест в огне! |
| Huh. Hang on a moment. | Хм! Подождите секунду. |
| Torben Friis, political analyst what a turbulent couple of days, huh? | Торбен Фриис, политический аналитик - Это были бурные пару дней, не так ли? |
| She's a real tomato, huh? | Она настоящая красавица, не так ли? |
| I guess practice ran late, huh? | Уверен, ты не опоздал с тренировками, не так ли? |
| But you must have been helped somewhere along the way, huh? | Кто-то должен был тебе помочь, не так ли? |
| But it was a beautiful wedding, huh? | Хорошая свадьба получилось, не так ли? Вполне удалась. |
| Banner day for you, huh? | Лучший день для тебя, хах? |
| Wow, you two are already saying the "l" word, huh? | Вау, вы двое уже говорите Слово на букву "л", хах? Несомненно. |
| And you oversee all of this, huh, Chuck? | И Вы наблюдали за всем этим, хах, Чак? |
| Huh, well... I guess I love hair circles, who knew? | Хах, что же... похоже мне нравятся волосяные круги, кто бы мог предположить? |
| No caller ID, huh? | Номер не определяется, хах? |
| John, what is up, huh? | Ну, в чем дело, Джон? |
| Aah! Had enough, huh, cowgirl? | Ну, что, получил, пастушок? |
| Hey. So this is it, huh? | Ну что, тот самый день? |
| Okay, so who's gonna take him down, huh? | Ну, кто его завалит? |
| Let's just groom one, huh? | Ну и что такого-то? |
| Yeah, it's not about the time; it's that I found a man who knows to make that time, just us, huh? | Дело не во времени, а в том, что я нашла мужчину, который помогает мне провести это время, только мы с тобой, понимаешь? |
| Oh, who's totally objective when it comes to you, huh? | О, которая абсолютно объективна, когда дело касается тебя, да? |
| W-W-What's up, huh? | В чем дело, белый парниша? |
| Katie, what's wrong, huh? | Кейти, в чем дело? |
| What's up with Monika? Huh? | В чём дело, Моника? |
| Why don't we go back to the bar, see if we can track down this Ronnie guy, huh? | Почему бы нам не вернуться в бар, посмотреть, можем ли мы выследить этого парня Ронни, м? |
| Let's see if we can, uh, get out of the county first, huh? | Давай посмотрим, удастся ли нам выбраться из штата, для начала, м? |
| No Daisy, huh? | Не Дейзи, м? |
| Look at that, huh? | Посмотрите какие изящные ручки, м? |
| Nightingale Task Force, huh? | М: Группа по Соловью? |
| So a bridesmaid, huh? | Подружка невесты, говоришь. |
| What's your Pretty Boy talking about, huh? | О чём ты говоришь, Милашка? |
| What are you talking about, huh? | О чем ты говоришь, а? |
| Why you talk English, huh? | Почему по-английски говоришь, а? |
| So you say Bella don't know about this place, huh? | Так ты говоришь, Белла про особнячок не знает? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Hey, uh, what if I got one more ticket, huh? | Эй, а если я достану еще один билет, а? |
| So we're gonna just be simple work friends, and then I'm gonna be like, "hey, tough case today, huh?" | Так что мы просто будем друзьями "по работе", и я буду из этих, который "эй, тяжеленькое дельце попалось?" |
| Where's the fire, huh? | Эй, почему ты спешишь? |
| Hey, come on, play ball, huh? | Эй, давай, играть. |
| Huh? Hey wait a second. | Эй, подождите секунду. |