| Tired of throwing them pity parties for yourself, huh? | Устала кидать им жалкие части для себя, ха? |
| Then, what are you gonna do with it, huh? | Тогда что ты собиралась с ним делать, ха? |
| Are you going to get your mask and your Billy club and take it away from me, huh? | Собираешься надеть свою маску, взять дубинку наперевес и отнять это у меня, ха? |
| Speechless, huh? - Yeah. | Ќет слов, ха? |
| You guys are all transitioned, huh? | Вы парни друг друга заменяете во всем, ха? |
| Say, this is gonna be a real adventure, huh, Dad? | Это же настоящее приключение, правда, папа? |
| Well, that's a relief, huh? | Словно камень с души, правда? |
| It's nice being away, huh? | Уезжать приятно, не правда ли? |
| You really like him, huh? | Он тебе правда нравится? |
| You really like doing that stuff, huh? | Правда любишь возиться с оружием? |
| You come back and see me anytime, huh? | Возвращайся в любое время, ага? |
| Ted Ryerson, huh? | А Тед Райерсон, а? - Ага. |
| Hey, no more whistles, huh? | Чур без свистка, ага? |
| Keep an eye on him, huh? | Приглядывай за ним, ага? |
| You're the new guy, huh? | Ты новый парень, ага? |
| Pretty good effort on the Quidditch field, huh? | Неплохо сработано на матче по квиддичу, верно? |
| If I knock out that east wall, it'd make a nice workspace for Laura, huh? | Снесу восточную стену, будет отличное рабочее место для Лауры, верно? |
| Well, lucky for you, I got out of your life when I did, huh? | Повезло тебе, что я тогда исчезла из твоей жизни, верно? |
| I should've been taking Instagram pics with it, like, huh... Unh-unh, like fun, possible... holiday photos, right? | Я должна была постить фотки с ним в инстаграм, как какие-нибудь праздничные фотки, верно? |
| That'll be something, huh? | Это будет нечто, верно? |
| I'm saying... you should cut your dad some slack, huh? | Я хочу сказать... ты должен быть помягче с отцом, ладно? |
| And, even if you don't, please call, huh? | А даже если нет, то позвони, ладно? |
| No one will ever know, huh? | Ну ладно, мне пора идти. |
| All right, let's get going, huh? | Ну ладно, тогда пошли, а? |
| I'll tell you later, huh? | Потом расскажу, ладно? |
| Princess Kristin, so high and mighty, what does it feel like to be just as dirty as the rest of us, huh? | Принцесса Кристин, настолько возвышенна и могущественна, как это чувствовать себя такой же подлой, как и остальные из нас, хм? |
| Huh, well, must be hard to figure out your future at that rate. | Хм, да уж. Трудновато, наверное, когда есть такой выбор, как у тебя. |
| Huh? Whose brain did you eat this week? | Хм, чьи мозги ты ела на этой неделе? |
| He did, huh? | Он так сказал, хм? |
| Oh, someone's running late, huh? | Хм, кажется кто-то опаздывает, да? |
| It suits me too, huh? | Мнё они тоже идут, нё так ли? |
| Yeah, it's, uh, pretty tastefully done, huh? | Да, выполнено со вкусом, не так ли? |
| So, seems like the trip put the whole Nikki thing behind you, huh? | Путешествие позволило тебе оставить всю эту историю с Никки позади, не так ли? |
| He loves you, huh? | И он обожает тебя, не так ли? |
| Must be tempting, huh? | Должно быть заманчиво, не так ли? |
| Ah, another beautiful day, huh? | Эх, другой прекрасный день, хах? |
| We ain't been in the swamps much, huh? | Мы еще не были так по уши в грязи, хах? |
| Thanks for cheering for me at the big game today, huh? | Спасибо за поддержку на сегодняшней большой игре, хах? |
| You miss her, huh? | Ты скучаешь по ней, хах? |
| Yeah full house, huh? | Да полный дом, хах? |
| Well, how about some breakfast, then, huh? | Ну, тогда как насчет немного позавтракать, а? |
| Well, I suppose we should hug or something, huh? | Ну, я полагаю, нам надо обняться, или как? |
| So, movies and ice cream are a lot less trouble than romance, huh? | Ну, от фильмов и мороженого меньше проблем, чем от романов, да? |
| Let's get you to that ball, huh? | Ну что, едем на бал? |
| Lots of turbulence, huh? | Ну и турбулентность, да? |
| Well, look, that's none of our business, huh? | Так, это уже не наше дело? |
| We need to figure out what it is - before the defense does, huh? | И нам нужно выяснить, в чем дело, прежде чем это сделает защита, да? |
| Yet, when it comes to dentists, huh... | И все же, когда дело доходит до зубных врачей... |
| Who cares, huh? | Кому какое дело, а? |
| Well, why don't we just set up house here, huh? | Ну, давайте решим дело иначе. |
| He thought you wereetrofitting SUVs, huh? | Он думает ты водишь паркетник, м? |
| I guess I overdid it with the whole kinky thing, huh? | Думаю я перестарался со всем эти извратом, м? |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| We all make mistakes, huh? | М: Мы все совершаем ошибки, да? |
| What happened to your shoulder, huh? | М: Что с твоим плечом? |
| So, shoot her dead, huh? | Говоришь, убить её? |
| You don't speak English either, huh? | Тоже не говоришь по-английски? |
| Your own boat, huh? | Своё судно, говоришь? |
| Mom helped you come up with that, huh? | Мама научила, говоришь? |
| Huh, what are you talking about? | О чём ты вообще говоришь? |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, Nana's tomorrow night, huh? | Эй, завтра бабушкин день, слышь? |
| Hey, maybe you guys have been undercover too long, huh? | Эй, возможно, Вы, парни, работали под прикрытием слишком долго, а? |
| Hey, tips are kind of low, huh? | Эй, на чаевых особо не заработаешь, да? |
| Hey, Mongrel, how far you think you're gonna get before some Troll picks up the scent of your pretty princess, huh? | Эй, Полукровка, как думаешь, как далеко вы уйдете, пока какой-нибудь Тролль не учует аромат твоей симпатичной принцессы, а? |
| Hey, Jellybeans, huh? | Эй, Джеллибинс, да? |