| All for the children's sake, huh? | Все для пользы детей, ха? |
| So Moody's a good father, huh? | Ха, Муди - хороший папаша, да? |
| You like to speak in "slang", huh? | Тебе нравится говорить на "сленге", ха? |
| Huh, five-minute break. | Ха, пятиминутный перерыв! |
| HUH, THAT'S AMUSING, | Ха, вот интересно. |
| It was really him, huh? | Это и правда был он, да? |
| You really think you know her now, huh? | Ты правда думаешь, что знаешь её? |
| So you guys really came here when you were kids, huh? | Так вы, парни, и правда были здесь, когда вы были детьми, а? |
| I mean real talent, huh? | Настоящий талант, правда? |
| We are a mess, huh? | Мы ненормальные, правда? |
| What a difference a day makes, huh? | Как по-разному может складываться день, ага? |
| I guess that means Logan's out of the doghouse, huh? | Ну, если им так удобно и раскладушечно, Думаю, это означает что Логан вышел из немилости, ага? |
| Yep, and a little bit too much sometimes, huh? | Ага. Иногда даже слишком много, а? |
| Comeon, Gazorpazorpfield, go easy on me, huh? | Да ладно, Газорпазорпфилд. Полегче со мной, ага? |
| No kidding, huh? | Не шучу, ага? |
| Nice gear we've got, huh? | ѕрекрасное оборудование у нас здесь, верно? |
| So you killed her, huh? | И ты ее поэтому убил, верно? |
| Right, right, you're a saint, huh? | Верно, верно, ты святой, да? |
| From out of nowhere, huh? | Ниоткуда, это верно. |
| That'll be something, huh? | Это будет нечто, верно? |
| All right, Officer Krieger, you gonna be a good little bloodhound, huh? | Ладно. Офицер Кригер... ты хочешь стать хорошей маленькой кровавой овцой? |
| Should I be happy, huh, OK? | А должна быть счастлива, да? ... Ладно! |
| Okay, well, then... how about a Hawaiian-themed bar Mitzvah, huh? | Ладно, ну, тогда... может, бар-мицва в гавайском стиле, а? |
| Okay. Well, okay, if you're not going to have some peaches we got some Jell-O in the fridge, huh? | Ладно, если ты не будешь персики, то у нас ещё есть желе в холодильнике. |
| Well, let's start off with theirs, huh? | Начнем с немцев, ладно? |
| Huh. I just got called in to Human Resources. | Хм, я только что позвонил в отдел кадров. |
| Huh, never seen that kid around the neighborhood. | Хм, никогда не видел этого ребенка в нашем районе |
| You got family, huh? | Обзавелся семьей, хм? |
| It's your office, huh? | Твой офис, хм? |
| That's weird, huh? | Это странно, хм? |
| So you're the prime suspect, huh? | Так ты главная подозреваемая, не так ли? |
| Little too much fun last night, huh, pal? | Немного переборщили прошлой ночью, не так ли приятель? |
| So, this is, uh, what people do at a dance when they don't have dates, huh? | Так вот что делают люди на танцах, когда у них нет пар, не так ли? |
| Quite an adjustment, huh? | Еще то приспособление, не так ли? |
| It's late, huh? | Уже поздно, не так ли? |
| to do our first informal, huh? | чтобы сделать неформальный вечер, хах? |
| Both a brother and a sister, huh? | Брат и сестра, хах? |
| Yeah full house, huh? | Да полный дом, хах? |
| Huh, not bad for a loser. | Хах, неплохо для лохушки |
| Is that kismet or what, buddy? huh? well, he likes you, and you like him, so... | Хах! Отлично, ты нравишься ему, и он нравится тебе, так что... |
| Well - so much for the clinic, huh? | Ну - так много для клиники, да? |
| What am I supposed to do, huh? | Ну и что мне теперь делать? |
| Well, we'll see what we can do, huh? | Ну, мы посмотрим, что можно сделать, ладно? |
| So, Dave, Lane just gets to sit back and watch you guys play tonight, huh? | Ну, Дэйв, Лейн сядет и будет смотреть как вы играете, да? |
| You sure sprouted, huh? | Ну ты и вырос, э? |
| It's a woman that lives in... what is it, huh? | В этой квартире живет женщина в чем тут дело? |
| Huh, you are the one who said 'length is wasteful'. | Ах, и ты - тот, кто говорит, что "длинные выражения - пустое дело". |
| WHY DON'T - WHY DON'T WE ALL JUST PLUG IN? WHAT'S CHANGED, HUH? | Но, честно говоря, мне кажется, что всё дело в Джеки. |
| Yeah, it's a dirty business, huh? | Да, грязное это дело. |
| What's the matter, baby, huh? | В чём дело, детка? |
| So tonight's the big night, huh? | Значит сегодня "большой вечер", м? |
| No wonder we never did it in the powder room, huh? | Не удивительно, что мы не занимались этим в туалете для гостей, м? |
| Was it Stan's guys, huh? | М: Парни Стэна? Ж: |
| Tell you what, huh? | Вот, что я скажу, м? |
| What's with the shimmering new and improved you, huh? | Что за свечение от тебя исходит, м? |
| Visit her grave, huh? | Проведать её могилу, говоришь? |
| You talking to me, huh? | Ты со мной говоришь, ха? |
| So, shoot her dead, huh? | Говоришь, убить её? |
| So 10 bucks a week, huh? | Говоришь, 10 баксов в неделю? |
| So much for sad and lonely, huh? | Говоришь, унылое одинокое место? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Oh, where you going, huh? | Эй, куда это ты собрался? |
| Well Joey, you again. Uh huh. | Эй, Джоуи, это опять ты? |
| Hey, you kids know the deal, huh? | Эй, как договорились, да? |
| Hey, ML, when you gonna get your business, huh? | Эй, МЛ, когда ты собираешься начать свой бизнес, а? |
| Where's the fire, huh? | Эй, почему ты спешишь? |