| What are you gonna do, huh? | Что ты собираешься делать, ха? |
| And you think this is gonna be it, huh? | И ты думаешь, что это самое оно, ха? |
| Huh, you really are ready for my office. | Ха, ты действительно готов для моего кабинета. |
| You noticed that, huh? | Ты это заметил, ха? |
| Dr. Jimmy, huh? | Доктор Джимми, ха? |
| Everything is looking very nice, huh? | Все просто великолепно, не правда ли? |
| You really love your dad, huh? | Ты правда любишь своего отца, да? |
| So, that really happened, huh? | Значит, это правда случилось, да? |
| I guess you really don't wanna be a part of this one now, huh? | Ты правда не хочешь быть частью этой семьи сейчас? |
| Boy, there's a lot of live ones tonight, huh? | Эй, здесь как-то оживленно по вечерам, правда? |
| Homework, huh? - Yeah. | Ага, домашней работы? - Да. |
| So, Thursday has a view, huh? | Значит вид на четверг довольно крутой, ага? |
| Yeah, that was crazy, huh? | Ага, с ума сойти, да? |
| Huh, as if that's big money. | Ага, как будто это большие деньги... |
| RIGHT THERE, HUH? | Ага, значит, вот здесь? |
| Put a beggar on horseback, huh? | Посади нищего на круп коня... Верно, дядя Пио? |
| You just had to be a rock star, huh? | Для этого надо быть рок-звездой, верно? |
| Well, lucky for you, I got out of your life when I did, huh? | Повезло тебе, что я тогда исчезла из твоей жизни, верно? |
| Yeah, well, if we have another couple of months like we just had, should ease the pain, huh? | Ну, у нас есть еще пару месяцев на то что бы ты поправился верно? |
| Revolution makes for strange bedfellows, huh? | Революция создана для чокнутых, что спят в одной постели, верно? |
| Should I be happy, huh, OK? | А должна быть счастлива, да? ... Ладно! |
| Okay, what good does that do us, huh? | Ладно, но какая нам с этого польза? |
| Okay, so we'll keep talking, huh? | Ладно, мы ещё поговорим, да? |
| Okay, well, we can improve upon our genetics, huh? | Ладно, может, улучшим наши гены, а? |
| Okay, men, let's take our seats, huh? | Ладно. Занимайте свои места. |
| Huh. So, anything... missing from the body? | Хм. ну так, что-нибудь... пропало из тела? |
| Huh, you always did think you were too good for us, didn't you? | Хм, ты всегда считала, что ты слишком хороша для таких как мы, верно? |
| Huh, so you saw | Хм, так ты сказала |
| Huh, look at that. | Хм, посмотри на это. |
| Huh... what's it for? | Хм... а зачем это? |
| It's funny how fate intervenes sometimes, huh? | Забавно, как иногда вмешивается судьба, не так ли? |
| I guess it's one of the perks of being on the squad, huh? | Одно из преимуществ быть в группе поддержки, не так ли? |
| Huh, it's all so convenient, isn't it? | Ха, все так удобно, не так ли? |
| This is what happened last year, isn't it, with his wife, his son, with Ryan Hardy, huh? | Вот что произошло в прошлом году, не так ли, с его женой, с сыном, и Райаном Харди, а? |
| What a joke, huh? | Ирония судьбы, не так ли? |
| Not bad for a college dropout, huh? | Неплохо для бросившей колледж, хах? |
| Guess we'll see, huh? | Посмотрим, что мы увидим, хах? |
| What about my mom and dad, the birth ones, couple of winners there, huh? | А что о моих маме и папе, биологических, пара победителей, хах. |
| Just like that, huh? | Точно так же, как это, хах? |
| How about that, huh? | как на счет этого, хах? |
| What's wrong with appreciating a little beauty, huh? | Ну заценил я красотку, что плохого? |
| So, Amy, it's back to looking for a job, huh? | Ну, Эми, возвращаемся к поиску работы, а? |
| So you must have used a different tack with Jen Lindley, huh? | А, ну наверное ты использовал другой такт с Джен Линдли, а? |
| Well, look what I did, huh? | Ну как вам мой презент, а? |
| Lucky I do, huh? | А ну, прекрати! |
| Let's not waste it on this one, huh? | Давайте вы не будете тратить силы на это дело? |
| So, Tripp, you've been dealing with Cyrus since he was released, huh? | Значит, Трипп, вы имели дело с Сайрусом с момента его освобождения? |
| Okay, what was it, huh? | Ладно, так в чем было дело, а? |
| Hey, how about this trial, huh? | Ну и как вам это дело, а? |
| Huh, but it is not the same thing! | Одно дело - там при всех, и другое - здесь, наедине. |
| How you holding up, huh? | Как все продвигается, м? |
| I'm-I'm training in the Pipeworks. I saw this - Huh? | я... я стажер на трубах. я увидел это - 'м? |
| Look at that, huh? | Посмотрите какие изящные ручки, м? |
| Nightingale Task Force, huh? | М: Группа по Соловью? |
| But I tell you what, how about tomorrow, I'm gonna come over after school, and I'm gonna pick you up and I'm gonna take you for some ice cream, huh? | М: Но я тебе вот что скажу, как насчёт того, чтобы завтра после школы я заберу тебя и отвезу поесть мороженого? |
| Ooh, theater tickets, huh? | Говоришь, билет в театр? |
| Why you talk English, huh? | Почему по-английски говоришь, а? |
| So 10 bucks a week, huh? | Говоришь, 10 баксов в неделю? |
| Whose relationship are you talking about? - Huh? | О чьих отношениях ты говоришь? |
| Huh, what'd you say? | А? Чего говоришь? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, thanks for handling this, huh? | Эй, спасибо, что уладил это |
| Hey, put him on ice for me, huh? | Эй, подержишь его для меня? |
| Guys say to their wives, hey, tonight honey, huh, tonight, huh? | И вот мужики пристают к своим жёнам: Эй? Может сегодня, дорогая? |
| Hey, I've made some progress, huh? | Эй, есть кое-какой прогресс. |
| Hey! Huh? I got a promotion. | Эй! Я получила повышение. |