| Kinda progress for us, huh? | У нас что - прогресс, ха? |
| So, you're a slayer, huh? | Значит, ты истребительница, ха? |
| Hey, I just hit 7-Eleven, and, huh, look what I got. | А я тут в магазинчик смотался, и - ха! |
| Huh, Danny Castellano's childhood bedroom. | Ха, юношеская спальня Дэнни Кастеллано. |
| Huh, I'm starting to like this plan. | Ха, мне начинает нравиться этот план |
| Wow, nothing really fazes you guys, huh? | Ого, вас и правда сложно чем-то растроить. |
| Pretty efficient, huh? | Весьма эффективно, не правда ли? |
| It's pretty sweet, huh? | Она довольно милая, правда? |
| That's a weird coincidence, huh? | Странное совпадение, правда? |
| Oh, hey, that's pretty, huh? | Какая красота, правда? |
| Good luck, Alan, huh? | Мы пошли. Удачи, Алан, ага? |
| My mom really took up a bunch of your space, huh? | Моя мама откусила кусок от твоей квартиры, ага? |
| Okay. Last in, first out, huh? | Ага, последней вошла, первой вышла, а? |
| Yeah, she's sleeping, huh? | Ага, она еще спит. |
| Let's go eat, huh? | Пойдём есть, ага? |
| The choice is pretty simple, huh? | Выбор не такой уж и сложный, верно? |
| I hear these are everywhere now, huh? | Я слышал, они теперь повсюду, верно? |
| It's pretty serious, huh? | Все становится довольно серьезно, верно? |
| So, Eddie, you and Johnny were songwriting partners, huh? | Эдди, значит ты с Джонни вместе пишете песни, верно? |
| Huh. Well, who better than a real Chicago firefighter, right? | Ну, кто же разберётся, если не пожарный, верно? |
| Hey, chew over the bowl, huh? | Эй, жуй на тарелкой, ладно? |
| Let's get you something to calm you down, huh? | Позвольмне дать тебе кое-что, что поможет тебе успокоиться, ладно? |
| Okay Andy, ten seconds, huh? | Ладно, Энди, десять секунд, да? |
| Don't make me have any second thoughts, huh? | Не заставляй меня думать всякие нехорошие мысли, ладно? |
| You look out for him, too, huh? | Ты тоже его не бросай, ладно? |
| Huh, that's a little extreme, don't you think? | Хм, несколько категорично, не находишь? |
| Huh, and I got stuck with the minibar charges. | Хм, и с меня затребовали счет за минибар |
| LN: Huh. So over the next four years, she went to that spot over and over, and eventually collected 30 fragments of that exact same bone, most of them really tiny. | ЛН: Хм. Итак, следующие четыре года она приходила на это место снова и снова и в итоге собрала 30 фрагментов этой самой кости, большинство совсем крошечных. |
| Big day, huh? | Длинный день, хм? |
| I saw this - Huh? | Я увидел это - Хм? |
| It's been a long road, huh? | Это была долгая дорога, не так ли? |
| You saw Stevens tearing the trunk off this elephant, huh, didn't you? | Вы видели, как Стивенс сломал Вашего слона, не так ли? |
| Nice day, huh? | Хороший день, не так ли? |
| Well, you're a day late and a dollar short, huh? | Ну, сейчас уже поздновато, не так ли? |
| You must get off some nice shots with this, huh? | Это, должно быть, замечательная поджигаха, не так ли? |
| "Best kick on the team", huh? | "Лучший в команде", хах? |
| What about my mom and dad, the birth ones, couple of winners there, huh? | А что о моих маме и папе, биологических, пара победителей, хах. |
| Is that a good "huh"? | Это хорошее "хах"? |
| Dream within a dream, huh? | Сон во сне, хах? |
| A shoot the messenger "huh"? | Или убить гонца, который принес плохие вести "хах"? |
| So, movies and ice cream are a lot less trouble than romance, huh? | Ну, от фильмов и мороженого меньше проблем, чем от романов, да? |
| Well, all the trout can breathe easy for another year, huh, V. S? | Ну что, вся форель может жить спокойно до следующего года, да, В.С.? |
| Who's your boy, huh? | Ну, молодец я? |
| What do you know, huh? | Ну кто бы мог подумать? |
| Boy, the Mets blew it tonight, huh? -Oh, what are you doing? | Ну что, «Метс» сегодня продули? |
| Well, look, that's none of our business, huh? | Так, это уже не наше дело? |
| Guess you never know what might come up, huh? | Видимо, вы никогда не знаете, с чем может статься иметь дело, а? |
| Well, what are we supposed to do now, huh? | Хорошее дело, и что мы теперь должны делать, а? |
| Huh. I worked a suicide back east. | У меня было дело по суициду. |
| Oh? Why? Well, sometimes it is braver to admit defeat, huh, than to battle on with no hope of success against the superior forces. | Этот чек от лорда Авебри за дело о военно-морских секретах он должен был поступить на Ваш счет 10 дней назад. |
| It has been quite a year, huh? | Тихий был год, м? |
| Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
| Huh. No Twilight, no Applejack, no Rarity. | 'м. Ќи вайлайт, ни Ёпплджек, ни -арити. |
| Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
| Everything's coming up Sullivan, huh? | М: Твое здоровье. |
| There's even a jeweller's, you said, huh? | Ты говоришь, тут даже есть ювелирный магазин? |
| Why you talk English, huh? | Почему по-английски говоришь, а? |
| You say your uncle got that gun for protection, huh? | Говоришь, дядя достал пушку для защиты? |
| So 10 bucks a week, huh? | Говоришь, 10 баксов в неделю? |
| So you say Bella don't know about this place, huh? | Так ты говоришь, Белла про особнячок не знает? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Hey, that's kind of fortuitous, huh? | Эй, вот так удача, да? |
| Hey, that Rafferty sure is gruff, huh? | Эй, эта Рафферти не очень-то дружелюбна, а? |
| Um... hey, how about I help you brainstorm, huh? | Эй, может я помогу тебе с "мозговым штурмом"? |
| Huh, will you think about it? | эй, ты подумаешь об этом? |
| Hey, I've made some progress, huh? | Эй, есть кое-какой прогресс. |