| You just said 'huh'. | Ты сейчас сказал 'ха'. |
| He's a good-looking piece of man, huh? | Он же привлекательные парень, ха? |
| Russell, you're kind of ripped up, huh? | Давай, Ник, давай! Рассел, у тебя вроде-бы порвалось, ха? |
| That had nothing to do with it. Huh. | это никак не св€зано ха |
| Sandy claws, huh? | Санта Клаус, ха? |
| Me taking care of you is no problem, huh? | С тобой никаких проблем, правда? |
| Our talks are more important, huh? | Наши беседы ведь важнее, правда? |
| He's kind of got the moves, huh? | А он умеет двигаться, правда? |
| Has a nice ring to it, huh? | Хорошо звучит, правда? |
| So you really told off Martin, huh? | Ты правда всё высказала Мартину? |
| Let's also give a shout out to Phyllis for this awesome party, huh? | Давайте также поблагодарим Филлис. за эту потрясную вечеринку, ага? |
| Tell that to Captain Splat over here, huh? | Скажи это капитану Сплету, ага? |
| Video's pretty good on this phone, huh? | На этом телефоне очень хорошее видео, ага? |
| What a find, huh? | Что за находка, ага? |
| No kidding, huh? | Не шучу, ага? |
| I now offer my coal and wood at summer prices, huh? | Сейчас я предлагаю уголь и древесину по летним ценам, верно? |
| Oh, that Clark Kent, huh? | Ох уж этот Кларк Кент, верно? |
| She deserves a little joy, huh? | Может и повеселиться немного, верно? |
| Big time, huh? | Хорошие времена, верно? |
| Long time, no speak, huh? | Давно не говорили, верно? |
| And big Earl too, huh? | И большого Эрла тоже, ладно? |
| You know what, don't say anything bad about your mother either, huh? | Знаешь, не говори плохо о своей матери, ладно? |
| All right, all right, I get it - ingredients are hard to come by, huh? | Ладно, я понял... ингредиенты достать трудно, да? |
| Okay, all right, is this, huh? | Так, ладно, к чему это? |
| Use an ashtray, huh? | Пользуйся пепельницей, ладно? |
| No more rogue nations, huh? | Больше никаких проблемных государств, хм? |
| That fast, huh? | Так быстро, хм? |
| You got family, huh? | Обзавелся семьей, хм? |
| Figure this one out, huh? | Разобраться с этим, хм? |
| That's the hold-up, huh? | Хм, поэтому стоим? |
| The danger zone again, huh? | Ты снова была в опасной зоне, не так ли? |
| Parents got the report card, huh? | Родители получили табель успеваемости, не так ли? |
| I guess practice ran late, huh? | Уверен, ты не опоздал с тренировками, не так ли? |
| What a great voice, huh? | А какой прекрасный голос, не так ли? |
| But you must have been helped somewhere along the way, huh? | Кто-то должен был тебе помочь, не так ли? |
| You gotta love this guy, huh? | Я должен любить этого парня, хах? |
| Can't run away fast enough, huh? | Не можешь бежать достаточно быстро, хах? |
| to do our first informal, huh? | чтобы сделать неформальный вечер, хах? |
| What do you fellas say we use a fresh deck, huh? | Что вы ребята скажете, если мы используем новую колоду, хах? |
| Well, he was "putin" us on, huh? | Хах, ну он нас и "приПУТнул". |
| Eh, well, ready your harpoons, huh? | Ну, что, подготовим гарпуны? |
| Well, I think it's time we update Lisa's status, huh? | Ну, думаю, пора мы обновим статус Лизы, да? |
| You guys don't have any good kids, so who's the bad parent now, huh? | А у вас ни одного нормального ребёнка, ну и кто после этого плохие родители, а? |
| You were saying some fun stuff, huh? | Ну, расскажите мне тоже. |
| huh. well, I guess I did. | Ну... кажется, да. |
| Hey, now, when you're gonna learn, huh? | И когда ты только научишься отличать дело от потехи, а? |
| Yeah, it's not about the time; it's that I found a man who knows to make that time, just us, huh? | Дело не во времени, а в том, что я нашла мужчину, который помогает мне провести это время, только мы с тобой, понимаешь? |
| What's this about, huh? | Так в чем дело, а? |
| Well, what are we supposed to do now, huh? | Хорошее дело, и что мы теперь должны делать, а? |
| Huh, but it is not the same thing! | Одно дело - там при всех, и другое - здесь, наедине. |
| Let's take a little imagination stroll through a virtual enquiry, huh? | Давайте прогуляемся в нашем воображении, через виртуальное расследование, м? |
| Maybe I should call, huh? | Может мне следует позвонить, м? |
| You ready for a fresh start, huh? | Готова начать с чистого листа, м? |
| Kept it short, huh? | Коротко стрижешь, м? |
| Huh. No Twilight, no Applejack, no Rarity. | 'м. Ќи вайлайт, ни Ёпплджек, ни -арити. |
| It's a beautiful day, huh, Harry? | Ты всю дорогу об этом говоришь. |
| There's even a jeweller's, you said, huh? | Ты говоришь, тут даже есть ювелирный магазин? |
| Ooh, theater tickets, huh? | Говоришь, билет в театр? |
| Huh, what'd you say? | А? Чего говоришь? |
| Huh. What are you saying? | Ты что такое говоришь? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Oh, where you going, huh? | Эй, куда это ты собрался? |
| Hey, you that white boy, huh? | Эй, а ты ведь тот белый мальчик. |
| Hey, who's got your back, huh? | Эй. Кто прикрыл тебя, а? |
| Huh. Hey, look, I'm not wired. | Эй, слушай, я без жучков. |
| Aye... um, stay a minute longer, huh? | Эй, задержитесь на минуту... |