| This is your friend, huh? | Да. Это ваш друг, ха? |
| Yeah, maybe we should do that, huh? | Да, возможно мы должны сделать это, ха? |
| It's not, huh, whose is it then? | Нет, ха, чей же он тогда? |
| Yes, yes, yes, but will it cure me, huh? | Да, да, да, но это вылечит меня, ха? |
| Huh, sarcasm from the man with the mother of all daddy issues. | Ха, язвительное замечание от человека с самым тяжелым случаем проблем с отцом. |
| Wow, you really are keeping tabs on me, huh? | Похоже, ты и правда за мной следишь, да? |
| You couldn't squeeze a birthday cake out of that thing by any chance, could you, huh? | ы не сможешь выжать праздничный торт из этого ведь, правда? Ќет, нет, не думаю... |
| Huh, all right, uh, that sounds better. | Хорошо, это звучит лучше. Правда? |
| Huh! Yeah, like that's a thing. | Ага, как будто это правда. |
| Well, this'll be fun. Huh, Ritchie? | Будет весело, правда Ричи? |
| Well, sit there, huh? | Ну, сядь здесь, ага? |
| I guess we put those bullies in their place, huh? | Неплохо мы поставили этих хулиганов на место, а? Ага. |
| Yeah, it's really nice, huh? | Ага, действительно классно, да? |
| These guys, huh? | Эти парни, ага? |
| I mean, so, uh, I guess you have some problems Keeping down a job, huh? | Так у тебя какие-то проблемы по удержанию одного места работы, ага? |
| Yeah, that was an interesting meal, huh? | Да, это был интересный ужин верно? |
| Hey, you know me, huh? | Хей, ты же меня знаешь, верно? |
| Well, it's really pouring, huh? | Льет, как из ведра, верно? |
| Great armchair, huh? | Удивительное кресло, верно? |
| Small word, huh? | Мир тесен, верно? |
| Let's not go downtown, huh, Eddie? | Давай только не в центр, ладно, Эдди? |
| Okay, so we'll keep talking, huh? | Ладно, мы ещё поговорим, да? |
| Oh, come on, Papa, huh? | О, да ладно тебе, Папа, а? |
| So... Katherine not feeling well, huh? Yeah. | Ладно, девочки, прожигайте жизнь в магазинах. |
| Sure, I'll stop by for a drink sometime, huh? | Ладно. Залечу как-нибудь к тебе выпить. |
| Huh, I wonder if we're gonna hear about how my wife almost got in there. | Хм, интересно услышим ли мы о том, как моя жена почти поступила туда. |
| Huh. You got that right. | Хм, Да, вы правы. |
| Howard Johnson's, huh? | Говард Джонсон, хм? |
| Wow, a limo, huh? | Вау, лимузин, хм? |
| When did I start playing violin, huh? | Когда начала играть, хм? |
| That's some pretty smelly work, huh, Don? | Наверное довольно вонючая работа, не так ли, Дон? |
| Been a long time, huh? | Давненько, не так ли? |
| Just in time, huh? | Как раз вовремя, не так ли? |
| That's you, huh? | Это вы, не так ли? |
| Riverdale's best and brightest, huh? | Лучшие представители Ривердейла, не так ли? |
| But what exactly makes me an illegal guardian, huh? | Но что именно делает меня незаконным опекуном, хах? |
| Well, let's do something about that, huh? | Ну, давай-те что-нибудь с этим сделаем, хах? |
| But tell you what, huh? | Но скажешь это, хах? |
| Let's not fight, huh? | Давайте без драк, хах? |
| What country is this, huh? | Какая это страна, хах? |
| Not getting any easier, huh? | Ну, что, легче не стало? |
| Come on, Betsy bear, let's hear it, huh? | Ну давай, малышка Бэтси, спой нам. |
| So you almost made it, huh, Oz? | Ну так что, ты сделал это, оз? |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Lucky I do, huh? | А ну, прекрати! |
| Let's do something exciting tonight, huh? | Давай вечером это дело как следует отметим, а? |
| Let's go do it, huh? | Вперёд и за дело, а? |
| What's this about, huh? | Так в чем дело, а? |
| How do you know, huh. | В чём дело, признавайся? |
| What is this, Corbett, huh? | В чём дело, Корбетт? |
| Tough to decorate the tree with no tree, huh? | Трудно украшать ель без ели, м? |
| You can tell me all his secrets, like how did he find us here, huh? | Ты должна рассказать мне все его секреты, допустим, как он нашёл нас здесь, м? |
| Pretty sweet, huh? | Очень мило. М? |
| Save Stan the trouble, huh? | М: - Облегчи жизнь Стэну? |
| So things are working out, huh? | М: Так все налаживается? |
| At least I came in third, huh? | По крайней мере, я третий человек с кем ты об этом говоришь? |
| Got lost in his own museum, huh? | Говоришь, он заблудился в музее? |
| He didn't, huh? | Не виноват, говоришь? |
| So, shoot her dead, huh? | Говоришь, убить её? |
| Look, and sometimes you laugh when I cry and say, "Huh?" when I make perfect sense. | Да, и ты иногда смеешься, когда я плачу, и говоришь "А?", когда я говорю умные вещи, и еще - никогда в |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, so you're getting out, huh? | Эй, ты освобождаешься что ли? |
| Hey, it's nice meeting you, huh? | Эй, но было приятно познакомиться! |
| Hey, have I got an idea for you, huh? | Эй, есть ли у меня идея для тебя, да? |
| Where you goin', huh? | Эй, ты куда? |
| What do you mean, huh? | Эй! Что это значит? |