| How's that for Hemingway-esque, huh? | Прям как у Хемингуэя, ха? |
| I guess I'm gonna need a few more Armani power ties, huh? | Я думаю, мне понадобится несколько больше связей с Армани, ха? |
| You clean up, huh? | Это ты-то убиралась бы, ха? |
| Some boyfriend, huh? | Какой дружок, ха? |
| I got you curious, huh? | Вам любопытно, ха? |
| End of an era, huh, Charlie? | Конец целой эпохи, правда, Чарли? |
| Too little too late, huh? | Немного поздновато, не правда ли? |
| They can really get riled up, huh? | Они и правда могут слетать с катушек, а? |
| So you really like it here, huh, big guy? | Так тебе здесь и правда нравится, здоровяк? |
| It really is, huh? | И правда, да? |
| Tell that to Captain Splat over here, huh? | Скажи это капитану Сплету, ага? |
| Information Retrieval, huh? | Получения Информации, ага? |
| Rough night, huh? | Бурная ночь, ага? |
| Just a smidge, huh? | Только капельку, ага? |
| These guys, huh? | Эти парни, ага? |
| Hey, you know me, huh? | Хей, ты же меня знаешь, верно? |
| They really broke the mold with me, huh? | Они решили поставить на мне точку, верно? |
| And that doesn't stink of blackmail, huh? | Ничуть не похоже на шантаж, верно? |
| Disneyland for grownups, huh? | Диснейлэнд для взрослых, верно? |
| That's the strategy, huh? | Это же стратегия, верно? |
| Give me a minute with your aunt, huh? | Дашь нам с твоей тётей минутку, ладно? |
| We'll let fate decide, huh? | пусть судьба все решит. Ладно? |
| Hey, come on now, guys, huh? | Эй, да ладно вам, парни, ну? |
| Watch the language, huh? | Пап, следи за языком, ладно? |
| See you and come visit me, huh? | Ты тоже в гости приезжай, ладно? |
| I could use a little more morphine right now, huh? | Я бы смогла использовать еще немного морфина сейчас, хм? |
| Huh. That's food for thought. | Хм, над этим стоит подумать. |
| Huh, it says "Glenn Quagmire." | Хм, тут написано "Гленн Куагмир" |
| Huh. You got that right. | Хм, Да, вы правы. |
| Huh, I might have gone with the talking-to-girls thing. | Хм, а я подумала о проблеме разговоров с девушками. |
| Karina's party was crazy, huh? | Каринина вечеринка была безумной, не так ли? |
| The same could be said for you, huh? | То же самое можно сказать про тебя, не так ли? |
| It's dangerous owing you money, huh? | Опасно одалживаться у вас, не так ли? |
| Well, you're a day late and a dollar short, huh? | Ну, сейчас уже поздновато, не так ли? |
| It's kind of beautiful, though, huh? | Красиво, не так ли? |
| Better luck next time, huh? | Повезет в следующий раз, хах? |
| Thanks for cheering for me at the big game today, huh? | Спасибо за поддержку на сегодняшней большой игре, хах? |
| Huh? I'll take care of the Witch Hunters. | Хах, Я позабочусь об охотниках за ведьмами. |
| Let's not fight, huh? | Давайте без драк, хах? |
| What country is this, huh? | Какая это страна, хах? |
| So, uh, Stacy's been a little impossible, huh? | Ну, так Стейси немного того, да? |
| So, how'd he buy it, huh? | Ну, и, как он мог купиться на это, а? |
| So you must be going, "Huh, did you find any unexpected heroes?" | Вы, должно быть, сейчас думаете: «Ну и как, нашли вы неожиданных героев?» |
| Pretty good lemonade, huh? | Ну как вам лимонадик, а? |
| A joggIing board, huh? | Ну, и для чего они нужны? |
| It's a woman that lives in... what is it, huh? | В этой квартире живет женщина в чем тут дело? |
| Oh, I bet you think it's all about core, huh? | Ты небось считаешь, что всё дело в торсе. |
| Be nice to put that warrant to bed, huh? | Неплохо было бы закрыть это дело, а? |
| Well, that's probably it. Huh. | Ну, наверное, в этом все дело. |
| What is this, Corbett, huh? | В чём дело, Корбетт? |
| Put your hood up, huh? | Надень на голову капюшон, м? |
| Why don't we go back to the bar, see if we can track down this Ronnie guy, huh? | Почему бы нам не вернуться в бар, посмотреть, можем ли мы выследить этого парня Ронни, м? |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| I'm-I'm training in the Pipeworks. I saw this - Huh? | я... я стажер на трубах. я увидел это - 'м? |
| But I tell you what, how about tomorrow, I'm gonna come over after school, and I'm gonna pick you up and I'm gonna take you for some ice cream, huh? | М: Но я тебе вот что скажу, как насчёт того, чтобы завтра после школы я заберу тебя и отвезу поесть мороженого? |
| It's a beautiful day, huh, Harry? | Ты всю дорогу об этом говоришь. |
| Mamie! Come on, what you talking, huh? | Мами, ну что ты такое говоришь, а? |
| You were telling the truth, huh? | ак ты говоришь правду? |
| Mom helped you come up with that, huh? | Мама научила, говоришь? |
| Huh, what are you talking about? | О чём ты вообще говоришь? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| That was fun in gym class today, huh? | Эй, Виер, ну ты и повеселился сегодня в спортзале, а? |
| Hey, that Rafferty sure is gruff, huh? | Эй, эта Рафферти не очень-то дружелюбна, а? |
| Wow, we, um... drank a lot last night, huh? | Эй, мы... много вчера выпили? |
| Hey, I've made some progress, huh? | Эй, есть кое-какой прогресс. |
| Huh? Makoto? - Get on the back. | Эй, Макото, подвезти? |