| Five to six guys, huh? | Пять - шесть парней, ха? |
| Huh right, the world is conscious. | Ха, точно, мир сознателен. |
| Greatest witch ever, huh? | Величайшая ведьма, ха? |
| Alison liked secrets, huh? | Элисон любила секреты, ха? |
| Oh. Huh, how'd that go? | Ха, как всё прошло? |
| Wow, you really are married, huh? | Надо же, у вас и правда суровая семейная жизнь. |
| It's been a while since our last liaison, huh? | Наша последняя любовная встреча была так давно, правда? |
| Well, that's a relief, huh? | Словно камень с души, правда? |
| It was a fun party, huh? | Веселая вечеринка, правда? |
| That's better, huh? | Так ведь лучше, правда? |
| Probably not the kind of stuff you wanna leave lying around your desk, huh? | Возможно не такие вещи ты хочешь оставить лежащими вокруг твоего стола, ага? |
| Oh, a little b-ball, huh? | О, немного баскетбола, ага? |
| I think I'll go with the garlic scampi this time, huh? | Думаю, в этот раз я буду креветки, обжаренные с чесноком, ага? |
| Yeah, well, maybe if you had found us both a billet we wouldn't be living on different ships, huh? | Ага, быть может, если бы ты нашел комнату для нас двоих, мы бы не жили на разных кораблях, а? |
| (phone rings) Must be nice to be popular, huh? | Ага. А менеджер опять заставил тебя подтирать то, что сам пролил? |
| Too bad your molehog friend isn't here, huh? | Жаль, что тут нет твоего колючего друга, верно? |
| Disneyland for grownups, huh? | Диснейлэнд для взрослых, верно? |
| You selling this hard, huh? | Продается с трудом, верно? |
| House hunting in this market's tough, huh? | Тяжело найти жильё, верно? |
| So you're the psychic, huh? | Так вы экстрасенс, верно? |
| And have a nice birthday party tomorrow too, huh? | Повеселись завтра на своём дне рождения, ладно? |
| Should I be happy, huh, OK? | А должна быть счастлива, да? ... Ладно! |
| Okay, what do we got here, huh? | Ладно, что у нас тут? |
| Calhoun, you think of anything might have slipped your mind, give us a call, huh? | Кэлхун, если что придёт на ум, позвони нам, ладно? |
| What you want, huh! | Ладно, ладно, что тебе? |
| Give the boy some air, huh? | Дайте мальчику немного воздуха, хм? |
| Huh. So, uh... so her dad's out of the hospital? | Хм, значит... ее отец выписался из больницы? |
| Pizza parlor, huh? | "Студия Пиццы", хм? |
| What are we - uh, wedding crashers, huh? | Зачем мы тут, хм, как незванные гости? |
| Huh, what's all this? | Хм, что это? |
| She not talking to you, huh? | Она все еще не разговаривает с тобой, не так ли? |
| It would truly be inspirational to have a winner with a political sensibility that extends beyond makeup strategies and recipes for cherry pie, huh? | Было бы по-настоящему вдохновляющим иметь победительницу с политическим кругозором, который выходит за пределы стратегий выбора макияжа и рецептов вишнёвого пирога, не так ли? |
| But Daddy's dough is good enough, huh? | Но папины денежки вам всегда по душе, не так ли? |
| Me and Steve, we know a good doll when we see one, don't we, Steve, huh? | Я и Стив сразу узнаём хорошенькую куколку, когда увидим, не так ли, Стив, а? |
| Explains a lot, huh? | Много чего объясняет, не так ли? |
| I'll go see if I can find Kadar, huh? | Я пойду посмотрю может найду Кадара, хах? |
| And he doesn't do it for you, huh? | И он ничего для тебя не значит, хах? |
| Huh, learn something dumb every day. | Хах, я узнаю что-то глупое каждый день. |
| Huh, is that how you wear your hair these days? | Хах, у тебя теперь всегда такая прическа? |
| A shoot the messenger "huh"? | Или убить гонца, который принес плохие вести "хах"? |
| So business as usual then, huh? | Ну обычное дело тогда, ха? |
| Well, I'm thinking one that wanted to make money off a modern-day Indiana Jones, huh? | Ну, полагаю, тот, который хотел сделать деньги на современном Индиане Джонсе, а? |
| so, uh, if this wholeexamination thing, if it works out, then I guess... we're through, huh? | ну, да, если все это относится к экзамену, если это все выгорит, тогда я думаю... мы справимся, да? |
| Huh? You happy? | Ну что, довольна? |
| Good day at the office, huh, Jukebox? | Ну, хорошо поработала? |
| You finally got the Supreme Court to hear your case, huh? | Наконец-то заставила верховный суд выслушать твое дело? |
| What do you say we go outside and finish it off, huh? - you are going down for this, Ari. | Что ты скажешь на то, чтоб выйти наружу и закончить это дело навсегда, а? - Ты отправишься в ад за это, Ари. |
| Is there a cat, huh? | Все дело в девочке, да? |
| Now, assuming' it's not number one... how unbelievably stoked are we, huh? | Допуская, что дело не в опухоли... как невероятно нам повезло, да? |
| I'm insane when it comes to old-lady muggers, huh? | Когда дело доходит до грабителей старушек? |
| Let's see if we can, uh, get out of the county first, huh? | Давай посмотрим, удастся ли нам выбраться из штата, для начала, м? |
| Oh, you found him, huh? | Ты нашла его, м? |
| But I tell you what, how about tomorrow, I'm gonna come over after school, and I'm gonna pick you up and I'm gonna take you for some ice cream, huh? | М: Но я тебе вот что скажу, как насчёт того, чтобы завтра после школы я заберу тебя и отвезу поесть мороженого? |
| What happened to your shoulder, huh? | М: Что с твоим плечом? |
| Why you keep looking over here, Joe, huh? | М: Зачем ты смотришь туда, Джо? |
| What you be saying to 'em? - Huh? | И что же ты им говоришь? |
| Phantom zone, huh? | Фантомная зона, говоришь? |
| Oh, you just get by, huh? | О, чуть-чуть, говоришь? |
| So what do you say, huh? | Так что ты говоришь, а? |
| What are you talking, huh? | О чем ты говоришь? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, couldn't stay away, huh? | Эй, не смог остаться в стороне, да? |
| Yeah. Hey, party's in here I guess, huh? | Эй, кажется, здесь вечеринка, да? |
| HEY, JUSTIN. HEARD YOU'RE NOT LIVING AT HOME ANY MORE, HUH? | Эй, Джастин, я слыхал, ты теперь дома не живёшь. |
| Hey, what'd you take, huh? | Эй, что ты приняла? |
| (Touch screen clicking) Hey, great news about your mom, huh? | Эй, отличные новости про вашу маму, а? |