| That thing with the axe was cool, huh? | Та штука с топором была крутой, ха? |
| Are you fellas see that, huh? | Вы ребят видели это, ха? |
| no, until after tomorrow, after the show, huh? | нет, совсем нет нет до послезавтра после шоу, ха? |
| Yeah, good, huh? | Даа, круто, ха? |
| Huh, that was a lie. | Ха, это была ложь. |
| You liked her a lot, huh? | А вам она сильно нравилась, правда? |
| Too bad they didn't do him on the delicate cycle, huh? | Жаль, что они не запустили деликатную стирку, правда? |
| I guess you really don't wanna be a part of this one now, huh? | Ты правда не хочешь быть частью этой семьи сейчас? |
| Good game, huh? | Хорошая игра, правда? |
| Looks like alive, huh? | Как живые, правда? |
| So be her, Chuck, huh? | Будь ею, Чак, ага? |
| Ah. 'Cause you're the expert, huh? | Ага. Потому что ты эксперт, да? |
| Too much fun left you speechless, huh? | Так повеселились, что потеряли дар речи, ага? |
| Titembay, right? Yeah, it's weird, huh? | Ага, странно, да? |
| Something green, huh? | Чего-нибудь зеленое, ага? |
| Oh, you saw enough the second you laid eyes on our booth, huh? | Вы видели достаточно уже в тот момент, когда положили глаз на наш стенд, верно? |
| Not what you had in mind, huh? | Вы со мной не согласны, верно? |
| My huh? I mean, you can't truly love puppets if you're not throwing puppet shows, right. | Ведь как можно любить кукол и не ставить представления, верно? |
| It's nice weather, huh? | Хорошая погода, верно? |
| We're just about wrapped up here, huh? | Мы как раз закончили, верно? |
| Don't start, Perry, huh? | Не начинай, Перри, ладно? |
| Come on, let the man talk, huh? | Погоди, пусть выскажется, ладно? |
| Hey, hey, just be smooth, huh? | Эй, просто не пались, ладно? |
| [breathy laugh] Okay, what's it gonna take to get it back, huh? | Ладно, чего будет стоить забрать её, а? |
| One more, huh? | Еще раз, ладно? |
| Huh, never seen that kid around the neighborhood. | Хм, никогда не видел этого ребенка в нашем районе |
| You're that easy, huh? | Это так просто, хм. |
| That's the hold-up, huh? | Хм, поэтому стоим? |
| Peanut butter commercial, huh? | Хм, реклама арахисового масла, да? |
| Huh, the buck stops here... | Хм, баксы остаются здесь... |
| You don't remember anything, huh? | Ты ничего не помнишь, не так ли? |
| Out of the frying' pan, huh, fellas? | Убегаете с этой сковородки, не так ли, парни? |
| Been a long time, huh? | Давненько, не так ли? |
| It's a great day, huh. | Фантастический день, не так ли? |
| So if I were emperor of the Internet, I guess I'd still be mortal, huh? | Так что, если я император Интернета, все равно был бы смертным, не так ли? |
| We better do this fast then, huh? | Нам лучше сделать это быстро, хах? |
| when are you gonna stop throwing that in my face, huh? | когда ты собираешься перестать бросать это мне в лицо, хах? |
| So you asked for this mission, huh? | Так ты попросилась на эту миссию, хах? |
| So, Marshall has a kid, huh? | И так, у Маршала был ребенок, хах? |
| Still holding a grudge, huh? | Все еще точишь на меня зуб, хах? |
| Isn't that funny, huh, huh? | Ну разве не умора, а? |
| You're resting big boy, huh? | Ну как, больно, здоровяк, а? |
| Well, I guess that's one way to deal with unrequited love, huh? | Ну, я думаю, это способ, как разобраться с безответной любовью, а? |
| Yeah, we'll see who makes medical school in eight years, huh? | Ну сейчас узнаем, не зря ли я восемь лет проучилась в медицинской школе? |
| You do, huh? | Не любите? Ну ладно... |
| Well, what are we supposed to do now, huh? | Хорошее дело, и что мы теперь должны делать, а? |
| W-W-What's up, huh? | В чем дело, белый парниша? |
| Just jumping right in, huh? | Что, сразу за дело? |
| Just let me do my job, huh? | Дайте мне делать свое дело... |
| Huh? Is that the deal? | В этом всё дело? |
| Have some originality, Mendoza, huh? | Будь хоть чуть-чуть оригинальной, Мендоса, м? |
| I guess I overdid it with the whole kinky thing, huh? | Думаю я перестарался со всем эти извратом, м? |
| You can tell me all his secrets, like how did he find us here, huh? | Ты должна рассказать мне все его секреты, допустим, как он нашёл нас здесь, м? |
| Oh, you found him, huh? | Ты нашла его, м? |
| Huh. I did not know that. | 'м. я этого не знал. |
| Mmm. Why are you still talking to me, huh? | Почему это ты всё ещё со мной говоришь? |
| Anything I want, huh? | Говоришь, любое желание? |
| Two minutes you say, huh? | Две минуты, говоришь? |
| What a you talking about, huh? | О чем ты вообще говоришь, а? |
| So much for sad and lonely, huh? | Говоришь, унылое одинокое место? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, Barret, it's not rocket science there, huh? | Эй, Баррет, это не ядерная физика! |
| Like, Ms. S.A.T. Girl, huh? | Типа, Мисс Эс Эй Ти девочка, да? |
| Hey, um, you're still, uh, living with your mom, huh? | Эй, ты всё ещё живёшь со своей мамой, да? |
| Hey, you again, huh? | Эй, опять ты? |
| Hey, sweet baby, how'd you like to spend some do-re-me, huh? | Эй, красотка, не хочешь послушать другую песенку, а? |