| Conrad's Montecristos aren't gonna smoke themselves, huh? | Сигары Конрада сами себя курить не будут, ха? |
| Now Ogres, huh, they are much worse. | А людоеды - ха! - они гораздо хуже! |
| I guess everyone else is busy, huh? | Я думаю все остальные заняты, ха? |
| I think the "huh?" was for the gold mine part. | Я думаю что "ха?" было о золоте. |
| Well, look at all of us just Packed right in here, huh? | Ну, посмотрите все на нас, просто упакованны прям здесь, ха? |
| Just filled with positive energy, huh? | Так и чувствуешь положительный заряд, правда? |
| They really want to gross you out, huh? | Они и правда решили выжить тебя отсюда. |
| You really have given up, haven't you, huh? | Ты правда сдаешься, нет так ли, а? |
| Pretty exciting, huh? | Очень захватывающе, правда? |
| So, it looks like these two crazy kids are really gonna do it, huh? | Кажется, эти двое сумасшеших и правда решили жениться. |
| All right, that's good enough, huh? | Ладненько, это довольно таки неплохо, ага? |
| What a difference a day makes, huh? | Как по-разному может складываться день, ага? |
| That's sweet... like a bride on her wedding day, huh? | Очень мило... Прям как невесту в день свадьбы, ага? |
| Huh? Yeah, maybe I'll just go back to your mother's. | Ага, только заскочу по дороге к твоей маме. |
| Let's go eat, huh? | Пойдём есть, ага? |
| But she's someone else's problem now, huh? | Но теперь она станет чужой проблемой, верно? |
| But a little light works wonders even here, huh? | Луч света творит чудеса даже здесь, верно? |
| That's when you figured it out, huh? | Тогда ты все понял, верно? |
| Do that a lot, huh? | Как всегда, верно? |
| Maybe what we need is just a little bit of brain food, huh, and we know what that means, right? | Может нам нужна чуточка пищи для ума, и мы знаем о чём я, верно? |
| Hey, be a pal and yell when Peg pulls in, huh? | Будь другом, крикни когда приедет Пег, ладно? |
| Well, don't be so gloomy, huh? | Ну и ладно, не грусти. |
| Uh, just gotta jump right in, huh? | Давайте быстрей начнём, ладно? |
| Not now, huh? | Не сейчас, ладно? |
| Huh? Okay, let's weigh this thing in. | Ладно, давайте взвесим его. |
| Huh, I must have dreamed that, too. | Хм, наверное, и это мне приснилось |
| Oh, someone's running late, huh? | Хм, кажется кто-то опаздывает, да? |
| brutal truth, huh? - mm-hmm. absolutely. | жесткая правда, да? - хм, абсолютно. |
| Well, gosh, Quagmire, this has been a fun night, but I guess, uh, you better be getting home now, huh? | Черт возьми, Куагмаер, хорошо повеселились, но я думаю, хм, тебе лучше пойти домой, а? |
| adopted it, huh? | усыновила его, хм? |
| It's dangerous owing you money, huh? | Опасно одалживаться у вас, не так ли? |
| Spotted her when you walked in, huh? | Положили на неё глаз прямо со входа, не так ли, сэр? |
| Nice wheels, huh? | Отличные колеса, не так ли? |
| Scary stuff, huh? | Ужас, не так ли? |
| What a joke, huh? | Ирония судьбы, не так ли? |
| Huh, well... I guess I love hair circles, who knew? | Хах, что же... похоже мне нравятся волосяные круги, кто бы мог предположить? |
| Elena was the one, huh? | Елена была первая, хах? |
| Right, 'cause you're on duty, huh? | Хах, потому что ты на дежурстве, да? |
| Well, he was "putin" us on, huh? | Хах, ну он нас и "приПУТнул". |
| Huh, he's a buzzy little bee. | Хах, он немножко занят. |
| We've got ourselves a road trip, huh boys? | Ну что ребята, отправляемся в путь? |
| He's got some 'tude, this guy, huh? | Ну у него и характер, а? |
| Huh, well, I mean, he must have been wearing some kind of body armor. | Хм, ну, я думаю, он носит какой-то бронежилет. |
| You do, huh? | Не любите? Ну ладно... |
| Huh, well, I think there's some really innovative stuff going on in dark matter. | Ну, мне кажется, будущее за исследованием тёмной материи. |
| Is that enough for you to open a case, huh? | Этого тебе достаточно, чтобы открыть дело? |
| What kind of business are you running here, huh? | Что за дело вы тут затеяли? |
| Okay, what was it, huh? | Ладно, так в чем было дело, а? |
| Well, well, well. "Lost cause," huh? | Так-так-так. "Гиблое дело", да? |
| So what's it matter, huh? | Так в чем же дело? |
| Put your hood up, huh? | Надень на голову капюшон, м? |
| Guess he left her pretty well fixed, huh? | Думаю, бедной он её не оставил, м? |
| It's a good thing he's not afraid of the rumors, huh? | Хорошо, что он не боится слухов, м? |
| Kept it short, huh? | Коротко стрижешь, м? |
| She's okay, huh? | Она в порядке, м? |
| Uncle Bob, huh? | Дядя Боб, говоришь? |
| So what do you say, huh? | Так что ты говоришь, а? |
| You care a little bit more than you're letting on, huh? | Ты переживаешь чуть больше, чем говоришь, а? |
| So you're saying I did the wrong thing, huh? | Так ты говоришь, что я поступила неправильно? |
| Huh. How much money you got there? | Сколько, говоришь, у тебя там денег? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey... what happened, huh? | Эй, что случилось, а? |
| Hey tell me, what's in Arizona, huh? | Эй, расскажи, что там, в Аризоне? |
| Hey, why don't you guys tell your mother what Christmas is about, huh? | Эй, а почему бы вам не рассказать маме, что такое Рождество? |
| Hey, you could win that million-dollar tournament and then go to Tahiti on your own, huh? Yeah! | Эй, ты выиграешь этот турнир на миллион и сам поедешь на Таити, а? |
| Huh look dude, we're in the fourth grade, okay? | Эй чувак, мы уже в 4 классе. |