| This is your friend, huh? | Да. Это ваш друг, ха? |
| All for the children's sake, huh? | Все для пользы детей, ха? |
| You're that rich, huh? | Ты - это богатый, ха? |
| Hey, I just hit 7-Eleven, and, huh, look what I got. | А я тут в магазинчик смотался, и - ха! |
| Kadaj said something, huh? | Кададж сказал что-то, ха? |
| Wow, you really are keeping tabs on me, huh? | Похоже, ты и правда за мной следишь, да? |
| The senator's wife really liked the whole fur thing, huh? | Жена сенатора и правда любит меха, а? |
| That's crazy, huh? | Это безумие, правда? |
| A nice stick, huh? | Замечательная палочка, не правда ли? |
| You're really nervous, huh? | Ты правда нервничаешь, да? |
| You both decided that, huh? | Вы оба обсудили это, ага? |
| Didn't leave us with a strong sense of trust, huh? | Это не оставило в нас чувство доверия, ага? |
| Yeah. And so close to festival season, huh? | Ага, и все это так близко к сезону фестивалей? |
| Squash, huh? - Yeah. | Сквош, да? Ага. |
| This guy must be quite the athlete, huh? | Ага! А ты, Бьяхомон, спортсмен, да? |
| Not much to look at, huh? | Смотреть не на что, верно? |
| I guess Devil's Night keeps you pretty busy, huh? | Ночь Дьявола заставила вас попотеть, верно? |
| And that doesn't stink of blackmail, huh? | Ничуть не похоже на шантаж, верно? |
| He's kind of picky, huh? | Он привередлив, верно? |
| Huh... that's a Cantor Howell, isn't it? | Это Кэнтор Хоуэлл, верно? |
| [breathy laugh] Okay, what's it gonna take to get it back, huh? | Ладно, чего будет стоить забрать её, а? |
| All right, all right, I get it - ingredients are hard to come by, huh? | Ладно, я понял... ингредиенты достать трудно, да? |
| Okay. Well, okay, if you're not going to have some peaches we got some Jell-O in the fridge, huh? | Ладно, если ты не будешь персики, то у нас ещё есть желе в холодильнике. |
| Start with the list, huh? | Начните со списка, ладно? |
| Huh? You were right. | Ну, ладно, ты прав. |
| Reminding me of my stash, huh? | Напоминание о моем промахе, хм? |
| What is wrong with people, huh? | И что не так с людьми, хм? |
| Some better than others, huh? | Некоторые лучше остальных, хм? |
| After-action reports, huh? | Послеоперационные отчеты, хм? |
| So since when does nate archibald have much to say to Jenny humphrey, huh? | Так с каких это пор у Нейта Арчибальда, есть секреты которыми он хочет поделиться с Дженни, хм? |
| They look like a happy couple, huh? | Они выглядят счастливыми, не так ли? |
| I see the boys stayed in shape huh? | Вижу вы в отличной форме, не так ли? |
| So we got our friend with the glasses back, huh? | Нам удалось вернуть назад нашего друга в очках, не так ли? |
| He loves you, huh? | И он обожает тебя, не так ли? |
| And visitors to the South African zoo started throwing him lit cigarettes but that's pretty serious Charlie is now addicted and hides his cigarettes when handlers happen by huh | И посетители Южноафриканского зоопарка начали бросать ему зажженные сигареты однако уже стало проблемой когда смотрители проходят мимо не так ли? |
| when are you gonna stop throwing that in my face, huh? | когда ты собираешься перестать бросать это мне в лицо, хах? |
| You and your immortal husband can go take a flying leap, huh? | Ты и твой бессмертный муж можете пойти и прыгнуть в полет, хах? |
| Wow, you two are already saying the "l" word, huh? | Вау, вы двое уже говорите Слово на букву "л", хах? Несомненно. |
| Still holding a grudge, huh? | Все еще точишь на меня зуб, хах? |
| Well, he was "putin" us on, huh? | Хах, ну он нас и "приПУТнул". |
| Well, princess how we doing, huh? | Ну что, принцесса, как у нас дела? |
| Well, so much for rigorous honesty, huh? | Ну, очень похоже на горькую правду? |
| So here we go again, huh? | Ну что, опять приключения? |
| What do you say you and I have a heart attack tonight, huh? | Ну что, без инфаркта не уйдём? |
| Huh? If a tennis racquet of a child went missing, what of it? | Пропадет теннисная ракетка ребенка, ну и что? |
| Why don't you just sit back and let me do my job, huh? | Может просто тихо посидишь и дашь мне сделать своё дело? |
| You solved that Laura Palmer case, huh? | Вы раскрыли дело этой Лоры Палмер, да? |
| That's what this is about, huh? | Так вот в чём дело, да? |
| W-W-What's up, huh? | В чем дело, белый парниша? |
| Huh? Maybe it's my approach. | Может, дело в подходе... |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| Huh. No Twilight, no Applejack, no Rarity. | 'м. Ќи вайлайт, ни Ёпплджек, ни -арити. |
| Why do you think I'm doing what I'm doing, huh? | М: А почему, ты думаешь, я сейчас делаю то что делаю? |
| What happened to your shoulder, huh? | М: Что с твоим плечом? |
| The hell is the matter with you, Frank, huh? | М: Что с тобой не так, Фрэнк? |
| So you do speak, huh? | Значит, ты говоришь? |
| Not your cup of tea, huh? | Не твоё, говоришь? |
| Big plans, huh? | Большие планы, говоришь? |
| Is that the obligation you're talking about Ron, huh? | О таких обязанностях ты говоришь, Рон, да? |
| Huh. What are you saying? | Ты что такое говоришь? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, you guys got my text, huh? | Эй, вы ребята получили мое сообщение, а? |
| hey, bela, how'd you get like this, huh? | Эй, Бела, как ты до этого докатилась? |
| Hey, he's been holding out on us, huh? | Эй, он от нас что-то прятал. |
| Yo, Javi, do you mind if we call a time-out while we collar this guy, huh? | Эй, Хави, не возражаешь, если мы возьмем таймаут, пока берем этого парня, а? |
| Hey, you again, huh? | Эй, опять ты? |