| Oh, maybe he's in the closet, huh? | О, возможно он в туалете, ха? |
| It's not, huh, whose is it then? | Нет, ха, чей же он тогда? |
| Doesn't want to testify against his brother-in-law, but still wants to make sure he goes to prison, huh? | Не хочет давать показания против шурина, но хочет засадить его за решетку, ха? |
| Huh, fairness in the workplace - what a novel idea. | Ха, справедливость на рабочем месте - какая новая идея. |
| HUH, THAT'S AMUSING, | Ха, вот интересно. |
| He's kind of got the moves, huh? | А он умеет двигаться, правда? |
| Mmm. This is more like it, huh, Frank? | Здесь намного круче, правда, Фрэнк? |
| It'd be, like, really good if you didn't mention this to Mum... Huh! ...because, honestly, I was... | Было бы очень хорошо, если бы ты не упоминал об этом при маме потому что, правда, я... |
| Bad news, huh? | Что-то случилось, правда? |
| So that's what my last ten grand looks like, huh? Yep. | значит, вот как выглядят мои последние десять штук баксов? ага. можешь их потрогать, если хочешь правда? ну конечно. ты за них заплатил |
| Better late than never, huh? | Лучше поздно, чем никогда, ага? |
| You better be cool, huh? | Ты должен быть крутым, ага? |
| Yeah, before he killed you, huh? | Ага, до того, как он снял тебя, да? |
| Oh, so they had each other's backs, huh? | Ага, то есть они поддерживали друг друга, да? |
| Think about Paris, huh? | Подумай о Париже, ага? |
| Al, your life hasn't lost its meaning, huh? | Ал... Твоя жизнь чего-то стоит, верно? |
| Well, it's really pouring, huh? | Льет, как из ведра, верно? |
| I can cover this with a shirt. Yeah. That's something, huh? | € могу закрыть это футболкой да, это неплохо, верно? |
| It's pretty tragic, huh? | Это довольно трагично, верно? |
| A real beauty, huh? | Настоящая красавица, верно? |
| When things are easier, huh? | Когда станет немного полегче, ладно? |
| I don't wanna have to call an ambulance, huh? | Я не хочу вызывать скорую, ладно? |
| Hey. Hey, slow down, huh? | Эй-эй, не торопись, ладно. |
| Okay, all right, is this, huh? | Так, ладно, к чему это? |
| Let's take Pamina, huh? | Возьмем Памину, ладно? |
| Reminding me of my stash, huh? | Напоминание о моем промахе, хм? |
| Huh, that's weird. Okay, just gotta grab every single thing for dinner. That's no problem. | хм, странно ладно, просто возьму все продукты для ужина никаких проблем |
| Not so great, huh? | Не очень хорошо, хм? |
| You got nothing to say, huh? | Нечего сказать, хм? |
| After it had been played for critics, the Guardian wrote: The first time you hear Kid A... you'll probably scratch your head and think, huh? | После того, как новый альбом был представлен критикам, в газете The Guardian написали следующее: «Когда вы слушаете Kid A в первый раз... вы чешете свой затылок и думаете: Хм? |
| They look like a happy couple, huh? | Они выглядят счастливыми, не так ли? |
| You're pretty into this whole preserving history stuff, huh? | А ты хорошо в этом разбираешься, не так ли? |
| Oh. Guess Kramer brought you in the loop after all, huh? | Дай угадаю, Крамер наконец-то ввел тебя в курс дела, не так ли? |
| But I take it you have somewhere in mind, huh? | Но я думаю ты что-то задумала, не так ли? |
| Huh? Bit of an assumption, isn't it? | Простое предположение, не так ли? |
| It's a "huh" with "yes" tendencies. | Это "хах" со склонностью к "да". |
| You didn't keep your promises, huh! | Ты не сдержал свои обещания, хах! |
| Huh. I wonder if this has anything to do with you being in that book. | Хах, интересно, имеет ли это какое-то отношение к тому, что о тебе написано в книге. |
| Let's not fight, huh? | Давайте без драк, хах? |
| Elena was the one, huh? | Елена была первая, хах? |
| Now, you must be tired, huh? | Ну а теперь... ты должно быть устал? |
| So you're gonna talk to your boss about it, huh? | Ну что, поговоришь об этом со своим боссом? |
| Well, maybe if I'm trying less, it's because of all the rejection, huh? | Ну, может быть, если я и меньше пытаюсь, то это из-за тех всех отказов, а? |
| Well, take it easy, huh, George? | Ну, не бери в голову, Джордж. |
| Huh, well then, what do you like about it? | Ха, ну ладно, и что в этом хорошего? |
| Always about a girl, huh? | Все дело в девушке, да? |
| Hey, white boy, better learn Espanol, huh? | В чем дело? лучше выучи испанский. |
| So what's it matter, huh? | Так в чем же дело? |
| The kids are hard to deal with, huh? | Трудно иметь дело с детьми? |
| Huh? Is that the deal? | В этом всё дело? |
| Maybe I should call, huh? | Может мне следует позвонить, м? |
| So someone's had a rough day too, huh? | Что ж, видимо, у кого-то был по-настоящему тяжелый день, м? |
| Let's go get you a Bomb Pop or something, huh? | Пойдем, купим тебе эскимо или что-нибудь, м? |
| Look here, how 'bout this stuff overseas, huh? | Смотрите сюда, как насчет заграничной фигни, м? |
| I'm-I'm training in the Pipeworks. I saw this - Huh? | я... я стажер на трубах. я увидел это - 'м? |
| That was your first of those talks, huh? | Первый раз такое говоришь, а? - Ага. |
| So 10 bucks a week, huh? | Говоришь, 10 баксов в неделю? |
| You don't speak English either, huh? | Тоже не говоришь по-английски? |
| Huh, what are you talking about? | О чём ты вообще говоришь? |
| Huh. What are you saying? | Ты что такое говоришь? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Don't forget the extra onions this time, huh? | Эй, не забудь на сей раз - побольше лука, ясно? |
| Hey, what's in those boxes, huh? | Эй, а что в ТОЙ коробке? |
| Hey, if I don't get my money... everything I've done to you, I'm doing double to poor Fido here, huh? | Эй, если я не получу свои деньги... все, что я сделал для тебя, я сделаю с бедным Фидо, а? |
| How's my girl, huh? | Эй, как моя девочка? |
| Huh? Hey, I was listening to that. | Эй, я слушал музыку. |