| Getting pretty chummy with the Chandler boys, huh? | Контактуешь с парнями Чендлер, ха? |
| Nightwing, acting like a den mother, Jaime and his freako bug, miss smiles-a-lot, and you, my new stalker, huh, nothing I guess. | Найтвинга, ведущего себя как мамочка-наседка, Хайме с его дебильным жуком, мисс "Улыбка года" и тебя, моего нового сталкера, ха, полагаю, что ничего. |
| Huh. Your toes look like the fingers on a monkey's hand. | Ха, твои пальцы на ногах выглядят как у обезьянок на руках. |
| See that, huh? | Вы ребят видели это, ха? |
| Oh. Huh, how'd that go? | Ха, как всё прошло? |
| She's a real cowgirl, huh? | Она и правда крута, а? |
| You really like this guy, huh? | Он ведь тебе правда нравится? |
| Good news, huh? | Хорошая новость, правда? |
| That's easy, huh? | Просто, не правда ли? |
| Its a great play huh? | Это великое произведение, правда? |
| The things that we do for our children, huh? | Это то что мы делаем для наших детей, ага? |
| Huh! Yeah, like that's a thing. | Ага, как будто это правда. |
| You brought out the old guy, huh? | Вы взяли старика, ага? |
| Who needs him, huh? | Да кому он нужен? - Ага. |
| You and Russell, huh? | Ты и Расселл, ага? |
| Cecilia, you were trying on your wedding dress when it happened, huh? | Сесилия, ты примеряла свадебное платье, когда это случилось, верно? |
| Huh, you always did think you were too good for us, didn't you? | Хм, ты всегда считала, что ты слишком хороша для таких как мы, верно? |
| Big day, huh? | Большой день, верно? |
| We can make it fun, huh? | Будет весело, верно? |
| We're just about wrapped up here, huh? | Мы как раз закончили, верно? |
| Not that "Sir" stuff, huh? | Никаких "сэров", ладно? |
| That is, if he's not looking so he thinks that I look, huh? | То есть, если она не смотрит на меня, то ждет ли, что я на нее посмотрю, ладно? |
| Huh? Come on, coach, you said you need these drugs before they hit the streets, right? | Да ладно, тренер, ты сказал, что нужно заполучить эту наркоту прежде, чем они попадут на улицы. |
| You guys are with me, huh? | Ладно. Да, так. |
| Huh? You were right. | Ну, ладно, ты прав. |
| Oh, wow, that was a long time ago, huh? | О, вау, это было давно, хм? |
| Huh. Peter does kind of have a point. | Хм, а в этом есть смысл, Питер. |
| You got nothing to say, huh? | Нечего сказать, хм? |
| That's the hold-up, huh? | Хм, поэтому стоим? |
| Huh, I might have gone with the talking-to-girls thing. | Хм, а я подумала о проблеме разговоров с девушками. |
| You're pretty into this whole preserving history stuff, huh? | А ты хорошо в этом разбираешься, не так ли? |
| You're making fun of me, huh? | Вы ведь не воспринимаете меня серьезно, не так ли? |
| So you're a doctor, huh? | Так ты доктор, не так ли? |
| So, he just left you here alone, huh? | Я уже была одна в банке, не так ли? |
| Beautiful day, huh? | Прекрасный день, не так ли? |
| Where, huh, floating in a raft look at the map. | Где, хах, плавающие на плоту Посмотри на карту. |
| Not bad for a college dropout, huh? | Неплохо для бросившей колледж, хах? |
| Huh. I wonder if this has anything to do with you being in that book. | Хах, интересно, имеет ли это какое-то отношение к тому, что о тебе написано в книге. |
| But tell you what, huh? | Но скажешь это, хах? |
| Now you're gonna risk three men, huh? | Теперь ты рискуешь тремя, хах |
| Hey, full day, huh? | Ну и денек выдался, да? |
| Well, I guess it's just us Three Musketeers tonight, huh? (Chuckles) | Ну, сегодня мы как три мушкетера, да? |
| CHARLIE: Let's play some rummy, huh? | Ну что, сыграем в рамми? |
| Now let's get this girl married, huh? | Ну что, готовы к свадьбе? |
| Here, lily, look at the - look at the block, huh? | Просто, ну... дело в том, что... |
| I should just mind my own business, huh? | Не следовало мне лезть не в свое дело, а? |
| Hey, how about this trial, huh? | Ну и как вам это дело, а? |
| Is there a cat, huh? | Все дело в девочке, да? |
| It is us, huh? | Дело не в тебе, дело в нас, а? |
| What is it, huh? | В чем дело, а? |
| He thought you wereetrofitting SUVs, huh? | Он думает ты водишь паркетник, м? |
| It has been quite a year, huh? | Тихий был год, м? |
| Oh, you found him, huh? | Ты нашла его, м? |
| Pretty sweet, huh? | Очень мило. М? |
| Huh. No Twilight, no Applejack, no Rarity. | 'м. Ќи вайлайт, ни Ёпплджек, ни -арити. |
| Got lost in his own museum, huh? | Говоришь, он заблудился в музее? |
| Power of suggestion, huh? | Сила внушения, говоришь? |
| Big plans, huh? | Большие планы, говоришь? |
| You said 12 bucks, huh? | Говоришь 12 баксов, а? |
| Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, you guys got my text, huh? | Эй, вы ребята получили мое сообщение, а? |
| Hey, Lucious, I heard there was shots fired, huh? | Эй, Люциус, я слышала, что здесь стреляли? |
| Hey! - What'd I tell you, huh? | Эй, что я тебе говорил, а? |
| Hey, Emiliano, any chance we could crack open some of the good stuff over there, huh? | Эй, Эмилиано, как насчёт открыть бутылочку чего-нибудь покрепче? |
| Gotta be crazy over there with all these 5-87s, huh? | Эй, милая, как у вас денек, тяжелый? |