| This hospital thing, it's a whole new look, huh? | Эти больничные штуки, прямо полностью новый образ, ха? |
| All for the children's sake, huh? | Все для пользы детей, ха? |
| I'll just have to figure it out myself, huh? | Думаю, я сам это выясню, ха? |
| Huh. His credit card's active. | Ха, его кредитки все еще активны. |
| [Struggles] Ha ha, who's your hero now, huh? | Ха ха, кто теперь герой, а? |
| Bet you didn't know that, huh? | Ты же этого не знал, правда? |
| Huh. You really don't like hugging, do you? | Ты и правда не любишь обниматься, да? |
| That is pretty hard-core, huh? | Это довольно стремно, правда? |
| Pretty sick, huh? | Полный отпад, правда? |
| Nice view, huh? | Правда, хороший вид? |
| All right, just hang out here for a little bit, huh? | Ладно, просто постой тут маленько, ага? |
| So be her, Chuck, huh? | Будь ею, Чак, ага? |
| You'll see how this infiltration is going down inflammation of the area that bothers you, huh? | Вот увидишь сама, как эта инъекция снимет воспаление в области, которая так тебя беспокоит, ага? |
| Marco Polo, huh? | Марко Поло, ага? |
| Good luck, Alan, huh? | Удачи, Алан, ага? |
| You're still playing the race card, huh? | Вы все еще ставите на расизм, верно? |
| You're here about Bill, huh? | Вы по поводу Билла, верно? |
| But... you really are just a politician now, huh? | Но... на самом деле, вы сейчас просто политик, верно? |
| Ann Shapland, huh? | Совершенно верно. Энн Шэплэнд, да. |
| That's crazy, huh? | Это же сумасшедствие, верно? |
| Do it somewhere else, huh? | Делайте это где-нибудь в другом месте, ладно? |
| Hey, be a pal and yell when Peg pulls in, huh? | Будь другом, крикни когда приедет Пег, ладно? |
| I... if you find anything, don't touch it, huh? | Если что найдешь, не трогай, ладно? |
| Now, why don't you lay off it, huh, Croft? | Да ладно, Крофт, прекращай. |
| All right, we're gonna warm up, huh? | Ладно, разомнемся, да? |
| Reminding me of my stash, huh? | Напоминание о моем промахе, хм? |
| You say we should find out about him, huh... | что мы должны найти его... Хм... |
| Maps, huh? I didn't know there were maps. | Карты, хм, не слыхала ни о каких картах. |
| Huh, so I was listening. | Хм, значит, я все-таки слушал. |
| So, um, you're wearing the same bathrobe you were the last time I was here, huh? | Хм... вы одеты в тот же банный халат что и в прошлый раз, когда я был у вас, а? |
| It's a beautiful day, huh? | Сегодня отличный день, не так ли? |
| But I take it you have somewhere in mind, huh? | Но я думаю ты что-то задумала, не так ли? |
| Wild night, huh, buddy? Nah. | Безумная ночка, не так ли дружище? |
| that cheered you up, huh? | Ты ведь взбодрился, не так ли? |
| You're the hard case of the group, huh? | Вы - трудные подростки, не так ли? |
| Not bad for a college dropout, huh? | Неплохо для бросившей колледж, хах? |
| You didn't keep your promises, huh! | Ты не сдержал свои обещания, хах! |
| Well, let's do something about that, huh? | Ну, давай-те что-нибудь с этим сделаем, хах? |
| But at least this is neutral territory, huh? | Но по крайне мере это нейтральная территория, хах? |
| What do you fellas say we use a fresh deck, huh? | Что вы ребята скажете, если мы используем новую колоду, хах? |
| Wow, that was a great night, huh? | Точно. Ну и ну, это был отличный вечер, да? |
| Huh? - Hey, hey that's enough. | Так, так, а ну хватит. |
| Well, you tell her I said hey, huh? | Ну, передавай ей привет. |
| Lots of turbulence, huh? | Ну и турбулёнтность, да? |
| Huh? Do you get that? | ну, ты это понимаешь? |
| Hey, now, when you're gonna learn, huh? | И когда ты только научишься отличать дело от потехи, а? |
| So, that's what you're into, huh? | Так вот в чем дело, а? |
| Uh, Childs has me on a. Huh. | Ну, Чайлдс поручил мне одно дело... |
| Huh. I worked a suicide back east. | У меня было дело по суициду. |
| Huh? Maybe it's my approach. | Может, дело в подходе... |
| So someone's had a rough day too, huh? | Что ж, видимо, у кого-то был по-настоящему тяжелый день, м? |
| I guess I overdid it with the whole kinky thing, huh? | Думаю я перестарался со всем эти извратом, м? |
| Tell you what, huh? | Вот, что я скажу, м? |
| No regrets, huh? | Никаких сожалений, м? |
| How you holding up, huh? | М: Ты как, держишься? |
| No pressure, huh? | Говоришь, не будешь давить? |
| Same girl, huh? | Та же, говоришь. |
| Two women, huh? | Два женщины, говоришь? |
| So you're saying I did the wrong thing, huh? | Так ты говоришь, что я поступила неправильно? |
| Huh, what are you talking about? | О чём ты вообще говоришь? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, this must be scout, huh? | Эй, это должно разведчик, а? |
| Hey, he's doing okay, huh? | Эй, порядок, да? |
| Aye... um, stay a minute longer, huh? | Эй, задержитесь на минуту... |
| (drivers cheering) CAB DRIVER: Yeah, let's get you two some medals, huh? | Эй, может вам двоим медаль дать, а? |
| Hey, try great icebreaker, huh? | Эй, а помнишь корабль, растопивший лед наших сердец? |