| Want to fire off another round, huh? | Хочешь начать ещё один раунд, ха? |
| You don't deal in lies, huh? | Ты никогда не лжёшь, ха? |
| I almost forgot you're not a real boy, huh? | Чуть не забыл, ты же ненастоящий, ха? |
| Friday night, huh? | Ночь пятницы, ха? |
| Huh. That's interesting. | Ха, это интересно. |
| Just like it never happened, huh? | Как будто ничего не было, правда? |
| Guess it's not really going all that well, huh? | Думаю, всё не так уж и хорошо, правда? |
| You do think that, huh? That's good. | Ты же согласна с этим, правда? |
| Interesting perspective, huh? | Интересный вид, правда? - Да. |
| Nice touch, huh? | Впечатляет, не правда ли? |
| Huh, as if that's big money. | Ага, как будто это большие деньги... |
| You brought out the old guy, huh? | Вы взяли старика, ага? |
| You hang back a tad, huh? | Держитесь тогда сзади, ага? |
| Get some rest, huh? | Отдохни немного, ага? |
| Huh, so you're a liar. | Ага, так ты обманщик. |
| Yeah, that was an interesting meal, huh? | Да, это был интересный ужин верно? |
| I now offer my coal and wood at summer prices, huh? | Сейчас я предлагаю уголь и древесину по летним ценам, верно? |
| Pretty smart, huh? | Очень хитро, верно? |
| You selling this hard, huh? | Продается с трудом, верно? |
| That squares us away, then, huh? | Мы все уладили, верно? |
| Well, look, let's just all agree that he's odd, huh? | Ладно, давайте просто признаем его странным, а? |
| Comeon, Gazorpazorpfield, go easy on me, huh? | Да ладно, Газорпазорпфилд. Полегче со мной, ага? |
| Okay, this should be interesting, huh? | Ладно, будет интересно. |
| You do, huh? | Не любите? Ну ладно... |
| Okay, and put some tracks in here, 'cause we're gonna do a long tracking shot... like Orson Welles, Touch of Evil, huh? | Ладно, и положи здесь рельсы, потому что нам предстоит длительная съемка в движении... как на съемках фильма Орсона Уэллса "Печать Зла", да? |
| Come to my demonstration at the festival, huh? | Приходите на мое выступление на фестивале, хм? |
| Huh, somebody ate chili for dinner. | Хм, кто-то ел чили на ужин. |
| Huh. So, uh... so her dad's out of the hospital? | Хм, значит... ее отец выписался из больницы? |
| So, um, you're wearing the same bathrobe you were the last time I was here, huh? | Хм... вы одеты в тот же банный халат что и в прошлый раз, когда я был у вас, а? |
| Wow, a limo, huh? | Вау, лимузин, хм? |
| She not talking to you, huh? | Она все еще не разговаривает с тобой, не так ли? |
| It's good to be alive, huh? | Жизнь хороша, не так ли? |
| Bobby, I wouldn't have asked you here if it wasn't serious, huh? | Бобби, я бы не просил тебя прийти сюда, если бы это не было серьезным, не так ли? |
| He's changed so much, huh? | Он так изменился, не так ли? |
| On a train, huh? | На поезд, не так ли? |
| Lucky for you, though, huh? | Удачно для тебя, однако, хах? |
| You know her pretty well, huh? | Ты довольно хорошо ее знаешь, хах? |
| Guess we'll see, huh? | Посмотрим, что мы увидим, хах? |
| We ain't been in the swamps much, huh? | Мы еще не были так по уши в грязи, хах? |
| Huh, well... I guess I love hair circles, who knew? | Хах, что же... похоже мне нравятся волосяные круги, кто бы мог предположить? |
| Yeah, we'll see who makes medical school in eight years, huh? | Ну сейчас узнаем, не зря ли я восемь лет проучилась в медицинской школе? |
| Well, what do you say, Charlie, huh? | Ну, что скажешь, Чарли, а? |
| Yeah, well, at least we made it through the day, huh? | Ну, по крайней мере, мы пережили этот день, так? |
| Big deal, huh? | Ну и что же, да? |
| So, Lieutenant, you got an "attaboy" from the Deputy today, huh? | Ну что, лейтенант... похвалил тебя сегодня помощник, да? |
| You finally got the Supreme Court to hear your case, huh? | Наконец-то заставила верховный суд выслушать твое дело? |
| So, what, uh, what was it, huh? | Так вот в чем дело, да? |
| Huh. - And you have an emergency. | И у вас ко мне срочное дело. |
| Let's go make a bundle, huh? | Пошли сделаем наше грязное дело! |
| The things that land in your in-box, huh? | Это дело, которое приземлилось Вам во "входящие", а, агент Скалли? |
| No wonder we never did it in the powder room, huh? | Не удивительно, что мы не занимались этим в туалете для гостей, м? |
| Let's go get you a Bomb Pop or something, huh? | Пойдем, купим тебе эскимо или что-нибудь, м? |
| Look here, how 'bout this stuff overseas, huh? | Смотрите сюда, как насчет заграничной фигни, м? |
| Kept it short, huh? | Коротко стрижешь, м? |
| You know that, huh? | М: Ты же это знаешь? |
| Visit her grave, huh? | Проведать её могилу, говоришь? |
| Big plans, huh? | Большие планы, говоришь? |
| Huh. What are you talking about? | Ха, о чем ты говоришь? |
| You say you want me to live the life of an honest man, huh? | Говоришь, мне нужно жить честной жизнью, да? |
| Huh. What are you saying? | Ты что такое говоришь? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| hey, look at me, campus boy. huh? | Эй, посмотри на меня, студент. |
| Ah. Hey, Mick Mike, lighten up, huh? | Эй, Мик Майк, да расслабься ты. |
| Let's all just chill out, huh? | Эй, эй, эй, давайте все остынем? |
| Hey, uh, look out for the sharks, huh? | Эй, послушай, а Ты не боишься акул? |
| Hey, stay safe, huh? | Эй, береги себя. |