| This is my type of Christmas, huh? | Это - мой тип Рождества, ха? |
| Huh... you might be moving into a corner office soon, huh? | Ха... скоро ты мог бы переехать в офис на углу, а? |
| Kinda puts an asterisk, on the whole perfect month thing, huh? | как бы сделал отметку, на всем идеальном месяце, ха? |
| Doesn't want to testify against his brother-in-law, but still wants to make sure he goes to prison, huh? | Не хочет давать показания против шурина, но хочет засадить его за решетку, ха? |
| Huh, five-minute break. | Ха, пятиминутный перерыв! |
| I guess the truth hurts, huh? | Похоже, правда болезненна, а? |
| Sorry about that, huh? | Какая жалость, правда? |
| You're tough, huh? | Ты крепкий малый, правда? |
| Pretty messed up, huh? | Удручающее зрелище, правда? |
| We sounded great, huh? | А здорово мы выступаем правда? |
| You both decided that, huh? - Yes. | Вы оба обсудили это, ага? |
| Yep, and a little bit too much sometimes, huh? | Ага. Иногда даже слишком много, а? |
| Kill me sometime, huh? | Ага убей меня как-нибудь. |
| A few hundred lives ago, huh? | Сто лет назад, ага? |
| Yeah, yeah, how'bout that, huh? | Ага, разве это неудивительно? |
| You look a lot older now, huh? | Что, выглядишь намного старше, верно? |
| But the worst should be behind me, huh? | Но худшее должно быть позади, верно? |
| Oh, nice when the perps come right to you, huh? | Как здорово, когда подозреваемый сам идёт к тебе в руки, верно? |
| That's the first step in any intervention, right? Huh. | Это первый шаг в любом вмешательстве, верно? |
| Only a mother could love them, huh? | Да, красотой не блещут, верно? |
| Okay, how do you propose we get past this Ophelia broad, huh? | Ладно, как, по-твоему, мы обойдём эту овцу Офелию? |
| Give me a hand with my car, huh? | Помоги мне с машиной, ладно? |
| Calhoun, you think of anything might have slipped your mind, give us a call, huh? | Кэлхун, если что придёт на ум, позвони нам, ладно? |
| Well, I did forget that I wore goofy socks, so we can do one for that, huh? | Ладно, я забыл о том, что носил глупые носки так что можем выпить одну за это. |
| Who you gonna hit first, huh? | Ладно, кого замочишь первым? |
| Reminding me of my stash, huh? | Напоминание о моем промахе, хм? |
| Huh. Well, I just don't see it, Ms. Cartman. | Хм, даже и не знаю, мисс Картман |
| Howard Johnson's, huh? | Говард Джонсон, хм? |
| And he said, huh... | и сказал, Хм. |
| Huh, I might have gone with the talking-to-girls thing. | Хм, а я подумала о проблеме разговоров с девушками. |
| It suits me too, huh? | Мнё они тоже идут, нё так ли? |
| You wanted to show courage, huh? | Ты ведь хотел показать своё мужество, не так ли? |
| I figured there's always some kind of lawsuit against a department, right, huh? | И я решил, что в любом случае может существовать какой-нибудь судебный иск против отдела, не так ли? |
| Me and Steve, we know a good doll when we see one, don't we, Steve, huh? | Я и Стив сразу узнаём хорошенькую куколку, когда увидим, не так ли, Стив, а? |
| Scary stuff, huh? | Ужас, не так ли? |
| So, uh, your boy's got magic knock-up powers, huh? | Значит, у твоего мальчика магические способности, хах? |
| Oh, who's it about, Damon, huh, about you, desperation to prove to Elena that you're a worthy boyfriend? | Оу, а из-за кого это, Дэймон, хах, о ты, в отчаяние пытаешься доказать Елене что ты достойный парень? |
| It ends here, huh? | Всё заканчивается здесь, хах? |
| You want to go for another round, huh? | Ты хочешь ещё, хах? |
| Huh. Thought that was over. | Хах, думал он закончился. |
| Well, I guess I stepped in it, huh? | Ну по-моему я туда уже принят, да? |
| Well, where there's life, there's hope, huh? | Ну, пока живешь - надеешься, а? |
| Huh. Well, that wasn't too- | Ну, это было не так уж... |
| Hey, well done, Chief, huh? | Ну вы даёте, шеф! |
| We've had our fun, huh? | Ну мы же тоже повеселились? |
| What kind of business are you running here, huh? | Что за дело вы тут затеяли? |
| What's up, white boy? W-W-What's up, huh? | В чем дело, белый парниша? |
| So, you did the deed, huh? | Значит, ты сделал дело, да? |
| It's just another case, huh? | Это просто очередное дело, да? |
| That's the office, huh? | Вперёд, за дело. |
| Oh, I'm getting the "stepped into a meeting" runaround, huh? | О, я услышал "ушёл на встречу" в трубке, м? |
| Oh, you found him, huh? | Ты нашла его, м? |
| How you holding up, huh? | Как все продвигается, м? |
| Why you got his back, huh? | М: Почему прикрыл его? |
| Hey, look, what do you want me to say, huh? | М: И что я должен сказать? |
| Power of suggestion, huh? | Сила внушения, говоришь? |
| Five minutes, huh? | Пять минут, говоришь? |
| They were holding hands, huh? | Так говоришь, они держались за руки, так? |
| Why don't you tell him whose idea it was, huh? | Почему ты не говоришь ему чья это была идея? |
| Oh. Paperwork, huh? | Бумажная работа, говоришь? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, Barret, it's not rocket science there, huh? | Эй, Баррет, это не ядерная физика! |
| Ay, what's a guy gotta do to get a candy situation up in here, huh? | Эй, на что должен пойти парень, чтобы получить здесь немного конфеток, а? |
| Hey, it's a good thing your friends couldn't make it, huh? | Эй, это хорошо, что твои друзья не смогли придти. |
| Shoes off, huh? | Эй, снимай ботинки. |
| Aye... um, stay a minute longer, huh? | Эй, задержитесь на минуту... |