| So you got deposed, huh? | Итак, ах, тебя свергли, ха? |
| We replenish the army, we get out there, and we frag those cockroaches, huh? | Мы пополним армию, мы доберемся туда, и мы раздавим этих тараканов, ха? |
| That's everything, huh? | Это все, ха? |
| A sick mother, huh | Больная мама, ха. |
| Huh, all right, yeah. | Ха, ладно, да |
| I guess nobody likes the truth, huh, Grampa? | Дедушка а что, правда никому не нравится, да? |
| Great view, huh? | Как здесь красиво, правда? |
| It must be lonely all by yourself huh? | Одному гулять одиноко, правда? |
| Pretty good people, huh? | Неплохой парень, правда? |
| 3 weeks, huh? | З недели, правда? |
| Better late than never, huh? | Лучше поздно, чем никогда, ага? |
| Yeah. And so close to festival season, huh? | Ага, и все это так близко к сезону фестивалей? |
| Huh. How'd I miss that? | Ага, и как же я это упустил? |
| And crack the whip, huh? | И подгони их, ага? |
| Good luck, Alan, huh? | Удачи, Алан, ага? |
| Finally, some good news, huh? | Наконец-то, приятные новости, верно? |
| You're here about Bill, huh? | Вы по поводу Билла, верно? |
| Look, if we bring this back to share with the others, nobody's going to want us out of the game, huh? | Если мы отнесем это и поделимся с остальными, никто не захочет выкинуть нас из игры, верно? |
| Yeah, yeah, yeah, listen to the new guy, huh? | Да уж, всё на новичка, верно? |
| That's right... 27 caliber, huh? | Верно. 27-ой калибр? |
| Okay, maybe we should just have some dessert, huh? | Так ладно, может перейдем к десерту? |
| Please let me in, huh? | Пусти меня, ладно? |
| So... Katherine not feeling well, huh? Yeah. | Ладно, девочки, прожигайте жизнь в магазинах. |
| ONE MINUTE. ONE MINUTE, HUH? | Одну минутку, ладно? |
| Huh, me lose to Richard? | Проиграю Ричарду? Да ладно. |
| What about your parents, huh? | А что насчёт твоих родетелей, хм? |
| Huh, never seen that kid around the neighborhood. | Хм, никогда не видел этого ребенка в нашем районе |
| You want to race, huh? | Я хочу гонки, хм? |
| And where is that, huh? | А это где? Хм? |
| Huh. That's a great idea. | Хм, это прекрасная идея! |
| You wanted to show courage, huh? | Ты ведь хотел показать своё мужество, не так ли? |
| Karina's party was crazy, huh? | Каринина вечеринка была безумной, не так ли? |
| That was a great time last night, huh? | Вчера вечером отлично оттянулись, не так ли? |
| Nice place, huh? | Хорошый дом, не так ли? |
| Some close calls, huh? | Изящно решил проблему, не так ли? |
| So much for new evidence, huh? | Вот вам и новое доказательство, хах? |
| Ah, another beautiful day, huh? | Эх, другой прекрасный день, хах? |
| Huh, learn something dumb every day. | Хах, я узнаю что-то глупое каждый день. |
| Is that a good "huh"? | Это хорошее "хах"? |
| Both a brother and a sister, huh? | Брат и сестра, хах? |
| Well, let's give it a whirl, huh? | Ну, давайте возьмем их в оборот? |
| Well, then, that cold doesn't stand a chance, huh? | Ну, тогда у простуды нет ни шанса, так? |
| Huh? - Hey, hey that's enough. | Так, так, а ну хватит. |
| How about that, huh? | Ну, как тебе это? |
| [music stops] Now, how about a proper greeting, huh? | Ну а теперь, как насчёт настоящего приветствия? |
| Is that enough for you to open a case, huh? | Этого тебе достаточно, чтобы открыть дело? |
| Who says a father figure's necessary, huh? | А еще говорят, что это - не женское дело. |
| So it's a family business, huh? | Так это семейное дело, да? |
| And that is how you get some cash flowing around this place, huh? | И как только получим наличные, обмоем это дело, а? |
| Katie, what's wrong, huh? | Кейти, в чем дело? |
| Have some originality, Mendoza, huh? | Будь хоть чуть-чуть оригинальной, Мендоса, м? |
| Was it Stan's guys, huh? | М: Парни Стэна? Ж: |
| Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
| Everything's coming up Sullivan, huh? | М: Твое здоровье. |
| Guess you've been dealing with this stuff all night, huh? | М: Ты здесь всю ночь ковырялась? |
| Uncle Bob, huh? | Дядя Боб, говоришь? |
| They were holding hands, huh? | Так говоришь, они держались за руки, так? |
| You say your uncle got that gun for protection, huh? | Говоришь, дядя достал пушку для защиты? |
| So you're saying I did the wrong thing, huh? | Так ты говоришь, что я поступила неправильно? |
| Huh. How much money you got there? | Сколько, говоришь, у тебя там денег? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, what are you doing later, huh? | Эй, что ты делаешь потом? |
| Hey, you said you wanted to, uh, help me under the hood, huh? | Эй, ты говорила, что хочешь помочь мне с тем, что под капотом? |
| Hugo, Hugo, hey, put down the bat, huh? | Хьюго, Хьюго, эй, положи биту, а? |
| So, Robbie, it looks like the years have been treating you good, huh? | Итак, Робби, похоже, что время тебя не пощадило, да? - Эй, чо как, Рыжий? |
| Huh? Makoto, get on. | Эй, Макото, подвезти? |