| Sounds like we need that guy on our team, huh? | Звучит как будто нам нужен этот парень в команде, ха? |
| You're really going for it over there, huh? | Ты правда решился на это, ха? |
| I'll just have to figure it out myself, huh? | Думаю, я сам это выясню, ха? |
| So if voodoo isn't real, then why'd I kill all those chickens, huh? | Так если вуду не существует, зачем же я убил всех этих куриц, ха? |
| Huh. There's no suspense at your place. | Ха, у вас нет неопределенности. |
| What a weird life we lead, huh? | Что за скучная у нас жизнь, правда? |
| So you're gonna put it in there, huh? | Так ты засунешь это туда, правда? |
| You're really going through with this, huh? | Ты правда хочешь пройти через всё это? |
| Yeah, those were the days though, huh, Mom? | Вот это были деньки, правда, мам? |
| Huh? You think that I will kill you with this piece of paper? | Ты правда думаешь, что я убью тебя этим клочком бумаги? |
| So that was pretty crazy the other day, huh? | Тогда, это был довольно сумасшедший день, ага? |
| Oh, a magician, huh? | Ага, волшебник, вот как? |
| So, Thursday has a view, huh? | Значит вид на четверг довольно крутой, ага? |
| You noticed, huh? | Ты уже в курсе, да? Ага. |
| No more whistle, huh? | Чур без свистка, ага? |
| It's one of the new coins, huh? | Это одна из новых монет, верно? |
| I guess you guys are lucky and famous, huh? | Похоже, вы, ребята, везучие и знаменитые, верно? |
| Guess I'll find out soon enough, huh? | Думаю, я скоро выясню, верно? |
| Oh, you saw enough the second you laid eyes on our booth, huh? | Вы видели достаточно уже в тот момент, когда положили глаз на наш стенд, верно? |
| Guess you're still clean, huh? Yes. | Да, совершенно верно. |
| I'll just take care of it, huh? | Я просто позабочусь об этом, ладно? |
| [breathy laugh] Okay, what's it gonna take to get it back, huh? | Ладно, чего будет стоить забрать её, а? |
| Stay sharp, huh? | Будь начеку, ладно? |
| Leave it for now, huh? | Оставь это пока, ладно? |
| Huh. All right, you know what? | Ладно, знаешь что? |
| So, that's Natalie, huh? | Итак, вот Наталья, хм? |
| Huh, well, Gwen's coming here soon, and she should bring a hammer, too. | Хм. Ну, Гвен скоро подойдёт сюда и тоже должна принести молоток. |
| Huh? Whose brain did you eat this week? | Хм, чьи мозги ты ела на этой неделе? |
| They're twins, huh? Green Lake City has been flooded! | Близнецы? Хм... Город Гринлейк затоплен! Город Форест в огне! |
| Huh, what's all this? | Хм, что это? |
| Now, that does it, huh? | Оно это делает, не так ли? |
| Too bad you can't come with, huh? | Жаль, что ты не можешь пойти, не так ли? |
| More to your job than just saving old relics, huh Flynn? | Ты не только спасаешь старинные реликвии, не так ли? |
| Pretty fast, huh? | Слишком быстро, не так ли? |
| On a train, huh? | На поезд, не так ли? |
| You gotta love this guy, huh? | Я должен любить этого парня, хах? |
| So you asked for this mission, huh? | Так ты попросилась на эту миссию, хах? |
| Better luck next time, huh? | Повезет в следующий раз, хах? |
| Thanks for cheering for me at the big game today, huh? | Спасибо за поддержку на сегодняшней большой игре, хах? |
| Huh. I thought that's what candidates are for. | Хах, я думал это что-то для кандидатов. |
| Guess you shoulda let me buy you that guitar the other day, huh? | Наверное ты должна была позволить мне купить тебе ту гитару, ну тогда, да? |
| Come on, look, there's a lot of other stuff to fix around here, huh? | Ну же, послушай, здесь полно вещей на починку, так? |
| Well, let me get him out of his trance first, huh? | Ну, дай мне хотя бы вывести его из транса? |
| Well, you tell her I said hey, huh? | Ну, передавай ей привет. |
| Oh, what the hell is all this, huh? | Ну и что это за фигня? |
| So what's the matter, Jake, huh? | Ну, так в чём дело, Джейк, а? |
| So, there's no way this could wait for the day tour, huh? | Ну что, дневной смены это дело не дождётся, да? |
| At exactly the right time for you to pull that out for Chuck and the rest of the squad, huh? | Именно тогда, когда можно показать это дело Чаку и остальной части команды? |
| What's the matter, baby, huh? | В чём дело, детка? |
| Just let me do my job, huh? | Дайте мне делать свое дело... |
| Look here, how 'bout this stuff overseas, huh? | Смотрите сюда, как насчет заграничной фигни, м? |
| Oh, I'm getting the "stepped into a meeting" runaround, huh? | О, я услышал "ушёл на встречу" в трубке, м? |
| How you holding up, huh? | Как все продвигается, м? |
| Look at that, huh? | Посмотрите какие изящные ручки, м? |
| What's with the shimmering new and improved you, huh? | Что за свечение от тебя исходит, м? |
| I'm healthy enough, huh? | Достаточно здоров, говоришь? |
| So, weird elevator noises, huh? | Говоришь, лифт издаёт странные звуки, да? |
| Is that the obligation you're talking about Ron, huh? | О таких обязанностях ты говоришь, Рон, да? |
| Still not talking to me, huh? | Все еще не говоришь со мной? |
| SO... CAMPING, HUH? | Значит поход, говоришь? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| How is my favourite Aunt, huh? | Эй. Как поживает моя любимая тетя? |
| Huh, you got a warrant? | Эй, у Вас есть ордер? |
| Huh? Hey, do you have a coin-operated machine in there that predicts love? | Эй, у вас есть машина, которая даёт прогноз на любовь? |
| Got you working, huh? | Эй, чувак, работаешь? |
| Huh? Hey wait a second. | Эй, подождите секунду. |