| You were following me, huh? | Ты за мной следил, ха? |
| Huh! "Masterminding." I'm proud of my girls. | Ха! "Вдохновитель." Я горжусь своими девочками. |
| Nothing like it, huh? | Ничто с ним не сравниться, ха? |
| That's what I do, huh? | Это моя работа, ха? |
| "Oh - so that's the way you feel - huh?" | "Вот так тебе нравится - ха?" |
| Great picture of Chuck, huh? | Хорошее фото с Чаком, не правда ли? |
| Oh, you really didn't know, huh? | Ты что, правда не знал? |
| Pretty efficient, huh? | Весьма эффективно, не правда ли? |
| They really do that, huh? | Они и правда так делают? |
| So that's how it was, huh. | Но это же правда. |
| You come back and see me anytime, huh? | Возвращайся в любое время, ага? |
| Hey. So it's spring fling time again, huh? | Так у вас снова время весенних гуляний, ага? |
| Right, so you're all headed down to Lincoln to visit the roller skating museum, huh? | Ага, то бишь вы все едете в Линкольн в музей роликовых коньков? |
| Think about Paris, huh? | Подумай о Париже, ага? |
| Yeah, tough to believe now, huh? | Ага, теперь трудно представить? |
| Hey, you boys put on quite a shindig here, huh? | Привет, ребятки, тут тоже вечеринка полным ходом, верно? |
| Huh. But you know who he is, right? | Но ты ведь знаешь, кто он такой, верно? |
| What a way to celebrate, huh? | Какой чудесный праздник, верно? |
| Ben held his own, huh? | Бен справился, верно? |
| Timing is everything, huh? | Вопрос времени, верно? |
| Let's keep the conversation civil, huh? | Давайте сохраним беседу в светских тонах, ладно? |
| Not that "Sir" stuff, huh? | Никаких "сэров", ладно? |
| Aw, come on, enough with the conspiracy theories, huh? | Да ладно тебе, может хватит видеть везде заговоры? |
| Be careful, huh? | Будь осторожна, ладно? |
| Oh... All right, one hand, huh? | Одну партию, ладно? |
| Huh, this actually fits pretty well. | Хм... он, вообще-то хорошо держит. |
| Huh. Maybe I had more in common with this family than I thought. | Хм, может у меня больше общего с этой семьей, чем я думал. |
| It's your office, huh? | Твой офис, хм? |
| So... lizards, huh? | Итак, ящерицы, хм? |
| Not good, huh? | Не очень, хм? |
| Nice thing to come home to, huh? | Все-таки прекрасно быть дома, не так ли? |
| Out of the frying' pan, huh, fellas? | Убегаете с этой сковородки, не так ли, парни? |
| With just one more brain - So she was two-timing me, huh? | Она слишком умна для меня, не так ли? |
| Nice party, huh? | Милая вечеринка, не так ли? |
| Y-you and Hollis used to knock around together - you're lifelong buddies, huh? | Вы с Холлисом привыкли всегда быть вместе, вы всю жизнь дружите, не так ли? |
| You gotta love this guy, huh? | Я должен любить этого парня, хах? |
| Guess we'll see, huh? | Посмотрим, что мы увидим, хах? |
| Huh, so we're not gonna shoot Gus out of a cannon later? | Хах, мы не собираемся выстрелить из пушки Гасом? |
| But tell you what, huh? | Но скажешь это, хах? |
| Huh. Thought that was over. | Хах, думал он закончился. |
| Well, we'll see what we can do, huh? | Ну, мы посмотрим, что можно сделать, ладно? |
| So what the hell do we do, huh? | Ну и что же нам теперь делать, а? |
| Like that, huh? | Ну, как, нравится? |
| Huh. That's one way to do it. | Ну, так тоже можно. |
| WELL, I GUESS WE SHOULD GET STARTED, HUH? | Ну что, начнём тогда? |
| It's a woman that lives in... what is it, huh? | В этой квартире живет женщина в чем тут дело? |
| You solved that Laura Palmer case, huh? | Вы раскрыли дело этой Лоры Палмер, да? |
| They give you some portion here, huh? | Дело дошло до приданного, а? |
| At exactly the right time for you to pull that out for Chuck and the rest of the squad, huh? | Именно тогда, когда можно показать это дело Чаку и остальной части команды? |
| Well, there's trouble, huh? | В этом всё и дело. |
| He thought you wereetrofitting SUVs, huh? | Он думает ты водишь паркетник, м? |
| She's okay, huh? | Она в порядке, м? |
| Huh. No Twilight, no Applejack, no Rarity. | 'м. Ќи вайлайт, ни Ёпплджек, ни -арити. |
| But I tell you what, how about tomorrow, I'm gonna come over after school, and I'm gonna pick you up and I'm gonna take you for some ice cream, huh? | М: Но я тебе вот что скажу, как насчёт того, чтобы завтра после школы я заберу тебя и отвезу поесть мороженого? |
| Guess you've been dealing with this stuff all night, huh? | М: Ты здесь всю ночь ковырялась? |
| Is that what you're telling me, huh? | Это то, что ты мне говоришь? |
| Phantom zone, huh? | Фантомная зона, говоришь? |
| Two minutes you say, huh? | Две минуты, говоришь? |
| Talking to yourself, huh? | Говоришь сама с собой? |
| Mom helped you come up with that, huh? | Мама научила, говоришь? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, uh, on the bright side, at least I'm going to jail, so, you know, I'll be out of your hair, huh? | Эй, но зато, с другой стороны, по крайней мере, меня посадят, и я больше не буду твоей заботой, правда? |
| Hey, if I don't get my money... everything I've done to you, I'm doing double to poor Fido here, huh? | Эй, если я не получу свои деньги... все, что я сделал для тебя, я сделаю с бедным Фидо, а? |
| Hey. Where you goin', hothead? Huh? | Эй, куда ты побежала, горячая голова? |
| Hey, he's doing okay, huh? | Эй, порядок, да? |
| Hey, try great icebreaker, huh? | Эй, а помнишь корабль, растопивший лед наших сердец? |