| Maybe this is just one of those college relationships, huh? | Тогда, может это просто одни из этих студенческих отношений, ха? |
| That's pretty corny, though, huh? | Ха! Как банально вышло, а? |
| It's not, huh, whose is it then? | Нет, ха, чей же он тогда? |
| A sick mother, huh | Больная мама, ха. |
| Huh, with that face? | Ха, с её-то лицом? |
| You really cannot look after yourself, can you, huh? | Ты правда не можешь посмотреть за собой, так ведь? |
| It's a wild goose chase this, isn't it, huh? | Это тщетная погоня, ведь правда? |
| This is really good, huh? | Очень вкусно, правда? |
| So, this is really the way you want to do it, huh? | Тебе и правда так нетерпится меня убить? |
| Huh. Yeah, wow. | Правда? Да, круто. |
| Oh, a magician, huh? | Ага, волшебник, вот как? |
| It wasn't a big deal, huh? | Не такая уж беда, ага? |
| So, the cat's away and it's TGIF, huh? | Ага, кошки нет, и ее вездесущего сопровождающего тоже, да? |
| Squash, huh? - Yeah. | Сквош, да? Ага. |
| Yeah, it's kinda cold, huh? | Ага, немного прохладно. |
| So this is where you go with your mom, huh? | Итак, сюда вы ходили с мамой, верно? |
| It's like, end of an era, huh? | Это как будто конец эпохи, верно? |
| You could use the grade, huh? | Диплом не помешает, верно? |
| You must be Aretha's son, huh? | Ты сын Ареты, верно? |
| That Haley girl's quite a pistol, huh? | Эта Хейли - горячая штучка, верно? |
| Come on, let the man talk, huh? | Погоди, пусть выскажется, ладно? |
| So let's call it a day, huh? | Так что давайте закругляться, ладно? |
| Okay, what was it, huh? | Ладно, так в чем было дело, а? |
| At least not until you've tried it, huh? | Хотя бы до тех пор, пока сами не попробуете, ладно? |
| Huh? Come on, coach, you said you need these drugs before they hit the streets, right? | Да ладно, тренер, ты сказал, что нужно заполучить эту наркоту прежде, чем они попадут на улицы. |
| Oh, wow, that was a long time ago, huh? | О, вау, это было давно, хм? |
| That's how you see it, huh? | Хм, значит, ты так считаешь, да? |
| something fun, huh? | что-нибудь веселое, хм? |
| You got nothing to say, huh? | Нечего сказать, хм? |
| That's weird, huh? | Это странно, хм? |
| He should do his research, huh? | Ем бы своими исследованиями заняться, не так ли? |
| But I take it you have somewhere in mind, huh? | Но я думаю ты что-то задумала, не так ли? |
| Guess we're not in 1977, huh? | Похоже, мы уже не в 1977, не так ли? |
| Good one, though, huh? Yeah. | Зато хорошая, не так ли? |
| Scary stuff, huh? | Ужас, не так ли? |
| Banner day for you, huh? | Лучший день для тебя, хах? |
| What'd you bring me, huh? | Что ты принесла мне, хах? |
| Huh, so we're not gonna shoot Gus out of a cannon later? | Хах, мы не собираемся выстрелить из пушки Гасом? |
| Just like that, huh? | Точно так же, как это, хах? |
| Yeah full house, huh? | Да полный дом, хах? |
| So, you boys from Arkansas, huh? | Ну, мальчики, а вы из Арканзаса? |
| Now, how do I punish you, huh? | Ну? Как же мне тебя наказать? |
| Why don't you, uh, slap me some skin, huh? | Ну что, дай пять, а? |
| Well I guess, We'll find out tomorrow, huh? | Хорошо. Ну, думаю завтра мы все узнаем, да? |
| Well, I guess you guys have seen enough, huh? Need anything else? - No. | Ну что, парни, думаю, я всё показал. |
| Maybe on the next one, huh? | Тогда, может, будет какое-нибудь другое дело? |
| My guess is with all this evidence, your boyfriend over there at the ASA's got a slam dunk on this case, huh? | Мне кажется, что со всеми этими уликами, у твоего парня из офиса прокурора это дело будет успешным. |
| Wow, so I guess it was all just the pills, huh? | Видимо, всё дело в таблетках, да? |
| Here, lily, look at the - look at the block, huh? | Просто, ну... дело в том, что... |
| Huh. The church settled the case. | Церковь завершила дело соглашением. |
| Have some originality, Mendoza, huh? | Будь хоть чуть-чуть оригинальной, Мендоса, м? |
| Tough to decorate the tree with no tree, huh? | Трудно украшать ель без ели, м? |
| Wow, Gretchen, you're making friends left and right, huh? | Вау, Гретчен, ты заводишь друзей прямо на ходу, м?:) |
| Pretty sweet, huh? | Очень мило. М? |
| No regrets, huh? | Никаких сожалений, м? |
| Big Willie and the twins, huh? | Большой Вилли и близнецы, говоришь? |
| What are you talking to them about, huh? | О чем это ты с ним говоришь? |
| So much for privacy, huh? | Приватная встреча, говоришь? |
| Visit her grave, huh? | Проведать её могилу, говоришь? |
| Huh. What are you saying? | Ты что такое говоришь? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Hey, Blondie, what do you say, huh? | Эй, блондиночка, как дела? |
| Hey, thanks for coming on by, huh? | Эй, спасибо за то, что заехал, да? |
| hey, this is kind of like breakfast club, huh? - we are in a library. | Эй, это по типу клуба "Завтрак", а? - мы в библиотеке. |
| Hey, you again, huh? | Эй, опять ты? |
| Aw, picking on a new kid, huh? | Эй, докапываешься до новенького, да? |