| Lucky shot, Deeks, huh? | Удачный выстрел, Дикс, ха? |
| All for the children's sake, huh? | Все для пользы детей, ха? |
| So this is your... laboratory, huh? | Так это твоя... лаборатория, ха? |
| How's that for Hemingway-esque, huh? | Прям как у Хемингуэя, ха? |
| He didn't have these, huh? | У него этого не было, ха? |
| At least I made somebody happy this weekend, huh? | Хоть кого-то я сделал счастливым на эти выходные, правда? |
| Pretty exciting, huh? | Очень захватывающе, правда? |
| Man, this is unbelievable, huh? | Нам нужна более волнующая правда. |
| You're really new, huh? | А ты и правда новенькая. |
| It's pretty great, huh? | Это ведь здорово, правда? |
| So, this is your neighborhood, huh? | Значит, вот твоя деревня, ага? |
| So be her, Chuck, huh? | Будь ею, Чак, ага? |
| Huh, I hear a lot going on in redevelopment. | Ага, я слышал, что вы получили много всего происходит в повторного развития. |
| That's my space, huh? | Это мое место, ага? |
| You should receive your first issues in ten to 12 to 18 weeks, huh? | Вы получите свои первые выпуски через 10-12-18 недель, ага? |
| Pretty good effort on the Quidditch field, huh? | Неплохо сработано на матче по квиддичу, верно? |
| Oh, nice when the perps come right to you, huh? | Как здорово, когда подозреваемый сам идёт к тебе в руки, верно? |
| Oh, right, so I just need a jolt then, huh? | Ох, верно, так меня просто надо подтолкнуть, а? |
| You selling this hard, huh? | Продается с трудом, верно? |
| So you're the psychic, huh? | Так вы экстрасенс, верно? |
| And aim for the knees next time, huh? | И в следующий раз целься в колени, ладно? |
| Aw, come on, enough with the conspiracy theories, huh? | Да ладно тебе, может хватит видеть везде заговоры? |
| Well, then how about we all hit a club tonight, huh? | Ну ладно, а может быть тогда зайдем в клуб вечером? |
| Okay, so we didn't find your mom, but, uh, maybe we found a new dumpling house, huh? | Ладно, мы не нашли твою маму, но может мы нашли новый китайский ресторанчик, а? |
| It's all good, huh? | Да ладно, всё круто братан. |
| Huh, a nylon tent on a public beach is not a private structure. | Хм, нейлоновый тент на общественном пляже не является частным строением. |
| Huh. I just got called in to Human Resources. | Хм, я только что позвонил в отдел кадров. |
| What are we - uh, wedding crashers, huh? | Зачем мы тут, хм, как незванные гости? |
| That long, huh? | Так давно, хм? |
| It's your office, huh? | Твой офис, хм? |
| Torben Friis, political analyst what a turbulent couple of days, huh? | Торбен Фриис, политический аналитик - Это были бурные пару дней, не так ли? |
| She's a real tomato, huh? | Она настоящая красавица, не так ли? |
| Nice wheels, huh? | Отличные колеса, не так ли? |
| Scary stuff, huh? | Ужас, не так ли? |
| By heart, huh? | Сердце, не так ли? |
| Banner day for you, huh? | Лучший день для тебя, хах? |
| So, uh, your boy's got magic knock-up powers, huh? | Значит, у твоего мальчика магические способности, хах? |
| Both a brother and a sister, huh? | Брат и сестра, хах? |
| Nah, the corruption got to you, huh? | Хах, коррупция добралась до вас? |
| Huh? Fat Tony? | Хах, Толстый Тони? |
| Well, let's give it a whirl, huh? | Ну, давайте возьмем их в оборот? |
| Hey, you and Mozart, huh? | Ну, ты и Моцарт, да? |
| Oh, come on, Bones, huh? | О, Кости, ну же? |
| Look at us, huh? | А, ну вы только поглядите! |
| Some game, huh? | Ну и игра, а? |
| So it's a family business, huh? | Так это семейное дело, да? |
| So, this is it, huh? | Так в чем дело, а? |
| We got some case ahead of us here, huh? | У нас наклёвывается общее дело, а? |
| Like solving this case, huh? | Например, раскрыть дело? |
| I'm insane when it comes to old-lady muggers, huh? | Когда дело доходит до грабителей старушек? |
| Canceled date, huh? | Отменил свидание, м? |
| She's okay, huh? | Она в порядке, м? |
| I'm-I'm training in the Pipeworks. I saw this - Huh? | я... я стажер на трубах. я увидел это - 'м? |
| Why you keep looking over here, Joe, huh? | М: Зачем ты смотришь туда, Джо? |
| The hell is the matter with you, Frank, huh? | М: Что с тобой не так, Фрэнк? |
| What you be saying to 'em? - Huh? | И что же ты им говоришь? |
| Power of suggestion, huh? | Сила внушения, говоришь? |
| Not your cup of tea, huh? | Не твоё, говоришь? |
| You care a little bit more than you're letting on, huh? | Ты переживаешь чуть больше, чем говоришь, а? |
| You were telling the truth, huh? | ак ты говоришь правду? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Yo, what's the beef with you and Johnny, huh? | Эй, что за дела между тобой и Джонни, а? |
| Hey, what'd I tell you last time, huh? | Эй, я че щас сказал? |
| Out of sync, huh? | Эй, глухой со слепым. |
| Hey, Kenji's been really strange lately, huh? | Эй, не знаешь, почему он немного задерживается? |
| Hey, Lar? Huh? | Эй Ларри, а? |