| Trying to scare me, huh? | ѕопытка испугать мен€, ха? |
| And stand-up 69 me once in a while, huh? | И время от времени иметь меня в позе 69, ха. |
| He made you do it, huh? - No, he - he made me do it! | Он заставил вас?, ха -Он... он заставил! |
| Huh, I'm starting to like this plan. | Ха, мне начинает нравиться этот план |
| Huh, let's see. | Ха, давай посмотрим. |
| Things really are changing around here, huh? | Здесь правда все меняется, да? |
| So they're really gonna put you on dish duty, huh? | Итак, они правда собираются заставить тебя мыть посуду, а? |
| Hey, Rick! Boy, sure is really especially beautiful out there today, huh? | Привет, Рик, сегодня на дворе особенно красиво, не правда ли? |
| You say this has been just another typical day for you, huh? No! | Погода располагает к лодочной прогулке, не правда ли? |
| Ooh, it's exciting, huh? | Это волнующе, правда? |
| Someone's feeling frisky again, huh? | Ох, кто-то тут расшалился, ага? |
| It wasn't a big deal, huh? | Не такая уж беда, ага? |
| Yeah, made a mess of it, huh? | Ага, ну так мы ее и затеваем, а? |
| Huh, as if that's big money. | Ага, как будто это большие деньги... |
| Phoenix, Arizona, huh? | Феникс, Аризона, ага? |
| We could use some of that, huh? | Нам бы немного не помешало, верно? |
| Yang thinks it's incorrect, but Ying knows that it's right, huh? | Ян считает, что это не верно, но инь знает, что это верно? |
| Huh. But you know who he is, right? | Но ты ведь знаешь, кто он такой, верно? |
| What a way to celebrate, huh? | Какой чудесный праздник, верно? |
| That's crazy, huh? | Это же сумасшедствие, верно? |
| Yeah, come at me when you guys get an office, huh? | Да. парни, поговорим, когда вам выделят офис, ладно? |
| Okay, what good does that do us, huh? | Ладно, но какая нам с этого польза? |
| I'll start in here, huh? | Начну отсюда, ага? - Ладно. |
| I'll check back in later, huh? | Я зайду попозже, ладно? |
| Okay, so it's not a little problem, but we're not exactly talking nosebleed seats either here, huh? | Ладно, проблемка оказалась чуть серьезней, ну так мы и о местах не на галерке толкуем, так? Ну, не дуйся. |
| Give the boy some air, huh? | Дайте мальчику немного воздуха, хм? |
| Huh, a nylon tent on a public beach is not a private structure. | Хм, нейлоновый тент на общественном пляже не является частным строением. |
| Huh. You got that right. | Хм, Да, вы правы. |
| Trying to catch up, huh? | Пытался найти, хм? |
| After it had been played for critics, the Guardian wrote: The first time you hear Kid A... you'll probably scratch your head and think, huh? | После того, как новый альбом был представлен критикам, в газете The Guardian написали следующее: «Когда вы слушаете Kid A в первый раз... вы чешете свой затылок и думаете: Хм? |
| Things would be much better under your watch, huh? | Все было бы гораздо лучше под вашим управлением, не так ли? |
| Must have deserved what he got, huh? | Должно быть он заслужил то, что получил, не так ли? |
| Anyway, the cake's for this evening, huh? | Нет же. Торт нужен в конце праздника, не так ли? |
| Well, Susie, none of it makes much sense, does it, huh? | Ну, Сьюзи, это всё ведь ничего не значит, не так ли? |
| That's something, huh? | Это уже нечто, не так ли? |
| Not what you expected, huh? | Не то что ты ожидал, хах? |
| So, Marshall has a kid, huh? | И так, у Маршала был ребенок, хах? |
| Oh, who's it about, Damon, huh, about you, desperation to prove to Elena that you're a worthy boyfriend? | Оу, а из-за кого это, Дэймон, хах, о ты, в отчаяние пытаешься доказать Елене что ты достойный парень? |
| How about that, huh? | как на счет этого, хах? |
| Nah, the corruption got to you, huh? | Хах, коррупция добралась до вас? |
| What a first impression, huh? | Ну, что за первое впечатление, а? |
| So, you really got 400 thou stashed away, huh, Chucky? | Ну, у тебя и правда есть 400 спрятанных штук, а, Чаки? |
| Boy, that Julie's a talker, huh? | Господи, ну Джулия и болтуха, скажите? |
| I mean, come on, Padre, you just imagine the possibilities here, huh? | Ну же, падре, представь себе возможности, лады? |
| You know, um... see you at school sometime then, huh? | Ну мы... встретимся в школе? |
| So you think this is just about the burgers, huh? | По-твоему, всё дело только в гамбургерах? |
| Is there a cat, huh? | Все дело в девочке, да? |
| We need to figure out what it is - before the defense does, huh? | И нам нужно выяснить, в чем дело, прежде чем это сделает защита, да? |
| It's a whole other ball of wax when it's a girl you like, huh? | И совсем другое дело, когда девушка нравится, да? |
| You bet it's a big deal when you're on double payrolls, huh? | Ты будешь готов поспорить на то, что это - большое дело, когда окажется, что ты числишься в 2-ух платежных ведомостях, да? |
| You must have really good mommies, huh? | Вы наверно имеете очень хороших мамочек, м? |
| Was it Stan's guys, huh? | М: Парни Стэна? Ж: |
| Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
| Look at that, huh? | Посмотрите какие изящные ручки, м? |
| The hell is the matter with you, Frank, huh? | М: Что с тобой не так, Фрэнк? |
| Mmm. Why are you still talking to me, huh? | Почему это ты всё ещё со мной говоришь? |
| I'm healthy enough, huh? | Достаточно здоров, говоришь? |
| Uncle Bob, huh? | Дядя Боб, говоришь? |
| You talking to me, huh? | Ты со мной говоришь, ха? |
| Huh, what'd you say? | А? Чего говоришь? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, you're back, huh? | Эй, ты вернулась, ха? |
| What's all the yelling about, huh? | Эй! Чего вы так вопите, а? |
| Hey, we'll see you down in Brown Town, huh, Cleveland? | Эй, увидимся в Браун Таун, да Кливленд? |
| Hey, ML, when you gonna get your business, huh? | Эй, МЛ, когда ты собираешься начать свой бизнес, а? |
| Hey, you could win that million-dollar tournament and then go to Tahiti on your own, huh? Yeah! | Эй, ты выиграешь этот турнир на миллион и сам поедешь на Таити, а? |