| This place is Fun City, huh? | Это место - Город Веселья, ха? |
| Probably lost that job, huh? | Видимо я потерял работу, ха? |
| Double act, huh? | Двойное действие, ха? |
| Kadaj said something, huh? | Кададж сказал что-то, ха? |
| By striking a good match -Huh? - And this could be the day -Ha, ha, ha! Men want girls with good taste | Заключив хороший брак - Хэ? - И сегодня - Ха, ха! Мужчины хотят девиц с хорошим вкусом |
| So, it's true what they say, huh? | Значит, это правда, что говорят? |
| It's nice being away, huh? | Уезжать приятно, не правда ли? |
| Do you really care if you get into a little bit of trouble with your manager, huh? | Неужели тебе и правда не все равно что скажет менеджер? |
| You reallylike this girl, huh? | Она тебе правда нравится? |
| Ah. I guess I do have a hair trigger, huh? - Yeah. | Кажется, я и правда завожусь с пол-оборота. |
| I was just... er... someday... huh? | Я просто... Когда-нибудь, ага? |
| I think I'll go with the garlic scampi this time, huh? | Думаю, в этот раз я буду креветки, обжаренные с чесноком, ага? |
| Huh, would you look at that? | Ага, не взглянешь на это? |
| You noticed, huh? | Ты уже в курсе, да? Ага. |
| Let's go eat, huh? | Пойдём есть, ага? |
| So you killed her, huh? | И ты ее поэтому убил, верно? |
| I think I got that right, huh? - Mm-hm. | Думаю, у меня есть на это право, верно? |
| Except on calendars, huh? | Кроме календарей, верно? |
| That'll be something, huh? | Это будет нечто, верно? |
| What a day, huh? | Ну и денек, верно? |
| When things are easier, huh? | Когда станет немного полегче, ладно? |
| Not that "Sir" stuff, huh? | Никаких "сэров", ладно? |
| Okay, what was it, huh? | Ладно, так в чем было дело, а? |
| All right, fine, then look at his jacket, huh? | Ладно, хорошо, тогда посмотри на его куртку? |
| It's all good, bro. It's all good, huh? | Да ладно, всё круто братан. |
| No more rogue nations, huh? | Больше никаких проблемных государств, хм? |
| Huh, somebody ate chili for dinner. | Хм, кто-то ел чили на ужин. |
| Huh. I'll be darned. | Хм, что б я пропала. |
| Small but comfy, huh? | Маленькая но комфортная, хм? |
| But what happens when you have an image-based processing expert, a data scientist, a roboticist, ripping roots off and thinking, "Huh. I know something about - I could make this happen, I want to try." | Но что будет, если специалист по цифровой обработке изображений, специалист по анализу данных, робототехник, отрывая корни, задумаются: «Хм, я об этом кое-что знаю, у меня могло бы получиться, я хочу попробовать». |
| It skips a generation, huh? | Природа отдыхает на детях, не так ли? |
| It's dangerous owing you money, huh? | Опасно одалживаться у вас, не так ли? |
| You're making fun of me, huh? | Вы ведь не воспринимаете меня серьезно, не так ли? |
| Beautiful day, huh? | Прекрасный день, не так ли? |
| A nap! Huh, well that's a new one isn't it? | Ладно, это что-то новое, не так ли? |
| Banner day for you, huh? | Лучший день для тебя, хах? |
| So I guess the "just say me" fad's over, huh? | Полагаю, "просто сама" на коне, хах? |
| Huh, so we're not gonna shoot Gus out of a cannon later? | Хах, мы не собираемся выстрелить из пушки Гасом? |
| Both a brother and a sister, huh? | Брат и сестра, хах? |
| 2-week stay, huh? | оставалась на протяжении двух недель, хах. |
| So, no luck identifying our bitcoin thief, huh? | Ну что, никаких успехов с идентификацией нашего вора биткойнов, да? |
| Well, I guess being a drunk is dreary, huh? | Ну и быть алкашом - это тоска, верно? |
| You like that, huh? | Ты обманул меня? Ну, как тебе это понравится? |
| Come on, let's be friends, huh? | Ну что, давай подружимся? |
| WELL, I GUESS WE SHOULD GET STARTED, HUH? | Ну что, начнём тогда? |
| Who's gonna own this business, huh? | Чье это будет дело, ха? |
| What was it, Ellickson, huh? | В чём дело, Эликсон, а? |
| Uh, Childs has me on a. Huh. | Ну, Чайлдс поручил мне одно дело... |
| It is us, huh? | Дело не в тебе, дело в нас, а? |
| You bet it's a big deal when you're on double payrolls, huh? | Ты будешь готов поспорить на то, что это - большое дело, когда окажется, что ты числишься в 2-ух платежных ведомостях, да? |
| Maybe I should call, huh? | Может мне следует позвонить, м? |
| I guess I overdid it with the whole kinky thing, huh? | Думаю я перестарался со всем эти извратом, м? |
| So, then what are you going to do, huh? | Ну, значит что ты собираешься делать, м? |
| Nightingale Task Force, huh? | М: Группа по Соловью? |
| The hell is the matter with you, Frank, huh? | М: Что с тобой не так, Фрэнк? |
| Power of suggestion, huh? | Сила внушения, говоришь? |
| Big plans, huh? | Большие планы, говоришь? |
| Just saying that to please us, huh? | Ты так говоришь, чтобы нам угодить? |
| Huh. What are you talking about? | Ха, о чем ты говоришь? |
| Still not talking to me, huh? | Все еще не говоришь со мной? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, it was also kind of your first kiss too, huh? | Эй, это также был типа твой первый поцелуй, да? |
| Hey, who's got your back, huh? | Эй. Кто прикрыл тебя, а? |
| Hey, you're a little close, huh? | Эй, ты слишком близко. |
| Hey, why don't you and I go out and blow off a little steam, huh? | Эй, а почему бы нам с тобой не выпустить пар? |
| Huh. Hey, it's all good. | Эй, это хорошо. |