| Using the last of your fuel on housework, huh? | Ха, использовали остатки топлива на работу по дому? |
| "Is that really so," huh? | "Это правда так?" Ха! |
| I really had you going there, huh? | Это я, на самом деле, тебя завлекал, ха? |
| Hey, I just hit 7-Eleven, and, huh, look what I got. | А я тут в магазинчик смотался, и - ха! |
| Huh, who got married? | Ха, кто женился? |
| Man, ya must've really liked it, huh? | Парень, тебе это и правда понравилось, а? |
| You really think you could seduce my wife, steal my son and get away with it, huh? | Ты правда думаешь, что можешь увести мою жену, выкрасть моего сына и так вот просто удрать, а? |
| Really, then, what are you doing with me, watching a movie on a Friday night at work, huh? | Правда, тогда что ты делаешь тут со мной за просмотром фильма в пятницу поздно вечером на работе, а? |
| Pretty impressive, huh? | Впечатляет, не правда ли? |
| Change is fun, huh? | Перемены это так весело, правда? |
| The one from Beverly Hills, huh? | Ты та что из Беверли-Хиллз, ага? |
| All right, just hang out here for a little bit, huh? | Ладно, просто постой тут маленько, ага? |
| I guess we put those bullies in their place, huh? | Неплохо мы поставили этих хулиганов на место, а? Ага. |
| You brought out the old guy, huh? | Вы взяли старика, ага? |
| Think about Paris, huh? | Подумай о Париже, ага? |
| My huh? I mean, you can't truly love puppets if you're not throwing puppet shows, right. | Ведь как можно любить кукол и не ставить представления, верно? |
| Maybe if you tried talking nice to it, or, uh, if you took your top off and rubbed up against it. Might, uh, pop open then, right, huh? | Может, если бы ты попробовала поговорить с ней вежливо, или, эм, если бы ты сняла рубашку и потерлась об нее, может она бы тогда и открылась, верно? |
| That's the first step in any intervention, right? Huh. | Это первый шаг в любом вмешательстве, верно? |
| That's better now, huh? | Так-то лучше, верно? |
| Huh... that's a Cantor Howell, isn't it? | Это Кэнтор Хоуэлл, верно? |
| OK? - uh huh crawling works too oh no | Да ладно тебе, ну же, вставай! |
| Anyway, I'm sure you want to be off, catch that ferry, huh? | Ладно, вам надо поспешить, а то еще на паром опоздаете. |
| It's 'cause of Dad, huh? | Дай маме собраться, ладно? |
| So cheer up, huh? | Так что не вешай нос, ладно? |
| You do, huh? | Не любите? Ну ладно... |
| This club is, uh, gloom-tastic, huh? | Этот клуб, хм, мрачновастенький, а? |
| Well, gosh, Quagmire, this has been a fun night, but I guess, uh, you better be getting home now, huh? | Черт возьми, Куагмаер, хорошо повеселились, но я думаю, хм, тебе лучше пойти домой, а? |
| When did I start playing violin, huh? | Когда начала играть, хм? |
| But what happens when you have an image-based processing expert, a data scientist, a roboticist, ripping roots off and thinking, "Huh. I know something about - I could make this happen, I want to try." | Но что будет, если специалист по цифровой обработке изображений, специалист по анализу данных, робототехник, отрывая корни, задумаются: «Хм, я об этом кое-что знаю, у меня могло бы получиться, я хочу попробовать». |
| Some creme not-so-fraiche, huh? | Сливки не настолько свежие? хм? |
| You're looking for a job, huh? | Вы ищете работу, не так ли? |
| Timing seem a bit odd to you, huh? | Отдых идет тебе на пользу, не так ли? |
| Your mom had a couple of boyfriends before Albert, and those ended badly, too, huh? | До Альберта у твоей мамы была пара приятелей, и они тоже плохо кончили, не так ли? |
| Huh, well, that's the exact same combination that Hannah Harkins testified that you used on her, too, isn't it? | Ха, ну, это та же комбинация что обнаружена у Ханны Харкинс это вы опробывали на ней тоже, не так ли? |
| But it was a beautiful wedding, huh? | Хорошая свадьба получилось, не так ли? Вполне удалась. |
| We better do this fast then, huh? | Нам лучше сделать это быстро, хах? |
| Well, let's do something about that, huh? | Ну, давай-те что-нибудь с этим сделаем, хах? |
| to do our first informal, huh? | чтобы сделать неформальный вечер, хах? |
| But tell you what, huh? | Но скажешь это, хах? |
| So Ted's getting married, huh? | Так тед женится, хах? |
| Why'd you have to be brave, huh? | Ну зачем тебе нужно быть смелой? |
| What's up, Moody, huh? | Ну чё, как оно, Муди? |
| Well, it's been a hell of night, huh? | Ну и ночка выдалась, да? |
| So what's up with you and him, huh? | Ну там, что вместе творили, за что вместе сидели? |
| All right now, huh? | Ну что, все в порядке? |
| Maybe on the next one, huh? | Тогда, может, будет какое-нибудь другое дело? |
| Oh, who's totally objective when it comes to you, huh? | О, которая абсолютно объективна, когда дело касается тебя, да? |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| Just jumping right in, huh? | Что, сразу за дело? |
| Just let me do my job, huh? | Дайте мне делать свое дело... |
| No wonder we never did it in the powder room, huh? | Не удивительно, что мы не занимались этим в туалете для гостей, м? |
| Hellos and good-byes aren't really your thing, huh? | М: Не умеешь говорить привет и пока, так ведь? |
| Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
| What happened to your shoulder, huh? | М: Что с твоим плечом? |
| So things are working out, huh? | М: Так все налаживается? |
| Mmm. Why are you still talking to me, huh? | Почему это ты всё ещё со мной говоришь? |
| "Arrangements," huh? | "Операции", говоришь? |
| Oh, you just get by, huh? | О, чуть-чуть, говоришь? |
| Just saying that to please us, huh? | Ты так говоришь, чтобы нам угодить? |
| What are you saying, pal, huh? | Да что ты говоришь, дружище, а? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey! Teddy's here, huh? | Эй, Тедди здесь, видишь? |
| What are you doing in LA anyway, huh? | Эй, что ты всё-таки делаешь в Лос-Анджелесе, а? |
| hey, look at me, campus boy. huh? | Эй, посмотри на меня, студент. |
| Hey, watch your language in front of the lady, huh? | Эй, следи за языком перед дамой, ага? Сидеть! |
| Hey, buddy, why don't you, uh, grab a cup of coffee, huh? | Эй, приятель, почему бы тебе кофе не попить? |