| Hey, you're back, huh? | Эй, ты вернулась, ха? |
| Oh. Movin' up to the big city, huh? | Будешь жить в большом городе, ха? |
| Not so good, huh! | Не так уж и хорошо, ха! |
| Ten minutes, huh? | Десять минут? Ха! |
| Huh? $9,000... American dollars. | Ха? 9000 Американских долларов. |
| Woman really got under your skin, huh? | Эта женщина правда задела тебя, да? |
| Somebody must really want you over at that school, huh? | Кто-то правда хочет, что бы ты училась там, да? |
| That's a pretty good idea, huh? | Неплохая идея, ведь правда? Ага! |
| Pretty cool, huh? | Брозеф. Правда круто? |
| Nice view, huh? | Правда, хороший вид? |
| Yeah, it's really nice, huh? | Ага, действительно классно, да? |
| So, Thursday has a view, huh? | Значит вид на четверг довольно крутой, ага? |
| Huh, it looks like he got his frequent flier card. | Ага, все выглядело как-будто у него была постоянная летная карта. |
| Huh, so you're a liar. | Ага, так ты обманщик. |
| Someone's growing up fast, huh? NO kidding. | Кто-то быстро подрастает, ага? |
| The choice is pretty simple, huh? | Выбор не такой уж и сложный, верно? |
| But... you really are just a politician now, huh? | Но... на самом деле, вы сейчас просто политик, верно? |
| But a little light works wonders even here, huh? | Луч света творит чудеса даже здесь, верно? |
| Well, lucky for you, I got out of your life when I did, huh? | Повезло тебе, что я тогда исчезла из твоей жизни, верно? |
| Just another day, huh? | Как всегда, верно? |
| Okay... be careful with that, huh? | Хорошо... будь осторожна с этим, ладно? |
| Just go in with your eyes open, huh? | олько смотри в оба и соображай, ладно? |
| Tell you what, just give me a day to think about it, huh? | Вот что я тебе скажу, дай мне денёк подумать об этом, ладно? |
| It's all good, bro. It's all good, huh? | Да ладно, всё круто братан. |
| Hey, will you forget about Gazzo, huh? | Она очень рада. Слушай, забудь ты о Гаццо, ладно? |
| Huh. That's food for thought. | Хм, над этим стоит подумать. |
| Huh. Come to think of it... | Хм, надо об этом подумать. |
| Huh. She's put on a little weight. | Хм, а она немного поправилась. |
| And he said, huh... | и сказал, Хм. |
| Huh, be myself. | Хм, быть собой. |
| You're the hard case of the group, huh? | Вы - трудные подростки, не так ли? |
| You know what you need is a nice, long walk, huh? | Вы считаете, что хорошая, длительная прогулка, это именно то, что вам сейчас нужно, не так ли? |
| Me and Steve, we know a good doll when we see one, don't we, Steve, huh? | Я и Стив сразу узнаём хорошенькую куколку, когда увидим, не так ли, Стив, а? |
| Pretty nice, huh? | Довольно милое, не так ли? |
| On a train, huh? | На поезд, не так ли? |
| Make yourself a new friend, huh? | Заведи себе новых друзей, хах? |
| What'd you bring me, huh? | Что ты принесла мне, хах? |
| You know her pretty well, huh? | Ты довольно хорошо ее знаешь, хах? |
| Well, let's do something about that, huh? | Ну, давай-те что-нибудь с этим сделаем, хах? |
| I'll go see if I can find Kadar, huh? | Я пойду посмотрю может найду Кадара, хах? |
| Well, I'm thinking one that wanted to make money off a modern-day Indiana Jones, huh? | Ну, полагаю, тот, который хотел сделать деньги на современном Индиане Джонсе, а? |
| I mean, what's a few g's for seven front-Page bylines, huh? | Ну, что такое пару штук баксов за семь историй на главной, да? |
| Huh, of course he did. | Мда, ну конечно, домой. |
| You think you're gonna make me feel better, huh? | Ну что, стало лучше? |
| One of his basketballs and, uh... It was so long ago, huh? | Я представила им свои домашние заготовки и, когда вышла оттуда, просто сказала себе: «Ну и ладно, посмотрим, что будет дальше». Но было весело. |
| But that's the thing about luck, huh? | Но всё дело в везении, ведь так? |
| Okay, what was it, huh? | Ладно, так в чем было дело, а? |
| It is us, huh? | Дело не в тебе, дело в нас, а? |
| The kids are hard to deal with, huh? | Трудно иметь дело с детьми? |
| You're on the Waynes, huh? | У тебя дело Уэйнов? |
| So says spike boy, huh? | Так говорит шипованный мальчик, м? |
| You know, where I want to go, you know, climb things, go to outer space, huh? | Ты знаешь, куда я хочу отправиться, ты знаешь, взобраться наверх, полетать в космосе, м? |
| Hack and hope, huh? | Взломай и надейся, м? |
| Huh. No Twilight, no Applejack, no Rarity. | 'м. Ќи вайлайт, ни Ёпплджек, ни -арити. |
| Yeah, the Nightingale's heating up, huh? | М: Соловей - дает жару? |
| Big Willie and the twins, huh? | Большой Вилли и близнецы, говоришь? |
| Jello, huh? Mm. | Желе, говоришь? ммм... |
| Ooh, theater tickets, huh? | Говоришь, билет в театр? |
| So you're saying I did the wrong thing, huh? | Так ты говоришь, что я поступила неправильно? |
| SO... CAMPING, HUH? | Значит поход, говоришь? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Hey, home come we don't have any crucifixes hanging up here, huh? | Эй, у нас дома ни одного распятия не висит, а? |
| Hey, um, you're still, uh, living with your mom, huh? | Эй, ты всё ещё живёшь со своей мамой, да? |
| Huh? Yo, I was talking to Morgan The sister. | Эй, я говорил с сестричкой Морган. |
| What's all the yellin' about, huh? | Эй. Чего расшумелись, а? |
| Hey, I want the Canaryville out of you, not the Beverly, huh? | Эй, я хочу чтоб весь Кэнаревиль исчез, и остался только Беверли, а? |