| Save some of that charm for our commercial shoot today, dad, huh? | Оставь немного этого своего очарования для сегодняшней съёмки рекламы, пап, ха. |
| Like - Like, huh, boy, is it ever covered! | Вроде "ха, конечно покрывается"? |
| Monte Carlo, huh? | Монте Карло, ха? |
| Two different worlds, huh? | Два разных мира, ха? |
| This ought to work, huh? | Это должно сработать, ха? |
| Wow, you really think this strategy will work, huh? | Ты правда думаешь, твоя стратегия сработает, да? |
| Yeah, 'cause actions aren't really your thing, huh? | Да, ведь действовать - не в вашем духе, правда? |
| But I'm sure my mother would love to go, huh, Ma? | Но уверен, мама очень хочет пойти, правда, мам? |
| Wouldn't that be a nightmare, huh? | Вот кошмар, правда? |
| Hey, how's it going? - Is that right... Professor Ebina didn't get to go to Ginza Rodin, huh? | Правда ли... что профессора Эбины не было в клубе Родан в Гинзе? |
| Oh, a magician, huh? | Ага, волшебник, вот как? |
| Okay, yeah, how are you gonna fix it, huh? | Ладно, ага, как ты собираешься исправить это? |
| Hey. So it's spring fling time again, huh? | Так у вас снова время весенних гуляний, ага? |
| Yeah, she's sleeping, huh? | Ага, она еще спит. |
| This guy must be quite the athlete, huh? | Ага! А ты, Бьяхомон, спортсмен, да? |
| You're probably used to seeing dead things, though, huh? | Вам не привыкать видеть мертвых, верно? |
| Yeah, yeah, yeah, listen to the new guy, huh? | Да уж, всё на новичка, верно? |
| So. Flynn, huh? | Значит Флинн, верно? |
| Beautiful night, huh? | Прекрасный вечер, верно? |
| Should've kept it simple, huh? | Надо было проще, верно? |
| Get Sadie and me some coffee, huh? | Принеси Сэди и мне кофе, ладно? |
| Okay, it looks like he made us, huh? | Ладно, выглядит так, будто он нас сделал? |
| All right, ladies, let's get, uh, wheels up before they change their mind, huh? | Ладно, дамы, давайте быстрее взлетать, пока они не передумали? |
| Just no chili dogs this time, huh? | Только без чили, ладно? |
| Well, let's say we play a little game of show-and-tell, huh? | Давайте поиграем, скажем, в "покажи и назови", ладно? |
| Give the boy some air, huh? | Дайте мальчику немного воздуха, хм? |
| Huh, well, must be hard to figure out your future at that rate. | Хм, да уж. Трудновато, наверное, когда есть такой выбор, как у тебя. |
| I'll have our teams interview these guys - "huh" what? Huh. | Я направлю ребят опросить этих парней - "Хм" что? |
| That's how you see it, huh? | Хм, значит, ты так считаешь, да? |
| Not good, huh? | Не очень, хм? |
| Since you saw me last, huh? | с тех пор как ты последний раз меня видела, не так ли? |
| They're a tough pair, huh? | Трудная парочка, не так ли? |
| Oh. Guess Kramer brought you in the loop after all, huh? | Дай угадаю, Крамер наконец-то ввел тебя в курс дела, не так ли? |
| I see the boys stayed in shape huh? | Вижу вы в отличной форме, не так ли? |
| Crazy day for you, huh? | Безумный денек, не так ли? |
| Lucky for you, though, huh? | Удачно для тебя, однако, хах? |
| She didn't wanna hear about the wedding plans either, huh? | Они тоже не хотели слушать эти планы о свадьбе, хах? |
| All in a day's work, huh? | Работа на один день, хах? |
| So this is what I get for playing nice, huh? | Так вот что я получаю за игру в хорошую, хах? |
| But tell you what, huh? | Но скажешь это, хах? |
| That's the winger guarantee, huh? | Именно это Вингер и гарантировал. Ну? |
| What are you gonna do about it, huh? | Ну и что выбудете делать, а? |
| Well, I'm thinking one that wanted to make money off a modern-day Indiana Jones, huh? | Ну, полагаю, тот, который хотел сделать деньги на современном Индиане Джонсе, а? |
| Let's go, huh? | Ну что, едем? |
| Brilliant or what, huh? | Ну как, супер? |
| So this is about me and Dre, huh? | Так дело во мне и в Дре. |
| Huh, you are the one who said 'length is wasteful'. | Ах, и ты - тот, кто говорит, что "длинные выражения - пустое дело". |
| How do you know, huh. | В чём дело, признавайся? |
| Katie, what's wrong, huh? | Кейти, в чем дело? |
| Huh? Is that the deal? | В этом всё дело? |
| So, then what are you going to do, huh? | Ну, значит что ты собираешься делать, м? |
| You know, we didn't even need Vinnie's intro, huh? | Ты знаешь, нам даже не нужен Винни в центре, м? |
| No Daisy, huh? | Не Дейзи, м? |
| Why you keep looking over here, Joe, huh? | М: Зачем ты смотришь туда, Джо? |
| Everything's coming up Sullivan, huh? | М: Твое здоровье. |
| Got lost in his own museum, huh? | Говоришь, он заблудился в музее? |
| You said 12 bucks, huh? | Говоришь 12 баксов, а? |
| So you're saying I did the wrong thing, huh? | Так ты говоришь, что я поступила неправильно? |
| Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| So much for sad and lonely, huh? | Говоришь, унылое одинокое место? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Huh, will your father be that shepherd? | Эй, твой отец станет пастырем? |
| Huh look dude, we're in the fourth grade, okay? | Эй чувак, мы уже в 4 классе. |
| How's my girl, huh? | Эй, как моя девочка? |
| Hey, settle down, Izzy, huh? | Эй, успокойся, Иззи? |
| Hey! Huh? I got a promotion. | Эй! Я получила повышение. |