| Oh, another scam, huh? | О, другое жульничество, ха? |
| My own words coming back at me, huh? | Мои слова обернулись против меня, ха? |
| Double act, huh? | Двойное действие, ха? |
| Huh, I feel like I must be a letdown. | Ха, чувствую себя неудачником. |
| What do you feel like doin' today, huh? | Что Вы собирается сделать сегодня, ха? |
| You really loved Grandma a lot, huh? | Ты правда сильно любил бабушку, да? |
| Telling me to do stuff, it's crazy, huh? | И они приказывают мне делать всякое, с ума сойти, правда? |
| He is pretty smart, huh? | Он такой умный, правда? |
| that's got to feel pretty good, huh? | Легче стало, правда ведь? |
| this sure is a nice convention huh? | Отличный вечер, не правда ли? |
| My mom really took up a bunch of your space, huh? | Моя мама откусила кусок от твоей квартиры, ага? |
| Yeah, I guess me and old Popeye, huh? | Ага, наверное, я - старый Попай, да? |
| Well, better to kill us than get a little roadkill on the car, huh? | Ага, уж лучше нас угробить, чем испачкать тачку, да? |
| These guys, huh? | Эти парни, ага? |
| I always gotta keep me humble, huh? | Ага, направляясь в ванную! |
| It's not about who win- hey, huh? | ведь дело не в том, кто выиграет, верно? |
| Well, I guess she'll fit right in, then, huh? | Ну, тогда уж она вольется в компанию, верно? |
| Maybe you do, huh... but does she want more? | Может и так, но... дама хочет большего, верно? |
| That's right... 27 caliber, huh? | Верно. 27-ой калибр? |
| Only a mother could love them, huh? | Да, красотой не блещут, верно? |
| Please, no card tricks tonight, huh? | Пожалуйста, никаких карт сегодня, ладно? |
| Stay here and keep your eyes out, huh? | Ладно, давай, смотри во все глаза. |
| Huh. All right, here we go. | Ладно, давай посмотрим, кто он такой. |
| It's 'cause of Dad, huh? | Дай маме собраться, ладно? |
| Let's just walk, huh? | Давай просто пройдёмся, ладно? |
| Huh. That's food for thought. | Хм, над этим стоит подумать. |
| Huh, well, I mean, he must have been wearing some kind of body armor. | Хм, ну, я думаю, он носит какой-то бронежилет. |
| Huh, that's weird. Okay, just gotta grab every single thing for dinner. That's no problem. | хм, странно ладно, просто возьму все продукты для ужина никаких проблем |
| It's a good look, huh? | Хорошо выгляжу, хм? |
| Now I had this picture taken, and it was put up on my Facebook page last week, and somebody wrote in, "Huh, why does he have him standing at attention like that?" | У меня появился этот снимок, и он был размещён на моей странице в сети Facebook на прошлой неделе, кто-то прокомментировал его: «Хм, почему он стоит по стойке смирно?» |
| I figured there's always some kind of lawsuit against a department, right, huh? | И я решил, что в любом случае может существовать какой-нибудь судебный иск против отдела, не так ли? |
| Well, then, it's your lucky day, huh, Lynette? | Что ж, тогда тебе повезло, не так ли? |
| But you must have been helped somewhere along the way, huh? | Кто-то должен был тебе помочь, не так ли? |
| Well, Susie, none of it makes much sense, does it, huh? | Ну, Сьюзи, это всё ведь ничего не значит, не так ли? |
| This is what happened last year, isn't it, with his wife, his son, with Ryan Hardy, huh? | Вот что произошло в прошлом году, не так ли, с его женой, с сыном, и Райаном Харди, а? |
| So much for new evidence, huh? | Вот вам и новое доказательство, хах? |
| Huh. It's kind of weird not having Jairo around. | Хах, немного непривычно без Джайро теперь. |
| There was a suicide, huh? | Здесь был суицид, хах? |
| Both a brother and a sister, huh? | Брат и сестра, хах? |
| Huh? Fat Tony? | Хах, Толстый Тони? |
| That is some partner they got you with, huh? | Ну и напарник тебе достался, да? |
| Well, that'll teach you to mess with a seventh grader, huh? | Ну что, будем учить вас, что нельзя водиться с семиклассником? |
| So, newlyweds, you're happy, huh? | Ну, супруги, весело? |
| Beef squashed, huh? | Ну вот вражда и закончена. |
| Why don't we actually go out, huh, for pizzaor something, someplace public, with lots and lotsof people around? | Почему бы нам куда-нибудь не пойти, ну, например в пиццерию или еще куда-нибудь, в какое-нибудь публичное место, что бы было много-много людей вокруг? |
| But don't get off on the wrong foot, huh? | Но только не руби на корню важное дело. |
| Hey, now, when you're gonna learn, huh? | И когда ты только научишься отличать дело от потехи, а? |
| That's what this is about, huh? | Так вот в чём дело, да? |
| They give you some portion here, huh? | Дело дошло до приданного, а? |
| Huh, you are the one who said 'length is wasteful'. | Ах, и ты - тот, кто говорит, что "длинные выражения - пустое дело". |
| Oh, I'm getting the "stepped into a meeting" runaround, huh? | О, я услышал "ушёл на встречу" в трубке, м? |
| You know, where I want to go, you know, climb things, go to outer space, huh? | Ты знаешь, куда я хочу отправиться, ты знаешь, взобраться наверх, полетать в космосе, м? |
| I'm-I'm training in the Pipeworks. I saw this - Huh? | я... я стажер на трубах. я увидел это - 'м? |
| Hellos and good-byes aren't really your thing, huh? | М: Не умеешь говорить привет и пока, так ведь? |
| So things are working out, huh? | М: Так все налаживается? |
| Bill Stanford, huh? | Билл Стэнфорд, говоришь? |
| Big plans, huh? | Большие планы, говоришь? |
| What are you saying, Betty, huh? | Ты что говоришь, Бетти? |
| There's a lot of shooting talk coming from you today, huh? | Что-то ты много говоришь о стрельбе сегодня, а? |
| You don't speak any English, huh? | Так ты не говоришь по-английски? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, got your new ball, huh? | Эй, у тебя новый мяч, да? |
| Hey, get some rest, huh? | Эй, отдохни немного, а? |
| Out of sync, huh? | Эй, глухой со слепым. |
| How's my girl, huh? | Эй, как моя девочка? |
| Hey, Bones, come on, take a picture of me and Bart for Parker, huh? | Эй, Кости, сфотографируй меня с Бартом для Паркера, а? |