| You think I won't do it, huh? | Ты думаешь я не сделаю этого, ха? |
| That's a dreadful look on your face, huh? | Ха, у тебя на лице бывает такой ужасный взгляд? |
| Huh, what happened out there? | Ха, что там у вас случилось? |
| Mum bought a puppy, huh? | Мама купила щенка, ха? |
| Double act, huh? | Двойное действие, ха? |
| You know I really like her, huh? | Ты знаешь, что она мне правда нравится, да? |
| Yeah, you all like watching football on that, huh? | Футбол на таком смотреть не пересмотреть, правда? |
| Hey, that was a great sermon, huh? | Красивая церемония была, правда? |
| It's better, huh? | ак лучше, правда? |
| Huh? Yo, C-Beth, are you seriously pullin' this "pure of heart" scam again? | Эй, Си-Бет, ты правда опять порешь эту чушь с "чистотой сердца"? |
| Yeah, it kind of does, huh? | Ага, есть маленько, да? |
| Caryl, take this to the landlady and ask her to fill it with warm milk, huh? | Кэрол, поговори с хозяйкой и попросить наполнить ее теплым молоком, ага? |
| That's a pretty good idea, huh? | Неплохая идея, ведь правда? Ага! |
| Ted Ryerson, huh? | А Тед Райерсон, а? - Ага. |
| Confiscate his trench club, gixe him back his marbles and the rest of this stuff, and send him on his qay, huh? | Траншейную дубинку конфисковать, всё остальное барахло вернуть и отпустить, ага? |
| So you killed her, huh? | И ты ее поэтому убил, верно? |
| So why don't we have your mentors show you how it's done, huh? | Так что почему бы вашим наставникам не показать вам как это делается верно, а? |
| This is the device, huh? | Вот он аппарат, да? -Верно. |
| He's kind of picky, huh? | Он привередлив, верно? |
| Just another day, huh? | Как всегда, верно? |
| Not that "Sir" stuff, huh? | Никаких "сэров", ладно? |
| All right, so what's the secret to being a great mom, huh? | Ладно, так в чем секрет хорошей матери? |
| Hey, will you forget about Gazzo, huh? | Она очень рада. Слушай, забудь ты о Гаццо, ладно? |
| Okay, and put some tracks in here, 'cause we're gonna do a long tracking shot... like Orson Welles, Touch of Evil, huh? | Ладно, и положи здесь рельсы, потому что нам предстоит длительная съемка в движении... как на съемках фильма Орсона Уэллса "Печать Зла", да? |
| Huh. All right, you know what? | Ладно, знаешь что? |
| You are really playing that card, huh? | Ты реально разыгрываешь эту карту, хм? |
| Trying to catch up, huh? | Пытался найти, хм? |
| You were packing, huh? | Вы упаковывали вещи, хм? |
| Huh, what's all this? | Хм, что это? |
| Huh. How nice for you. | Хм, как тебе повезло. |
| You'll probably quit high school, huh? | Ты наверно бросишь школу, не так ли? |
| Well, it sounds pretty serious, huh? | Звучит серьезно, не так ли? |
| Timing seem a bit odd to you, huh? | Отдых идет тебе на пользу, не так ли? |
| Well, then, it's your lucky day, huh, Lynette? | Что ж, тогда тебе повезло, не так ли? |
| Disappointing turn out, huh? | Погано все вышло, не так ли? |
| So I guess the "just say me" fad's over, huh? | Полагаю, "просто сама" на коне, хах? |
| Huh, kinda thought you'd be taller. | Хах. Думал, ты повыше. |
| Huh, so we're not gonna shoot Gus out of a cannon later? | Хах, мы не собираемся выстрелить из пушки Гасом? |
| So Ted's getting married, huh? | Так тед женится, хах? |
| 2-week stay, huh? | оставалась на протяжении двух недель, хах. |
| What am I supposed to do, huh? | Ну и что мне теперь делать? |
| Well we'll see. huh? | Ну... это мы ещё посмотрим, да, приятель? |
| Yeah, kids these days with their hair, huh? | Да, ну и стрижки сейчас у этих детей? |
| Quite an afternoon, huh? | Ну и денек, да? |
| File's here, huh? | Файл здесь, ну и ну? |
| Okay, so, new case, huh? | Так, значит, новое дело? |
| So this is about me and Dre, huh? | Так дело во мне и в Дре. |
| It's a whole other ball of wax when it's a girl you like, huh? | И совсем другое дело, когда девушка нравится, да? |
| What is this, Corbett, huh? | В чём дело, Корбетт? |
| Katie, what's wrong, huh? | Кейти, в чем дело? |
| So tonight's the big night, huh? | Значит сегодня "большой вечер", м? |
| I guess I overdid it with the whole kinky thing, huh? | Думаю я перестарался со всем эти извратом, м? |
| Pretty sweet, huh? | Очень мило. М? |
| Save Stan the trouble, huh? | М: - Облегчи жизнь Стэну? |
| So things are working out, huh? | М: Так все налаживается? |
| Power of suggestion, huh? | Сила внушения, говоришь? |
| Bill Stanford, huh? | Билл Стэнфорд, говоришь? |
| So... so you're saying that's got all the greatest hits in it, huh? | Итак, ты говоришь, что там записаны все величайшие операции, да? |
| You don't speak English either, huh? | Тоже не говоришь по-английски? |
| What are you talking, huh? | О чем ты говоришь? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, maybe back up a little bit, huh? | Эй, можешь отойти немного, а? |
| Hey, that's kind of fortuitous, huh? | Эй, вот так удача, да? |
| LEE Da-jin. What hurts, huh? | Эй, Ли Да Чжин, от чего это ты страдаешь? |
| Great party, huh? | Эй, клёвая вечеринка, да? |
| Hey, I want the Canaryville out of you, not the Beverly, huh? | Эй, я хочу чтоб весь Кэнаревиль исчез, и остался только Беверли, а? |