| So Moody's a good father, huh? | Ха, Муди - хороший папаша, да? |
| Trust you've had a chance to take a look around, huh? | Надеюсь у тебя была возможность осмотреться ха? |
| You're thirsty, huh? | Хочешь пить, ха? |
| Emily Dickens, huh? | Эмили Дикенс, ха? |
| In this cavern,... huh, but I could go on all day. | В этой пещере... ха, я могу продолжать хоть целый день. |
| They really thought they were helping, huh? | Они и правда думали, что они помогали, а? |
| Granger's really thought all this through, huh? | Это Грейнджер правда об этом всем думает, а? |
| You're really a little nuts, huh? | Ты и правда ненормальный, да? |
| What the...? - Looks good, huh? | Какого...? - Хороша, правда? |
| So you really told off Martin, huh? | Ты правда всё высказала Мартину? |
| Tell that to Captain Splat over here, huh? | Скажи это капитану Сплету, ага? |
| Okay, Kirsten, once inside the memory, try to focus on finding us a name for Jane Doe, huh? | Кирстен, оказавшись внутри, Постарайся сконцентрироваться на поиске имени Джейн Доу, ага? |
| I'm-a gonna give you this pen - huh? | Я даю тебе эту ручку, ага? |
| Titembay, right? Yeah, it's weird, huh? | Ага, странно, да? |
| Wild guess, huh? | Наугад прям, ага? |
| So you got the full payout on Angelo's insurance, huh? | Ты получишь всю выплату со страховки Анджело, верно? |
| You're still playing the race card, huh? | Вы все еще ставите на расизм, верно? |
| You've thought about this, huh? | Ты думал об этом, верно? |
| Guess I'll find out soon enough, huh? | Думаю, я скоро выясню, верно? |
| It's getting big, huh? | Серьёзная история назревает, верно? |
| You shouldn't be out here alone, huh? | Не стоит здесь ходить одному, ладно? |
| Just leave her out of it, huh? | Держи её подальше от этого, ладно? |
| Just go in with your eyes open, huh? | олько смотри в оба и соображай, ладно? |
| Please let me in, huh? | Пусти меня, ладно? |
| It's all good, huh? | Да ладно, всё круто братан. |
| You'll take the flight, huh? | Хм, вы полетите на самолёте. |
| Huh, I must have dreamed that, too. | Хм, наверное, и это мне приснилось |
| Huh. She's put on a little weight. | Хм, а она немного поправилась. |
| Not good, huh? | Не очень, хм? |
| I saw this - Huh? | Я увидел это - Хм? |
| It's been a long road, huh? | Это была долгая дорога, не так ли? |
| Now, that does it, huh? | Оно это делает, не так ли? |
| That explains the soda pop, though, huh? | Это хотя бы объясняет газировку с сиропом, не так ли? |
| Huh, it's all so convenient, isn't it? | Ха, все так удобно, не так ли? |
| Pretty smart, huh? | Остроумно, не так ли? |
| Ah, another beautiful day, huh? | Эх, другой прекрасный день, хах? |
| So, uh, your boy's got magic knock-up powers, huh? | Значит, у твоего мальчика магические способности, хах? |
| Huh, well... I guess I love hair circles, who knew? | Хах, что же... похоже мне нравятся волосяные круги, кто бы мог предположить? |
| Just like that, huh? | Точно так же, как это, хах? |
| Huh, listen to that. | Хах, только послушай. |
| That is some partner they got you with, huh? | Ну и напарник тебе достался, да? |
| Well, I guess that's them, then, huh? | Ну вот и они что ли? |
| So, not listed, huh? | Ну что, нет ее? |
| Lucky I do, huh? | А ну, прекрати! |
| Okay okay, so maybe I got the name wrong, but explain these skills, huh? | Ну, хорошо, с именем я напутал. |
| So it's like that, huh? | Вот, оказывается, в чем дело? |
| So, Tripp, you've been dealing with Cyrus since he was released, huh? | Значит, Трипп, вы имели дело с Сайрусом с момента его освобождения? |
| We got some case ahead of us here, huh? | У нас наклёвывается общее дело, а? |
| Yet, when it comes to dentists, huh... | И все же, когда дело доходит до зубных врачей... |
| See what it's about, huh? | Узнай, в чём дело. |
| Hey, let's sing a song, huh? | А давайте споем песенку, м? |
| Pretty sweet, huh? | Очень мило. М? |
| I'm-I'm training in the Pipeworks. I saw this - Huh? | я... я стажер на трубах. я увидел это - 'м? |
| Save Stan the trouble, huh? | М: - Облегчи жизнь Стэну? |
| Why you got his back, huh? | М: Почему прикрыл его? |
| Smarter than he looks, huh? | Умнее, чем кажется, говоришь? |
| A marketing genius, huh? | Гений маркетинга, говоришь? |
| There's even a jeweller's, you said, huh? | Ты говоришь, тут даже есть ювелирный магазин? |
| You care a little bit more than you're letting on, huh? | Ты переживаешь чуть больше, чем говоришь, а? |
| Huh, what are you talking about? | О чём ты вообще говоришь? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| How can you be so sure this will work, huh? | Эй, мы почти в командном центре управления полетами. |
| Like, Ms. S.A.T. Girl, huh? | Типа, Мисс Эс Эй Ти девочка, да? |
| Oh, boy, that would have come in handy that summer we had the sniper rifle, huh? | Эй, блин, пригодилась бы снайперская винтовка, которая у нас была летом, а? |
| Uh, I'll see you after the show, huh? | Эй, я бы хотела увидеть тебя после шоу, и? |
| Hey, maybe you can do some of my expense reports for my Canadian trip, huh? | Эй, может, напишешь за меня отчеты о расходах с моей канадской поездки, а? |