| Huh? What did you do? | Ха? А что сделал ты? |
| Huh, you really thought you were the only one? | Ха, вы на самом деле думали, что были только один? |
| Trying to scare me, huh? | Попытка испугать меня, ха? |
| That's pretty cool, huh? | Это круто... ха... |
| Huh, so just curious, | Ха, так, просто из любопытства, |
| Andy was really gonna do it, huh... the kids, the family, the whole bit? | Энди правда собирался сделать это, эх... Детишки, семья и всё такое? |
| Right, Jeff, huh? | Правда, Джефф, а? |
| It must be lonely all by yourself huh? | Одному гулять одиноко, правда? |
| Boy, you sure like to read, huh? | Ты правда любишь читать? |
| So that's what my last ten grand looks like, huh? Yep. | значит, вот как выглядят мои последние десять штук баксов? ага. можешь их потрогать, если хочешь правда? ну конечно. ты за них заплатил |
| Someone's feeling frisky again, huh? | Ох, кто-то тут расшалился, ага? |
| Yeah, I'll think of something, huh? | Да, я подумаю об этом, ага? |
| Yeah, fight you did, huh? | Ага, боролись, да? |
| No kidding, huh? | Не шучу, ага? |
| PRETTY NICE WRITE-UP, HUH? | Ага, если тебе нравятся такая банальщина. |
| So you killed her, huh? | И ты ее поэтому убил, верно? |
| Well, you gotta leave the nest at some point, huh? | Ну, когда-нибудь тебе придётся оставить это гнездо, верно? |
| Hey, you boys put on quite a shindig here, huh? | Привет, ребятки, тут тоже вечеринка полным ходом, верно? |
| My huh? I mean, you can't truly love puppets if you're not throwing puppet shows, right. | Ведь как можно любить кукол и не ставить представления, верно? |
| Well, it's really pouring, huh? | Льет, как из ведра, верно? |
| All right, so, who's Denny, huh? | Ладно, итак, кто такой Дэнни? |
| I... if you find anything, don't touch it, huh? | Если что найдешь, не трогай, ладно? |
| Comeon, Gazorpazorpfield, go easy on me, huh? | Да ладно, Газорпазорпфилд. Полегче со мной, ага? |
| You look out for him, too, huh? | Ты тоже его не бросай, ладно? |
| Team bartowski moving upin the world, huh? okay, first of all, it's not mine yet, and second of all, you can ease upon the enthusiasm. | Команда Бартовски выходит в свет, а? Ладно, во-первых, должность еще не моя, и во-вторых, не надо так много воображать. |
| Maps, huh? I didn't know there were maps. | Карты, хм, не слыхала ни о каких картах. |
| Not so great, huh? | Не очень хорошо, хм? |
| something fun, huh? | что-нибудь веселое, хм? |
| After it had been played for critics, the Guardian wrote: The first time you hear Kid A... you'll probably scratch your head and think, huh? | После того, как новый альбом был представлен критикам, в газете The Guardian написали следующее: «Когда вы слушаете Kid A в первый раз... вы чешете свой затылок и думаете: Хм? |
| Huh... that used to work. | Хм... раньше работало. |
| Well, then, it's your lucky day, huh, Lynette? | Что ж, тогда тебе повезло, не так ли? |
| He's changed so much, huh? | Он так изменился, не так ли? |
| You really have given up, haven't you, huh? | Ты правда сдаешься, нет так ли, а? |
| You saw Stevens tearing the trunk off this elephant, huh, didn't you? | Вы видели, как Стивенс сломал Вашего слона, не так ли? |
| Just in time, huh? | Как раз вовремя, не так ли? |
| We better do this fast then, huh? | Нам лучше сделать это быстро, хах? |
| Lucky for you, though, huh? | Удачно для тебя, однако, хах? |
| It's a "huh" with "yes" tendencies. | Это "хах" со склонностью к "да". |
| Just like that, huh? | Точно так же, как это, хах? |
| You miss her, huh? | Ты скучаешь по ней, хах? |
| Well, that must be tiring, huh? | Ну, ты наверное устал, да? |
| What are you gonna do, huh? | Ну и что ты сделаешь, а? Пристрелишь меня? |
| Yeah, what if Aguirre finds out, huh? | Ну да, а если Агирри узнает, а? |
| Well, not Chechnya and Ingushetia even less of a problem it would be, huh? | Ну а без Чечни и Ингушетии ещё меньше проблем было бы, да? |
| Huh? Well, yeah, I guess you could... stay here. | Ну да, ты мог бы побыть здесь. |
| You finally got the Supreme Court to hear your case, huh? | Наконец-то заставила верховный суд выслушать твое дело? |
| Be nice to put that warrant to bed, huh? | Неплохо было бы закрыть это дело, а? |
| So, this is it, huh? | Так в чем дело, а? |
| Oh, you got a secret agenda, huh? | А это не твоё дело. |
| Huh, but it is not the same thing! | Одно дело - там при всех, и другое - здесь, наедине. |
| Canceled date, huh? | Отменил свидание, м? |
| Something's odd, huh? | Что-то непонятное, м? |
| It's a little warm in here, huh? | Здесь немного жарковато, м? |
| Why do you think I'm doing what I'm doing, huh? | М: А почему, ты думаешь, я сейчас делаю то что делаю? |
| So Carter's your brother, huh? | М: Картер твой брат? |
| What you be saying to 'em? - Huh? | И что же ты им говоришь? |
| No animals, huh? | Нет животных, говоришь? |
| Just saying that to please us, huh? | Ты так говоришь, чтобы нам угодить? |
| So much for sad and lonely, huh? | Говоришь, унылое одинокое место? |
| Huh. What are you saying? | Ты что такое говоришь? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Hey, Ally looks happy, huh? | Эй, Элли выглядит счастливой, да? |
| Hey, um, I brought you back a little present from my trip, huh? | Эй, я ведь привез тебе маленький подарок с моей поездки, а? |
| Hey, at least it erases well because it's linoleum, huh? | Эй, стирается хорошо, потому что это линолеум? |
| Hey, Rob, take it easy, huh? | Эй, Роб, не огорчайся. |
| Huh? Makoto, get on. | Эй, Макото, подвезти? |