| So this is your... laboratory, huh? | Так это твоя... лаборатория, ха? |
| "Is that really so," huh? | "Это правда так?" Ха! |
| Huh, that's what you said about my son. | Ха, ты так же сказал и насчет моего сына. |
| Is that a good "huh" | Это хорошее "ха" |
| Huh, and look at this burn mark. | Ха, ты сюда посмотри! |
| How long has it been, huh? | Как давно это было, правда? |
| This is fun, huh? | Это забавно, правда? |
| That kinda makes you think, huh? | Заставляет задуматься, правда? |
| You really wanna go see him, huh? | Ты правда хочешь его навестить? |
| How about that master suite, huh? | Вот это спальня, правда? |
| All right, that's good enough, huh? | Ладненько, это довольно таки неплохо, ага? |
| So, you like to watch, huh? | Так значит, любишь смотреть, ага? |
| So you are the boss now, huh? | Так что, теперь ты бос, ага? |
| Oh, I know that "huh." | О, знаю я это "ага". |
| Information Retrieval, huh? | Получения Информации, ага? |
| Jae Yi is really good at making coffee huh? | Чжэ И хорошо готовит кофе, верно? |
| Huh, you always did think you were too good for us, didn't you? | Хм, ты всегда считала, что ты слишком хороша для таких как мы, верно? |
| You like that, huh? | Да. Тебе они нравятся, верно? |
| You're an Aquarius, huh? | Вы Водолей, верно? |
| A real beauty, huh? | Настоящая красавица, верно? |
| At least let the kid go, huh? | Хотя бы отпусти пацана, ладно? |
| Okay, Gallaghers, you're the only family I got, so let's put this on film, huh? | Ладно, Галлагеры, вы моя единственная семья, так что давайте запечатлеем это на плёнке, ладно? |
| Okay, every... everything, huh? | Ладно, всё... всё, да? |
| Huh. All right, here we go. | Ладно, давай посмотрим, кто он такой. |
| Team bartowski moving upin the world, huh? okay, first of all, it's not mine yet, and second of all, you can ease upon the enthusiasm. | Команда Бартовски выходит в свет, а? Ладно, во-первых, должность еще не моя, и во-вторых, не надо так много воображать. |
| But who will protect you lambs in your journey, huh? | Но, хм, кто же будет защищать вам, агнцы, в вашем путешествии? |
| Huh, that's weird. Okay, just gotta grab every single thing for dinner. That's no problem. | хм, странно ладно, просто возьму все продукты для ужина никаких проблем |
| So let's get this uncompulsion on the books, huh? | Так что давай снимем внушение На книгах, хм? |
| Huh... what's it for? | Хм... а зачем это? |
| But what happens when you have an image-based processing expert, a data scientist, a roboticist, ripping roots off and thinking, "Huh. I know something about - I could make this happen, I want to try." | Но что будет, если специалист по цифровой обработке изображений, специалист по анализу данных, робототехник, отрывая корни, задумаются: «Хм, я об этом кое-что знаю, у меня могло бы получиться, я хочу попробовать». |
| That's some pretty smelly work, huh, Don? | Наверное довольно вонючая работа, не так ли, Дон? |
| That would explain your interest in her, huh? | Это объясняет ваш интерес к ней, не так ли? |
| They're a tough pair, huh? | Трудная парочка, не так ли? |
| Good one, though, huh? Yeah. | Зато хорошая, не так ли? |
| What a joke, huh? | Ирония судьбы, не так ли? |
| Not what you expected, huh? | Не то что ты ожидал, хах? |
| All in a day's work, huh? | Работа на один день, хах? |
| Huh. It's kind of weird not having Jairo around. | Хах, немного непривычно без Джайро теперь. |
| So Ted's getting married, huh? | Так тед женится, хах? |
| Right, 'cause you're on duty, huh? | Хах, потому что ты на дежурстве, да? |
| Well, why don't you get that bathroom cleaned finally, huh, get all the toothpaste up? | Ну так, почему бы тебе, наконец, ванную не почистить, а, убрать следы от зубной пасты? |
| Well I guess, We'll find out tomorrow, huh? | Хорошо. Ну, думаю завтра мы все узнаем, да? |
| Yeah, well, some timing, huh? Yeah. | Ну, что скажешь, кому сколько отмерянно, правда? |
| Huh. Well, at least grabbing the guy up wasn't a total bust. | Ну, в конце концов, задержание этого парня не было полным провалом. |
| You yell, "Barracuda!" And everybody says, "Huh? What?" | Если завопить: "Барракуда!" - все скажут: "Ну и что?" |
| Oh, I bet you think it's all about core, huh? | Ты небось считаешь, что всё дело в торсе. |
| So your "friend" caught a tough case, huh? | Что ж, твой "друг" получил трудное дело, да? |
| And that is how you get some cash flowing around this place, huh? | И как только получим наличные, обмоем это дело, а? |
| My guess is with all this evidence, your boyfriend over there at the ASA's got a slam dunk on this case, huh? | Мне кажется, что со всеми этими уликами, у твоего парня из офиса прокурора это дело будет успешным. |
| Not your thing, huh? | Не твое дело, да? |
| Let's see if we can, uh, get out of the county first, huh? | Давай посмотрим, удастся ли нам выбраться из штата, для начала, м? |
| You know, where I want to go, you know, climb things, go to outer space, huh? | Ты знаешь, куда я хочу отправиться, ты знаешь, взобраться наверх, полетать в космосе, м? |
| It's a little warm in here, huh? | Здесь немного жарковато, м? |
| Guess you've been dealing with this stuff all night, huh? | М: Ты здесь всю ночь ковырялась? |
| So things are working out, huh? | М: Так все налаживается? |
| Big Willie and the twins, huh? | Большой Вилли и близнецы, говоришь? |
| Same girl, huh? | Та же, говоришь. |
| Visit her grave, huh? | Проведать её могилу, говоришь? |
| Why don't you tell him whose idea it was, huh? | Почему ты не говоришь ему чья это была идея? |
| Still not talking to me, huh? | Все еще не говоришь со мной? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, maybe back up a little bit, huh? | Эй, можешь отойти немного, а? |
| Hey, I'll see ya tomorrow after mass, huh? | Эй, завтра увидимся после церкви, да? |
| Hey, you could win that million-dollar tournament and then go to Tahiti on your own, huh? Yeah! | Эй, ты выиграешь этот турнир на миллион и сам поедешь на Таити, а? |
| Where you goin', huh? | Эй, ты куда? |
| Huh. Excuse me. | Эй, прошу прощенья. |