| Great time last night, huh, angel? | Отлично погуляли вчера, ха, Анхель? |
| It explains a lot about Cappie, huh? | Это многое говорит о Кэппи, ха? |
| Are you going to get your mask and your Billy club and take it away from me, huh? | Собираешься надеть свою маску, взять дубинку наперевес и отнять это у меня, ха? |
| Huh. There's no suspense at your place. | Ха, у вас нет неопределенности. |
| Huh, well, that's the exact same combination that Hannah Harkins testified that you used on her, too, isn't it? | Ха, ну, это та же комбинация что обнаружена у Ханны Харкинс это вы опробывали на ней тоже, не так ли? |
| So, you're really leavin', huh? | Так что, ты и правда уезжаешь, да? |
| Andy was really gonna do it, huh... the kids, the family, the whole bit? | Энди правда собирался сделать это, эх... Детишки, семья и всё такое? |
| You say this has been just another typical day for you, huh? No! | Погода располагает к лодочной прогулке, не правда ли? |
| It's crazy, huh? | С Ума сойти правда? |
| Some comedy, huh? | Смешная комедия, правда? |
| Yeah, I'll think of something, huh? | Да, я подумаю об этом, ага? |
| Well, she don't make it exactly hard to get, now, huh? | Ну, она, по крайней мере, не играет в неприступную невинность, ага? |
| Right, so you're all headed down to Lincoln to visit the roller skating museum, huh? | Ага, то бишь вы все едете в Линкольн в музей роликовых коньков? |
| You're operating, too, huh? | Ты тоже оперируешь, ага? |
| It's a process, huh? | Не сложно, ага? |
| Well, including this young lady's, huh? | Включая эту юную леди, верно? |
| So you saw me on Days of Our Lives, huh? | Итак, вы видели меня в "Днях нашей жизни", верно? |
| You're awfully attached to this Penny character, huh, Wags? | Ты ужасно привязался к этой Пенни, верно? |
| Oh, right, so I just need a jolt then, huh? | Ох, верно, так меня просто надо подтолкнуть, а? |
| It's getting big, huh? | Серьёзная история назревает, верно? |
| And aim for the knees next time, huh? | И в следующий раз целься в колени, ладно? |
| All right, jenna really wants this, huh? | Ладно, Дженна действительно этого хочет? |
| Okay, Bones, hurry up, let's open the box, huh, okay? Oh, yeah. | Ладно, Кости, давай быстрее откроем коробку, а? |
| Pretty impressive, huh? | Ладно, можешь открыть глаза. |
| It's all good, huh? | Да ладно, всё круто братан. |
| No more rogue nations, huh? | Больше никаких проблемных государств, хм? |
| Well, sometimes it's good to get in and out fast, though, huh? | Ну, иногда хорошо начать и закончить быстро, хотя, хм? |
| You just said, "Huh?" | Ты сказала: "Хм?" |
| When did I start playing violin, huh? | Когда начала играть, хм? |
| Peanut butter commercial, huh? | Хм, реклама арахисового масла, да? |
| He should do his research, huh? | Ем бы своими исследованиями заняться, не так ли? |
| Was Claire shocked when you grabbed the knife, Zach, huh? | Клэр была в шоке, когда ты схватился за нож Зак, не так ли? |
| Nice thing to come home to, huh? | Все-таки прекрасно быть дома, не так ли? |
| So I guess this is it, huh? | Вот и всё, не так ли? |
| You really have given up, haven't you, huh? | Ты правда сдаешься, нет так ли, а? |
| You gotta love this guy, huh? | Я должен любить этого парня, хах? |
| You and your immortal husband can go take a flying leap, huh? | Ты и твой бессмертный муж можете пойти и прыгнуть в полет, хах? |
| And you oversee all of this, huh, Chuck? | И Вы наблюдали за всем этим, хах, Чак? |
| Oh, who's it about, Damon, huh, about you, desperation to prove to Elena that you're a worthy boyfriend? | Оу, а из-за кого это, Дэймон, хах, о ты, в отчаяние пытаешься доказать Елене что ты достойный парень? |
| Huh, not bad for a loser. | Хах, неплохо для лохушки |
| I'll see you both later, huh? | Ну, увидимся позже, хорошо? |
| So looks like you're the fastest kid in the class now, huh? | Ну что, теперь ты самый быстрый в классе, да? |
| What the hell was that all about, huh? | Ну и какого чёрта это было, а? |
| Huh... Well, now who's a racist? | Ну, и кто теперь расист? |
| Huh? Oh, yeah. | Ах, ну да. Ничто не могло ее остановить. |
| But that's the thing about luck, huh? | Но всё дело в везении, ведь так? |
| So I guess the bank's gonna be your next step, huh? | В банк? Да. Взять займ, чтобы начать дело. |
| Well, there's trouble, huh? | В этом всё и дело. |
| What's the deal, huh? | В чем дело, да? |
| Yeah! It's, uh... old Russ Springer's boat, huh? Yeah. | А остальное - дело техники, полировать, чистить... |
| Let's go get you a Bomb Pop or something, huh? | Пойдем, купим тебе эскимо или что-нибудь, м? |
| Wow, Gretchen, you're making friends left and right, huh? | Вау, Гретчен, ты заводишь друзей прямо на ходу, м?:) |
| You can tell me all his secrets, like how did he find us here, huh? | Ты должна рассказать мне все его секреты, допустим, как он нашёл нас здесь, м? |
| Huh. This tunnel's been erased. | 'м. Ётот туннель был стЄрт. |
| Huh. No Twilight, no Applejack, no Rarity. | 'м. Ќи вайлайт, ни Ёпплджек, ни -арити. |
| I'm healthy enough, huh? | Достаточно здоров, говоришь? |
| Oh, you just get by, huh? | О, чуть-чуть, говоришь? |
| So you're saying I did the wrong thing, huh? | Так ты говоришь, что я поступила неправильно? |
| Oh. Paperwork, huh? | Бумажная работа, говоришь? |
| Huh, what are you talking about? | О чём ты вообще говоришь? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Hey, how about that stock split, huh? | Эй, как насчет разделения акций, а? |
| Hey, looks like you did the deed before us, huh? | Эй, выглядит как будто вы были заняты делом до нас, а? |
| Hey, so, it looks like you're getting your first real-live roach hunt, huh? | Эй, походу ты заполучишь своего первого реального таракана, а? |
| Hey, Bones, look at this, huh? | Эй, Кости, взгляни на это, а? |
| Huh? Makoto? - Get on the back. | Эй, Макото, подвезти? |