| She whupped you good, huh? | Она неплохо тебя выпорола, ха? |
| Great time last night, huh, angel? | Отлично погуляли вчера, ха, Анхель? |
| Huh, well then, what do you like about it? | Ха, ну ладно, и что в этом хорошего? |
| It's the big time, huh? | Это - достижение, ха? |
| Lucky the Double Jeopardy rule means there's only one bite at the Apple, huh? | Принцип Удачного повторного привлечения к уголовной ответственности означает что вы только немного покусали Эпл, ха? |
| And all the guys like her, huh? | Правда? Парням, значит, понравилось? |
| It just kind of... grabs hold of you, huh? | Он просто... чем-то тебя цепляет, правда? |
| Why Mum, huh? | Правда, а почему вы ее называете ма-мамой? |
| Maybe too much for an old lady like me, huh? | Для такой престарелой леди, как я, правда? |
| Huh. I did. | Да, и правда. |
| You learned your little lesson about judging people unfairly, huh? | Ты извлёк небольшой урок о несправедливом осуждении, ага? |
| Oh, a magician, huh? | Ага, волшебник, вот как? |
| Information Retrieval, huh? | Получения Информации, ага? |
| The tuba, huh? | Туба, да? Ага. |
| Ah, roulette, huh? | ага! Рулетка, да? |
| She deserves a little joy, huh? | Может и повеселиться немного, верно? |
| We could use some of that, huh? | Нам бы немного не помешало, верно? |
| Look, if we bring this back to share with the others, nobody's going to want us out of the game, huh? | Если мы отнесем это и поделимся с остальными, никто не захочет выкинуть нас из игры, верно? |
| Except on calendars, huh? | Кроме календарей, верно? |
| You speak Russian, huh? | Ты говоришь по-русски, верно? |
| Um... Well, keep me posted, huh? | Держи меня в курсе, ладно? |
| You know what, don't say anything bad about your mother either, huh? | Знаешь, не говори плохо о своей матери, ладно? |
| All right, Timmy, make it soon, huh? | Ну ладно, Тимми, поскорее только. Пока! |
| Come on, let's go to bed, huh? | Ладно, пошли в кроватку. |
| Oh... All right, one hand, huh? | Одну партию, ладно? |
| This club is, uh, gloom-tastic, huh? | Этот клуб, хм, мрачновастенький, а? |
| It's a good look, huh? | Хорошо выгляжу, хм? |
| When did I start playing violin, huh? | Когда начала играть, хм? |
| So... lizards, huh? | Итак, ящерицы, хм? |
| Trying to catch up, huh? | Пытался найти, хм? |
| He should do his research, huh? | Ем бы своими исследованиями заняться, не так ли? |
| You wanted to show courage, huh? | Ты ведь хотел показать своё мужество, не так ли? |
| Little too much fun last night, huh, pal? | Немного переборщили прошлой ночью, не так ли приятель? |
| Must be tempting, huh? | Должно быть заманчиво, не так ли? |
| Word travels fast, huh? | Слухи распространяются быстро, не так ли? |
| So you asked for this mission, huh? | Так ты попросилась на эту миссию, хах? |
| to do our first informal, huh? | чтобы сделать неформальный вечер, хах? |
| Guess we'll see, huh? | Посмотрим, что мы увидим, хах? |
| She didn't wanna hear about the wedding plans either, huh? | Они тоже не хотели слушать эти планы о свадьбе, хах? |
| Huh, well... I guess I love hair circles, who knew? | Хах, что же... похоже мне нравятся волосяные круги, кто бы мог предположить? |
| I guess things are better with you and Jennifer, huh? | Ну, у тебя-то с Дженнифер все хорошо. |
| What about the rest of your crew, huh? | Ну а где остальные члены группы? |
| Well, Mike, looks like we're gonna be sharing this little condo for a while, huh? | Ну что, Майк, похоже, какое-то время мы будем делить этот маленький кондоминиум. |
| Let's get you to that ball, huh? | Ну что, едем на бал? |
| Huh. I guess that could work. | Ну, не знаю, может быть. |
| But that's the thing about luck, huh? | Но всё дело в везении, ведь так? |
| Always about a girl, huh? | Все дело в девушке, да? |
| What's this about, huh? | Так в чем дело, а? |
| So what's the matter, Jake, huh? | Ну, так в чём дело, Джейк, а? |
| It is us, huh? | Дело не в тебе, дело в нас, а? |
| Yeah, and you by proximity, huh? | Да, и ты поблизости, м? |
| Let's go get you a Bomb Pop or something, huh? | Пойдем, купим тебе эскимо или что-нибудь, м? |
| Look here, how 'bout this stuff overseas, huh? | Смотрите сюда, как насчет заграничной фигни, м? |
| It has been quite a year, huh? | Тихий был год, м? |
| Why you keep looking over here, Joe, huh? | М: Зачем ты смотришь туда, Джо? |
| You had to make a call, huh? | Решение говоришь, принял. |
| Phantom zone, huh? | Фантомная зона, говоришь? |
| Not your cup of tea, huh? | Не твоё, говоришь? |
| Mamie! Come on, what you talking, huh? | Мами, ну что ты такое говоришь, а? |
| So much for sad and lonely, huh? | Говоришь, унылое одинокое место? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, Barret, it's not rocket science there, huh? | Эй, Баррет, это не ядерная физика! |
| Hey, that was fun, huh? | Эй, было весело, да? |
| Hey, what's with the secrets, huh? | Эй, ну что за секреты, а? |
| Hey, you said you wanted to, uh, help me under the hood, huh? | Эй, ты говорила, что хочешь помочь мне с тем, что под капотом? |
| Huh, excuse-me Ms. Lake, with all due respect, I'm not an assistant. | Эй, прошу прощения мисс Лэйк, при всем уважении, я не ассистент. |