| Planning our anniversary for months, huh? | Планировал нашу годовщину месяцами, ха? |
| So you just said that to impress us, huh? | Ха, так вы это сказали только для того, чтобы впечатлить нас? |
| Great time last night, huh, angel? | Отлично погуляли вчера, ха, Анхель? |
| Huh, aren't we all pals? | Ха, мы же друзья? |
| On September 1, 2016, Seung-sik, Se-jun and Han-se released a digital single as Plan A Boys in collaboration with label-mate Huh Gak entitled"#Begin Again, "accompanied by a music video starring Huh Gak and all seven members of the group. | 1 сентября 2016 года Сыншик, Сэджун и Хансэ выпустили цифровой сингл «Plan A Boys» в сотрудничестве с напарником «Huh Gak» под названием «#Begin Again», музыкальное видео сопровождалось Ха и семью участниками. |
| You've seen him, huh, Pierre? | Ты ведь его видел, правда, Пьер? |
| brutal truth, huh? - mm-hmm. absolutely. | жесткая правда, да? - хм, абсолютно. |
| Your people are excited, huh? | Твое начальство довольно, правда? |
| This is some storm, huh? | Ужасная гроза, правда? |
| Interesting perspective, huh? -Yeah. | Интересный вид, правда? |
| So, this is your neighborhood, huh? | Значит, вот твоя деревня, ага? |
| Bet you had a long day, huh? | Ага. Спорим, у тебя был долгий день, да? |
| It's pretty incredible, huh? | Это немного невероятно, ага? |
| Squash, huh? - Yeah. | Сквош, да? Ага. |
| Huh... except this coffee does... | Ага... тут этот кофе... |
| You and Peter are really happy, huh? | Вы с Питером в самом деле счастливы, верно? |
| But a little light works wonders even here, huh? | Луч света творит чудеса даже здесь, верно? |
| That's crazy, huh? | Это же сумасшедствие, верно? |
| Ben held his own, huh? | Бен справился, верно? |
| Revolution makes for strange bedfellows, huh? | Революция создана для чокнутых, что спят в одной постели, верно? |
| And have a nice birthday party tomorrow too, huh? | Повеселись завтра на своём дне рождения, ладно? |
| Okay, Sherlock, time for a break, huh? | Ладно, Шерлок, сделаем перерыв, а? |
| He's saying she's brilliant and has - all right, keep it to yourself, huh? | Он говорит, что она великолепна и... Держи это при себе, ладно? |
| Come on, Bones, why can't we just go in there, huh? | Да ладно тебе, Кости, почему мы просто не можем туда войти? |
| One more, huh? | Еще раз, ладно? |
| Princess Kristin, so high and mighty, what does it feel like to be just as dirty as the rest of us, huh? | Принцесса Кристин, настолько возвышенна и могущественна, как это чувствовать себя такой же подлой, как и остальные из нас, хм? |
| Huh, let me guess, you did him a favor. | Хм, дай угадаю, ты оказал ему услугу. |
| Huh, I must have dreamed that, too. | Хм, наверное, и это мне приснилось |
| Huh, what's all this? | Хм, что это? |
| Huh, be myself. | Хм, быть собой. |
| The same could be said for you, huh? | То же самое можно сказать про тебя, не так ли? |
| I bet they got great benefits, huh? | Для них это будет небольшой выгодой, не так ли? |
| Now this, for Poirot, was a puzzle, huh? | Действительно загадка для Пуаро, не так ли? |
| Pretty cool, huh? | Круто не так ли? |
| Some close calls, huh? | Изящно решил проблему, не так ли? |
| Not what you expected, huh? | Не то что ты ожидал, хах? |
| Make yourself a new friend, huh? | Заведи себе новых друзей, хах? |
| She didn't wanna hear about the wedding plans either, huh? | Они тоже не хотели слушать эти планы о свадьбе, хах? |
| "Best kick on the team", huh? | "Лучший в команде", хах? |
| Just like that, huh? | Точно так же, как это, хах? |
| Who keeps a gorgeous woman like you waiting, though, huh? | Ну, кто заставляет такую прекрасную женщину, как ты, себя ждать? |
| Well we'll see. huh? | Ну... это мы ещё посмотрим, да, приятель? |
| So looks like you're the fastest kid in the class now, huh? | Ну что, теперь ты самый быстрый в классе, да? |
| (Julius) So, not listed, huh? | Ну что, нет ее? |
| You gotta stretch before this thing, huh? | Ну кто застрянет в колодце? |
| Yeah, it's not about the time; it's that I found a man who knows to make that time, just us, huh? | Дело не во времени, а в том, что я нашла мужчину, который помогает мне провести это время, только мы с тобой, понимаешь? |
| So it's a family business, huh? | Так это семейное дело, да? |
| So this is a big deal, huh? | Дело серьёзное, да? |
| Huh? Especially when it came to bluffing. | Особенно, когда дело доходит до блефа. |
| This is bad, huh? | Плохо дело, да? |
| That is the way to start a Monday, huh? | Хороший способ начать понедельник, м? |
| How you holding up, huh? | Как все продвигается, м? |
| No regrets, huh? | Никаких сожалений, м? |
| Can't have been an easy decision, killing a made guy, huh? | ешитьс€ завалить парн€ из организации это не фигушки воробь€м показывать. |
| So things are working out, huh? | М: Так все налаживается? |
| You're going to stiff me, huh? | Думай, с кем говоришь. |
| They were holding hands, huh? | Так говоришь, они держались за руки, так? |
| You care a little bit more than you're letting on, huh? | Ты переживаешь чуть больше, чем говоришь, а? |
| You say your uncle got that gun for protection, huh? | Говоришь, дядя достал пушку для защиты? |
| So you're saying I did the wrong thing, huh? | Так ты говоришь, что я поступила неправильно? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, Blondie, what do you say, huh? | Эй, блондиночка, как дела? |
| Hey, you be no cheeky, huh? | Эй, дерзким не будь, а? |
| hey, bela, how'd you get like this, huh? | Эй, Бела, как ты до этого докатилась? |
| Hey, gardner, quit hogging the feed, huh? | Эй, Гарднер, оставь другим немного, а? |
| Hey, Kenji's been really strange lately, huh? | Эй, не знаешь, почему он немного задерживается? |