| So you got deposed, huh? | Итак, ах, тебя свергли, ха? |
| Oh, you're one of those, huh? | О, ты один из тех, ха? |
| I just said "huh." I just said "shut it." | Я просто сказал: "ха". А я просто сказал: "заткнись". |
| Alison liked secrets, huh? | Элисон любила секреты, ха? |
| Huh, sarcasm from the man with the mother of all daddy issues. | Ха, язвительное замечание от человека с самым тяжелым случаем проблем с отцом. |
| You want me very close to you, huh? | Просто ты хочешь быть ближе ко мне, правда? |
| Granger's really thought all this through, huh? | Это Грейнджер правда об этом всем думает, а? |
| I did good, huh? | Классный кадр, правда? |
| It's pretty cool, huh? | Правда круто, а? |
| So that's what my last ten grand looks like, huh? Yep. | значит, вот как выглядят мои последние десять штук баксов? ага. можешь их потрогать, если хочешь правда? ну конечно. ты за них заплатил |
| The one from Beverly Hills, huh? | Ты та что из Беверли-Хиллз, ага? |
| No, that's where you're wrong, huh? | Нет, тут ты ошибаешься, ага? |
| That's a pretty good idea, huh? | Неплохая идея, ведь правда? Ага! |
| Oh, so they had each other's backs, huh? | Ага, то есть они поддерживали друг друга, да? |
| Stuck at work, huh? | Застрял на работе, ага? |
| Chalk can't do that, huh? | Мелом так не получится, верно? |
| Like father, like son, huh? | Куда отец, туда и сын, верно? |
| I should've been taking Instagram pics with it, like, huh... Unh-unh, like fun, possible... holiday photos, right? | Я должна была постить фотки с ним в инстаграм, как какие-нибудь праздничные фотки, верно? |
| Only in Hawaii, huh? | Так бывает только на Гавайях, верно? |
| We're just about wrapped up here, huh? | Мы как раз закончили, верно? |
| When things are easier, huh? | Когда станет немного полегче, ладно? |
| [breathy laugh] Okay, what's it gonna take to get it back, huh? | Ладно, чего будет стоить забрать её, а? |
| All right, all right, I get it - ingredients are hard to come by, huh? | Ладно, я понял... ингредиенты достать трудно, да? |
| Man, I'm going to have to loosen you up a lot, huh? | Ладно, пришло время поработать, да? |
| What do you say we give Randal a little privacy, huh? | Давайте оставим Рендела одного, ладно? |
| Give the boy some air, huh? | Дайте мальчику немного воздуха, хм? |
| "Granny," huh? | "Бабушке", хм? |
| Huh, that actually sounds kind of fun. | Хм. а это может оказаться увлекательно. |
| I'll have our teams interview these guys - "huh" what? Huh. | Я направлю ребят опросить этих парней - "Хм" что? |
| Now I had this picture taken, and it was put up on my Facebook page last week, and somebody wrote in, "Huh, why does he have him standing at attention like that?" | У меня появился этот снимок, и он был размещён на моей странице в сети Facebook на прошлой неделе, кто-то прокомментировал его: «Хм, почему он стоит по стойке смирно?» |
| It's a beautiful day, huh? | Сегодня отличный день, не так ли? |
| Sounds like one of his stories, huh? | Ну, это для него типично, не так ли? |
| She's a real tomato, huh? | Она настоящая красавица, не так ли? |
| Was Claire shocked when you grabbed the knife, Zach, huh? | Клэр была в шоке, когда ты схватился за нож Зак, не так ли? |
| Been a long time, huh? | Давненько, не так ли? |
| Ah, another beautiful day, huh? | Эх, другой прекрасный день, хах? |
| So, uh, your boy's got magic knock-up powers, huh? | Значит, у твоего мальчика магические способности, хах? |
| What'd you bring me, huh? | Что ты принесла мне, хах? |
| We ain't been in the swamps much, huh? | Мы еще не были так по уши в грязи, хах? |
| She didn't wanna hear about the wedding plans either, huh? | Они тоже не хотели слушать эти планы о свадьбе, хах? |
| But he will be available, huh, maybe later this morning? | Ну так он будет свободен, может быть, позже этим утром? |
| Mamie! Come on, what you talking, huh? | Мами, ну что ты такое говоришь, а? |
| Yeah, well, uh, don't waste your ticker tape on me, huh? | Да, ну, не пропадать же даром вашей ленте новостей, а? |
| What the hell was that all about, huh? | Ну и какого чёрта это было, а? |
| Huh? ...you big man! | Ну давай же, здоровяк! |
| Okay, so, new case, huh? | Так, значит, новое дело? |
| Now it's about Bert, huh? | То есть все дело в Берте, ага? |
| What's the matter, baby, huh? | В чём дело, детка? |
| Still staking' out your quarry, huh? | Когда он поймает, кого ему нужно, в дело пойдет хлыст. |
| Huh? Maybe it's my approach. | Может, дело в подходе... |
| That is the way to start a Monday, huh? | Хороший способ начать понедельник, м? |
| Let's see if we can, uh, get out of the county first, huh? | Давай посмотрим, удастся ли нам выбраться из штата, для начала, м? |
| Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
| The hell is the matter with you, Frank, huh? | М: Что с тобой не так, Фрэнк? |
| Everything's coming up Sullivan, huh? | М: Твое здоровье. |
| Griffin feathers, huh? | Перья грифона, говоришь? |
| Same girl, huh? | Та же, говоришь. |
| Big plans, huh? | Большие планы, говоришь? |
| Ooh, theater tickets, huh? | Говоришь, билет в театр? |
| Your ex did a real number on you, huh? | Ты случайно не о себе говоришь, а? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| That was fun in gym class today, huh? | Эй, Виер, ну ты и повеселился сегодня в спортзале, а? |
| Ay, what's a guy gotta do to get a candy situation up in here, huh? | Эй, на что должен пойти парень, чтобы получить здесь немного конфеток, а? |
| Hey, what a break for C.W. that in all the commotion... you forgot to deprogram Miss Fitzgerald, huh? | Эй, что же будет с Си Дабл Ю, если во всей этой суматохе... ты забыл депрограмировать Фиджеральд? |
| Hey, have I got an idea for you, huh? | Эй, есть ли у меня идея для тебя, да? |
| Hey, Jer, maybe you ought to step outside for this, huh? | Эй, Джер, может, тебе стоит остаться в стороне от всего этого? |