| Planning our anniversary for months, huh? | Планировал нашу годовщину месяцами, ха? |
| So this is your... laboratory, huh? | Так это твоя... лаборатория, ха? |
| Oh, maybe he's in the closet, huh? | О, возможно он в туалете, ха? |
| Huh, you're not a lady. | Ха! И совсем ты не дама. |
| You miss her, huh? | Тебе ее не хватает, ха? |
| It's like a giant cat threw up, huh? | Похоже на огромного кота, правда? |
| Things really are changing around here, huh? | Здесь правда все меняется, да? |
| You really got a thing for your boss, huh? | А у вас правда пунктик насчет вашей начальницы, да? |
| You hit the jackpot with this place, huh? | Тут вы правда сорвали куш, а? |
| So you really told off Martin, huh? | Ты правда всё высказала Мартину? |
| All right, just hang out here for a little bit, huh? | Ладно, просто постой тут маленько, ага? |
| Okay. Last in, first out, huh? | Ага, последней вошла, первой вышла, а? |
| So, Thursday has a view, huh? | Значит вид на четверг довольно крутой, ага? |
| These guys, huh? | Эти парни, ага? |
| Middle child syndrome, huh? | Синдром среднего ребёнка, ага? |
| Gotta love them mountains, huh. | Как не любить горы, верно? |
| Chalk can't do that, huh? | Мелом нельзя это сделать, верно? |
| Maybe you do, huh... but does she want more? | Может и так, но... дама хочет большего, верно? |
| But you did, huh? | Но ты знала, верно? |
| We can make it fun, huh? | Будет весело, верно? |
| All right, Officer Krieger, you gonna be a good little bloodhound, huh? | Ладно. Офицер Кригер... ты хочешь стать хорошей маленькой кровавой овцой? |
| Who wants to help me clean some fish, huh? | ладно кто хочет помочь мне почистить рыбу? |
| Okay, maybe we should just have some dessert, huh? | Так ладно, может перейдем к десерту? |
| Okay, so let's chit-chat, huh? | Ладно, так давайте поболтаем, да? |
| All right, relax, huh? | Ладно, расслабься, а? |
| You are really playing that card, huh? | Ты реально разыгрываешь эту карту, хм? |
| Huh, it says "Glenn Quagmire." | Хм, тут написано "Гленн Куагмир" |
| Huh. So, uh... so her dad's out of the hospital? | Хм, значит... ее отец выписался из больницы? |
| After-action reports, huh? | Послеоперационные отчеты, хм? |
| Huh, be myself. | Хм, быть собой. |
| You're looking for a job, huh? | Вы ищете работу, не так ли? |
| So I guess this is it, huh? | Вот и всё, не так ли? |
| Guess we're not in 1977, huh? | Похоже, мы уже не в 1977, не так ли? |
| Been a long time, huh? | Давненько, не так ли? |
| Riverdale's best and brightest, huh? | Лучшие представители Ривердейла, не так ли? |
| It's a "huh" with "yes" tendencies. | Это "хах" со склонностью к "да". |
| Huh, is that how you wear your hair these days? | Хах, у тебя теперь всегда такая прическа? |
| You think that, huh? | Ты так думаешь, хах? |
| Yeah full house, huh? | Да полный дом, хах? |
| Huh, he's a buzzy little bee. | Хах, он немножко занят. |
| What are you gonna do about it, huh? | Ну и что выбудете делать, а? |
| Whoa! How'd you go this week, huh? | Ну, как на этой неделе? |
| So it sounds like the lake was really fun, huh? | Ну, кажется, вы славно повеселились на озере, да? |
| She's a witch, huh? | Ну и ведьма, да? |
| Well, at least it shouldn't rain on you anymore, huh? | Ну хоть дождь на тебя теперь попадать не будет... |
| I mean, I bet you nearly solved the case yourself, huh? | Спорим, ты уже практически раскрыла дело. |
| It's not about who win- hey, huh? | ведь дело не в том, кто выиграет, верно? |
| That's what this is about, huh? | Так вот в чём дело, да? |
| Yet, when it comes to dentists, huh... | И все же, когда дело доходит до зубных врачей... |
| W- W-What'ss up, huh? | В чем дело, белый парниша? |
| Yeah, and you by proximity, huh? | Да, и ты поблизости, м? |
| Let's take a little imagination stroll through a virtual enquiry, huh? | Давайте прогуляемся в нашем воображении, через виртуальное расследование, м? |
| So tonight's the big night, huh? | Значит сегодня "большой вечер", м? |
| No wonder we never did it in the powder room, huh? | Не удивительно, что мы не занимались этим в туалете для гостей, м? |
| We all make mistakes, huh? | М: Мы все совершаем ошибки, да? |
| No animals, huh? | Нет животных, говоришь? |
| Phantom zone, huh? | Фантомная зона, говоришь? |
| Why don't you tell him whose idea it was, huh? | Почему ты не говоришь ему чья это была идея? |
| You said 12 bucks, huh? | Говоришь 12 баксов, а? |
| So you're saying I did the wrong thing, huh? | Так ты говоришь, что я поступила неправильно? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, welcome to the adult club, huh? | Эй, добро пожаловать в клуб взрослых, да? |
| But hey, I guess you wouldn't know anything about that, huh? | Но, Эй, я думаю, ты не знаешь, что-либо об этом, да? |
| Hey, you kids know the deal, huh? | Эй, как договорились, да? |
| Hey, you want me to drive for you? - Huh? | Эй, хочешь, я поеду вместо тебя? |
| Hey, hey, hey, hey, hey! Look, hey, how is he gonna tell us anything if he's not breathing, huh? | Эй, послушай, как он сможет нам что-то сказать, если перестанет дышать, а? |