| See if you can get that light to work, huh? | Смотри, можешь взять тот фонарь для работы, ха? |
| We showed them, huh? | Мы показали им, ха? |
| Ten minutes, huh? | Десять минут? Ха! |
| It's the big time, huh? | Это - достижение, ха? |
| Huh. That's interesting. | Ха, это интересно. |
| Yeah, pretty cool, huh? | Да уж, прикольно, правда? |
| They are wonderful children, huh? | Вон, прекрасные дети, правда, а? |
| Yeah, it's something, huh? | Да уж, ничего себе, правда? |
| You heard that, huh? | Ты слышал, правда? |
| It's a great party, huh? | Класная вечеринка, правда? |
| Someone's feeling frisky again, huh? | Ох, кто-то тут расшалился, ага? |
| Record stores... that's cool, huh? | Магазины звукозаписи... это круто, ага? |
| He's getting married today, huh? | Он сегодня женится, да? - Ага. |
| Uh huh, and the address? | Ага, и адрес? |
| Let's go open an IPA, huh? | По пивасику, ага? - Извини, что? |
| Chalk can't do that, huh? | Мелом нельзя это сделать, верно? |
| Well, I guess being a drunk is dreary, huh? | Ну и быть алкашом - это тоска, верно? |
| Maybe if you tried talking nice to it, or, uh, if you took your top off and rubbed up against it. Might, uh, pop open then, right, huh? | Может, если бы ты попробовала поговорить с ней вежливо, или, эм, если бы ты сняла рубашку и потерлась об нее, может она бы тогда и открылась, верно? |
| Disneyland for grownups, huh? | Диснейлэнд для взрослых, верно? |
| Small world, huh? | Мир тесен, верно? |
| Uh huh. I gotta go. | Ну да, ладно, до связи. |
| You're a mutant, huh? | Ты тоже мутант? Ладно, идёмте. |
| Maybe I will run into you again, huh? | Может, я еще на тебя натолкнусь, а? - Ладно. |
| Comeon, Gazorpazorpfield, go easy on me, huh? | Да ладно, Газорпазорпфилд. Полегче со мной, ага? |
| I'll make it myself, huh? | И я сам его возьму, ладно? |
| That sounded like a judgmental huh. | Это прозвучало как осуждающее "Хм". |
| Huh. Well, that might explain how all those hard drives got wiped out. | Хм, тогда это объясняет, почему все жесткие диски были стерты. |
| Huh. You got that right. | Хм, Да, вы правы. |
| It's your office, huh? | Твой офис, хм? |
| So let's get this uncompulsion on the books, huh? | Так что давай снимем внушение На книгах, хм? |
| You wanted to show courage, huh? | Ты ведь хотел показать своё мужество, не так ли? |
| If your blood relations let you down, you make your own, huh? | Если твои кровные отношения предают тебя, ты делаешь свои собственные, не так ли? |
| You were gonna let it loose, weren't you, huh? | Вы хотели выпустить эту штуку, не так ли? |
| Explains a lot, huh? | Много чего объясняет, не так ли? |
| Scary stuff, huh? | Ужас, не так ли? |
| But what exactly makes me an illegal guardian, huh? | Но что именно делает меня незаконным опекуном, хах? |
| Karina's party did you some good, huh? | Вечеринка у Карины на тебя хорошо повлияла, хах? |
| We ain't been in the swamps much, huh? | Мы еще не были так по уши в грязи, хах? |
| She didn't wanna hear about the wedding plans either, huh? | Они тоже не хотели слушать эти планы о свадьбе, хах? |
| You want to go for another round, huh? | Ты хочешь ещё, хах? |
| What'd I tell you, huh? | Ну, что я тебе говорил, а? |
| What's it all about, huh? | Ну, так что у нас, а? Слушай. |
| So! You boys have led me here to your secret base, huh? | Ну что ж, детишки, вы привели меня на вашу секретную базу, да? |
| Well, you got some time to, like, catch up, then, huh? | Ну, у тебя теперь появилось время, чтобы догнать меня, а? |
| Well, huh, oh, all right. | А, ну хорошо. |
| It's that big, huh? | Значит, это дело настолько крупное? |
| Yeah, it's not about the time; it's that I found a man who knows to make that time, just us, huh? | Дело не во времени, а в том, что я нашла мужчину, который помогает мне провести это время, только мы с тобой, понимаешь? |
| Well, there's trouble, huh? | В этом всё и дело. |
| So that's it, huh? | Так вот в чем дело? |
| When we hit our big strike, I'm gonna take my gold up to Oregon... buy myself a ranch the size of Delaware, huh? | Когда мы окончим наше дело, Я собираюсь забрать свое золото в Орегон... куплю огромное ранчо, а? |
| This must be pretty hard for you, huh? | Это должно быть довольно трудно для тебя, м? |
| Look here, how 'bout this stuff overseas, huh? | Смотрите сюда, как насчет заграничной фигни, м? |
| Tell you what, huh? | Вот, что я скажу, м? |
| Why do you think I'm doing what I'm doing, huh? | М: А почему, ты думаешь, я сейчас делаю то что делаю? |
| The hell is the matter with you, Frank, huh? | М: Что с тобой не так, Фрэнк? |
| Power of suggestion, huh? | Сила внушения, говоришь? |
| Anything I want, huh? | Говоришь, любое желание? |
| Huh. What are you talking about? | Ха, о чем ты говоришь? |
| Is that the obligation you're talking about Ron, huh? | О таких обязанностях ты говоришь, Рон, да? |
| Did you see the key, huh? | Так ты говоришь не видела ключ, а? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Hey, have I got an idea for you, huh? | Эй, есть ли у меня идея для тебя, да? |
| Huh. Hey, get our best tax lawyers in here. | Эй, вызови нашего лучшего специалиста по налогам. |
| Huh? Can you hear me? | Эй, ты слышишь меня? |
| Huh. Mr. Paris Shoes. | Эй, мистер парижские туфли |
| Save some of those ribs for me, huh? | Эй, мне ребрышек оставишь? |