| A little patience, girl, huh? | немного терпения, девочка, ха? |
| Well, what better way to spend Halloween, huh? | Какой замечательный способ провести Хэллоуин, ха? |
| That thing with the axe was cool, huh? | Та штука с топором была крутой, ха? |
| Detective says, "huh. That's funny," | Детектив ответил: "ха, забавно". |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| You really love your dad, huh? | Ты правда любишь своего отца, да? |
| You been making some trouble for us, haven't you, Albert, huh? | Ты доставил нам проблем, правда, Альберт? |
| You hit the jackpot with this place, huh? | Тут вы правда сорвали куш, а? |
| Huh. This does taste like Dr. Pepper. | А это, правда, на вкус как Доктор Пеппер. |
| It's pretty sweet, huh? | Она довольно милая, правда? |
| Kenzi: Uh huh... I think they might have the answers we need. | Ага... думаю в них есть ответ на наш вопрос. |
| So they're staying in the trundle bed, huh? Yep. | Так они будут спать на раскладушке, ага? |
| The hills, huh? - Yeah. | Холмы, значит? - Ага. |
| So you are the boss now, huh? | Так что, теперь ты бос, ага? |
| Well, I guess we're just going to have to wait for him, then, huh? | Ладно, я думаю мы просто подождем его, ага? |
| The choice is pretty simple, huh? | Выбор не такой уж и сложный, верно? |
| You're still playing the race card, huh? | Вы все еще ставите на расизм, верно? |
| You selling this hard, huh? | Продается с трудом, верно? |
| Remember me, huh? | Помнишь меня, верно? |
| What a crazy adventure, huh? | Какое безумное приключение, верно? |
| Well, don't be so gloomy, huh? | Ну и ладно, не грусти. |
| One mote, huh? | Еще раз, ладно? |
| but will it fly, huh? | Ну ладно, кончай. |
| I'll check back in later, huh? | Я зайду попозже, ладно? |
| Huh. All right, you first. | Ладно, сначала ты. |
| Huh. I usually just beat up a cat. | Хм... а я обычно бью кошек. |
| something fun, huh? | что-нибудь веселое, хм? |
| That's the hold-up, huh? | Хм, поэтому стоим? |
| Trying to catch up, huh? | Пытался найти, хм? |
| Huh. How nice for you. | Хм, как тебе повезло. |
| That's some pretty smelly work, huh, Don? | Наверное довольно вонючая работа, не так ли, Дон? |
| You're pretty into this whole preserving history stuff, huh? | А ты хорошо в этом разбираешься, не так ли? |
| But we are getting closer, huh? | Но мы уже близки, не так ли? |
| You don't remember anything, huh? | Ты ничего не помнишь, не так ли? |
| More to your job than just saving old relics, huh Flynn? | Ты не только спасаешь старинные реликвии, не так ли? |
| Banner day for you, huh? | Лучший день для тебя, хах? |
| But at least this is neutral territory, huh? | Но по крайне мере это нейтральная территория, хах? |
| Huh, is that how you wear your hair these days? | Хах, у тебя теперь всегда такая прическа? |
| It ends here, huh? | Всё заканчивается здесь, хах? |
| Huh? Fat Tony? | Хах, Толстый Тони? |
| So, this war between angels is really gonna happen, huh? | Ну так, эта война между ангелами правда случится? |
| Well, that could have gone worse, huh? | Ну, могло быть и хуже, да? |
| So- [Sighs] It's really over between you two, huh? | Ну что... между вами точно все кончено? |
| I might have a new career on my hands, huh? | Ну, если он вылечит мою спину, я буду счастлив. |
| Ah, now you are all wet, huh? | Ну что, промок? |
| Maybe on the next one, huh? | Тогда, может, будет какое-нибудь другое дело? |
| But don't get off on the wrong foot, huh? | Но только не руби на корню важное дело. |
| But that's the thing about luck, huh? | Но всё дело в везении, ведь так? |
| My guess is with all this evidence, your boyfriend over there at the ASA's got a slam dunk on this case, huh? | Мне кажется, что со всеми этими уликами, у твоего парня из офиса прокурора это дело будет успешным. |
| So what's it matter, huh? | Так в чем же дело? |
| Yeah, and you by proximity, huh? | Да, и ты поблизости, м? |
| Let's take a little imagination stroll through a virtual enquiry, huh? | Давайте прогуляемся в нашем воображении, через виртуальное расследование, м? |
| No wonder we never did it in the powder room, huh? | Не удивительно, что мы не занимались этим в туалете для гостей, м? |
| Hack and hope, huh? | Взломай и надейся, м? |
| It's a little warm in here, huh? | Здесь немного жарковато, м? |
| Anything I want, huh? | Говоришь, любое желание? |
| So you say Bella don't know about this place, huh? | Так ты говоришь, Белла про особнячок не знает? |
| Huh. How much money you got there? | Сколько, говоришь, у тебя там денег? |
| Talking to yourself, huh? | Говоришь сама с собой? |
| You don't speak any English, huh? | Так ты не говоришь по-английски? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Hey, thinking about her, huh? | Эй, думать о ней, да? |
| Uh, I'll see you after the show, huh? | Эй, я бы хотела увидеть тебя после шоу, и? |
| Hey, uh, look out for the sharks, huh? | Эй, послушай, а Ты не боишься акул? |
| Turn around. Huh, you got a warrant? | Эй, у Вас есть ордер? |
| Got you working, huh? | Эй, чувак, работаешь? |