| huh. guess I missed a chapter. | Ха. Похоже, я пропустил целую главу. |
| Why does everybody go "huh"? | Почему все говорят "Ха"? |
| I just said "huh." I just said "shut it." | Я просто сказал: "ха". А я просто сказал: "заткнись". |
| Huh, two Steves. | Ха, два Стива. |
| Huh, small world. | Ха, мир тесен. |
| Pretty well-made fire, huh, Wilson? | А костёрчик ничёго получился, правда, Вилсон? |
| Huh. So you actually think you and Jesse have a future together? | Так ты правда считаешь, что у вас с Джесси есть будущее? |
| It must be lonely all by yourself huh? | Одному гулять одиноко, правда? |
| Maybe too much for an old lady like me, huh? | Для такой престарелой леди, как я, правда? |
| You really like this guy, huh? | Он, ведь и правда, тебе нравится? |
| So this is it, huh? | Ага, так вот оно что. |
| Huh, it looks like Billy Murphy hopped on that chopper last minute. | Ага, кажется, Билли Мёрфи, выскочил на берег в последнюю минуту. |
| Huh, it looks like he got his frequent flier card. | Ага, все выглядело как-будто у него была постоянная летная карта. |
| And crack the whip, huh? | И подгони их, ага? |
| Guy's a real goofball, huh? | Реальный шутник, ага? |
| The choice is pretty simple, huh? | Выбор не такой уж и сложный, верно? |
| But she's someone else's problem now, huh? | Но теперь она станет чужой проблемой, верно? |
| I can cover this with a shirt. Yeah. That's something, huh? | € могу закрыть это футболкой да, это неплохо, верно? |
| So. Flynn, huh? | Значит Флинн, верно? |
| So you're the psychic, huh? | Так вы экстрасенс, верно? |
| Let's keep the conversation civil, huh? | Давайте сохраним беседу в светских тонах, ладно? |
| Come on, Shelley, let's talk about this, huh? | Ладно, Шелли. Давай лучше все обсудим... |
| Do you want it, fella, huh? Yeah. | Ждите нас, как договорились, ладно? |
| Huh. All right, you first. | Ладно, сначала ты. |
| Well, I'll just have a look around, huh? | Ладно, я осмотрюсь тут. |
| So, that's Natalie, huh? | Итак, вот Наталья, хм? |
| Oh, wow, that was a long time ago, huh? | О, вау, это было давно, хм? |
| Huh, according to my genuine quartz accuracy, you're late. | Хм, согласно моей истинной кварцевой точности, ты опоздала. |
| Huh, well, must be hard to figure out your future at that rate. | Хм, да уж. Трудновато, наверное, когда есть такой выбор, как у тебя. |
| When did I start playing violin, huh? | Когда начала играть, хм? |
| That's finger sucking' good, huh? | Просто пальчики оближешь, не так ли? |
| Now, that does it, huh? | Оно это делает, не так ли? |
| You don¢¥t feel very good, huh? | Ты не очень хорошо себя чувствуешь, не так ли? |
| You know what you need is a nice, long walk, huh? | Вы считаете, что хорошая, длительная прогулка, это именно то, что вам сейчас нужно, не так ли? |
| Millie assigns herself as my bestie, huh? | Милли хочет назначить себя моей друзяшкой, не так ли? |
| Just like that, huh? | Точно так же, как это, хах? |
| You think that, huh? | Ты так думаешь, хах? |
| You miss her, huh? | Ты скучаешь по ней, хах? |
| It ends here, huh? | Всё заканчивается здесь, хах? |
| Yeah full house, huh? | Да полный дом, хах? |
| Well, we still had a good time, huh? | Ну, по крайней мере, неплохой. |
| Well? What do you think, huh? | Ну и как вам, а? |
| And what are you gonna do about it, huh? | Ну и что ты сделаешь, а? |
| There is no in between, huh? | Ну, посередине не бывает. |
| Huh! - C'mon, get up! | Вставай, ну пожалуйста! |
| You finally got the Supreme Court to hear your case, huh? | Наконец-то заставила верховный суд выслушать твое дело? |
| But that's the thing about luck, huh? | А может дело в везении, а? |
| W-W-What's up, huh? | В чем дело, белый парниша? |
| What is it, huh? | В чем дело, а? |
| Here, lily, look at the - look at the block, huh? | Просто, ну... дело в том, что... |
| Wow, Gretchen, you're making friends left and right, huh? | Вау, Гретчен, ты заводишь друзей прямо на ходу, м?:) |
| Hey, what's goin' on, huh? | Эй, как дела, м? |
| It has been quite a year, huh? | Тихий был год, м? |
| Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
| Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
| Two minutes you say, huh? | Две минуты, говоришь? |
| You speak Russian, huh? | Ты говоришь по-русски, верно? |
| What are you saying, pal, huh? | Да что ты говоришь, дружище, а? |
| So... so you're saying that's got all the greatest hits in it, huh? | Итак, ты говоришь, что там записаны все величайшие операции, да? |
| North or south, huh? | Я даже не знаю, о чем ты говоришь. |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, so you real serious about this transfer thing, huh? | Эй, ты серьезно насчет этого перевода? |
| Hey, maybe back up a little bit, huh? | Эй, можешь отойти немного, а? |
| Take it easy there, huh? | Эй! Полегче там, а? |
| Hey, who the hell do you think you are, huh? | Эй, о чем черт побери ты думаешь, а? |
| Whoa, hey, let's all just chill out, huh? | Эй, эй, эй, давайте все успокоимся, а? |