| Huh... you might be moving into a corner office soon, huh? | Ха... скоро ты мог бы переехать в офис на углу, а? |
| What's "Oh, huh" about it? | Что ещё за "ха"? |
| You miss her, huh? | Тебе ее не хватает, ха? |
| A sick mother, huh | Больная мама, ха. |
| So, research, huh? | Так значит, исследование, ха? |
| So they're really gonna put you on dish duty, huh? | Итак, они правда собираются заставить тебя мыть посуду, а? |
| I guess you really don't wanna be a part of this one now, huh? | Ты правда не хочешь быть частью этой семьи сейчас? |
| She really said she's leaving, huh? | Она, правда, сказала, что она уходит, да? |
| You're really happy, huh? | Ты, правда, счастлив? |
| That'll put a pretty little dent in their response time, huh? | Они очень удивятся, не правда ли? |
| I suppose we should just keep gambling, then, huh? | Тогда мы наверное просто продолжим играть, ага? |
| Yeah. I guess that wouldn't be too good for your business, huh? | Да, я думаю, это не было бы хорошо для твоего бизнеса, ага? |
| Marco Polo, huh? | Марко Поло, ага? |
| Information Retrieval, huh? | Получения Информации, ага? |
| A few hundred lives ago, huh? | Сто лет назад, ага? |
| That get us through this, huh? | Которые помогают нам пережить всё это, верно? |
| She deserves a little joy, huh? | Может и повеселиться немного, верно? |
| And that doesn't stink of blackmail, huh? | Ничуть не похоже на шантаж, верно? |
| Pretty freaky, huh? | Безумие какое-то, верно? |
| So you're the psychic, huh? | Так вы экстрасенс, верно? |
| But don't get too close, huh? | Просто не очень сближайтесь, ладно? |
| So let's call it a day, huh? | Так что давайте закругляться, ладно? |
| I'm saying... you should cut your dad some slack, huh? | Я хочу сказать... ты должен быть помягче с отцом, ладно? |
| At least not until you've tried it, huh? | Хотя бы до тех пор, пока сами не попробуете, ладно? |
| Okay, what is it, huh? | Ладно, что такое? |
| You're just banned from certain campus amenities, uh, water fountains, swimming pools... huh. | Вам лишь запрещено пользоваться некоторыми удобствами кампуса, эм, питьевыми фонтанчиками, бассейнами... хм. |
| Give the boy some air, huh? | Дайте мальчику немного воздуха, хм? |
| Huh. any reason you didn't bring this up earlier? | Хм. Есть причина почему ты не рассказал это раньше? |
| Huh. So, anything... missing from the body? | Хм. ну так, что-нибудь... пропало из тела? |
| Huh. That's a great idea. | Хм, это прекрасная идея! |
| You didn't get very far without me, huh? | Не очень далеко ты ушёл без меня, не так ли? |
| But I take it you have somewhere in mind, huh? | Но я думаю ты что-то задумала, не так ли? |
| Spotted her when you walked in, huh? | Положили на неё глаз прямо со входа, не так ли, сэр? |
| You're making fun of me, huh? | Вы ведь не воспринимаете меня серьезно, не так ли? |
| Huh, it's all so convenient, isn't it? | Ха, все так удобно, не так ли? |
| Not what you expected, huh? | Не то что ты ожидал, хах? |
| It's a "huh" with "yes" tendencies. | Это "хах" со склонностью к "да". |
| Thanks for cheering for me at the big game today, huh? | Спасибо за поддержку на сегодняшней большой игре, хах? |
| There was a suicide, huh? | Здесь был суицид, хах? |
| Huh, listen to that. | Хах, только послушай. |
| Well, least you finally consummated it, huh? | Ну, по крайней мере у вас была брачная ночь. |
| Come on, Betsy bear, let's hear it, huh? | Ну давай, малышка Бэтси, спой нам. |
| So I guess we can't, uh, write "good luck" on the back of it, huh? | Ну, я думаю мы не можем, э-э, написать "удачи" на обратной стороне конверта, да? |
| Well, that sounds a little messed up though, huh? | Ну, звучит немного жестковато. |
| And yet here you are, counting our nut dishes, while the guy who iced your boyfriend is just living the good life, huh? | Ну да, вы тут ореховые тарелки собираете, пока парень, порешивший вашего дружка живет себе, припеваючи, а? |
| You finally got the Supreme Court to hear your case, huh? | Наконец-то заставила верховный суд выслушать твое дело? |
| They give you some portion here, huh? | Дело дошло до приданного, а? |
| Uh, Childs has me on a. Huh. | Ну, Чайлдс поручил мне одно дело... |
| So what's it matter, huh? | Так в чем же дело? |
| So what is it, huh? | Так в чём дело? |
| All you need is me, huh? | Всё, что вам нужно, это я, м? |
| So, then what are you going to do, huh? | Ну, значит что ты собираешься делать, м? |
| Wow, Gretchen, you're making friends left and right, huh? | Вау, Гретчен, ты заводишь друзей прямо на ходу, м?:) |
| It's a good thing he's not afraid of the rumors, huh? | Хорошо, что он не боится слухов, м? |
| You know, where I want to go, you know, climb things, go to outer space, huh? | Ты знаешь, куда я хочу отправиться, ты знаешь, взобраться наверх, полетать в космосе, м? |
| Mmm. Why are you still talking to me, huh? | Почему это ты всё ещё со мной говоришь? |
| No pressure, huh? | Говоришь, не будешь давить? |
| No gun, huh? | Нет пистолета, говоришь? |
| What are you talking about, huh? | О чем ты говоришь, а? |
| That was your first of those talks, huh? | Первый раз такое говоришь, а? - Ага. |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Put the bat down, huh. | Эй, Хьюго, ты нас слышал? |
| Hey, uh, Agent Gibbs, what should we do with him, huh? | Эй, агент Гиббс, Что нам теперь с ним делать, а? |
| Hey, Green, let's get a move on, huh? | Эй, Зеленый, давай уже, потащили. |
| Hey, you must've known somethin' was going on for a while, huh? | Эй, ты должно быть знал, что-то происходит уже какое-то время, а? |
| Hey, Jellybeans, huh? | Эй, Джеллибинс, да? |