| He really likes sumo, huh? | Ему действительно нравится сумо? Ха. |
| A secret, huh?: - I'm sure you have plenty: | тайну, ха? - я уверена, что у тебя есть множество. |
| Huh. Little Grey still struggling? | Ха, Маленькая Грей все еще сражается? |
| Huh. you got a crystal ball? | Ха. У вас что, есть магический хрустальный шар? |
| So you're sick, huh? | Ха, так ты болеешь? |
| So, that really happened, huh? | Значит, это правда случилось, да? |
| She's great, huh? | Она великолепна, правда? |
| That's a giggle, huh, Ray? | Забавно, правда, Рэй? |
| It's a great party, huh? | Класная вечеринка, правда? |
| Bad news, huh? | Что-то случилось, правда? |
| My mom really took up a bunch of your space, huh? | Моя мама откусила кусок от твоей квартиры, ага? |
| Five years for dealing guns, huh? | 5 лет за торговлю оружием, ага? |
| Brought a friend, huh? | Подружку пригласила, ага? |
| Good luck, Alan, huh? | Удачи, Алан, ага? |
| RIGHT THERE, HUH? | Ага, значит, вот здесь? |
| Might be nice to get back to your friends, huh? | Будет здорово вернуться к друзьям, верно? |
| Oh, that Clark Kent, huh? | Ох уж этот Кларк Кент, верно? |
| Maybe his doctor's down on James Street, huh? | Да, верно. Может, его доктор принимает на Джеймс-стрит, а? |
| I bet we can do better, huh, dad? | Я спорю, мы можем сделать лучше, верно, отец? |
| Well, there's nothing like a cold one after a long day, huh? | Ничто не сравнится с холодным пивком после долгого дня, верно? |
| Okay, babe, take care, huh? | Ладно, малыш, будь здоров. |
| All right, why don't we just watch the tape, huh? | Ладно, почему бы нам просто не посмотреть запись, а? |
| At least tell me why Haynes did four years for a joyride, huh? | Ладно. По крайней мере, скажи мне почему Хейнес сидел четыре года за увеселительную прогулку? |
| Yeah, there are some crystals right there, but not too loud, huh? | Да, тут есть какие-то кристаллы, но не слишком громко, ладно? |
| Well, I'll just have a look around, huh? | Ладно, я осмотрюсь тут. |
| Huh, well, I mean, he must have been wearing some kind of body armor. | Хм, ну, я думаю, он носит какой-то бронежилет. |
| Small but comfy, huh? | Маленькая но комфортная, хм? |
| Well, gosh, Quagmire, this has been a fun night, but I guess, uh, you better be getting home now, huh? | Черт возьми, Куагмаер, хорошо повеселились, но я думаю, хм, тебе лучше пойти домой, а? |
| So this is Berlin, huh? | Берлин. Хм, так это Берлин, да? |
| Huh. How nice for you. | Хм, как тебе повезло. |
| It skips a generation, huh? | Природа отдыхает на детях, не так ли? |
| If your blood relations let you down, you make your own, huh? | Если твои кровные отношения предают тебя, ты делаешь свои собственные, не так ли? |
| You're looking for a job, huh? | Вы ищете работу, не так ли? |
| You know what you need is a nice, long walk, huh? | Вы считаете, что хорошая, длительная прогулка, это именно то, что вам сейчас нужно, не так ли? |
| You... truly are... incorruptible, aren't you, huh? | Ты и вправду неподкупный, не так ли? |
| Well, let's do something about that, huh? | Ну, давай-те что-нибудь с этим сделаем, хах? |
| We ain't been in the swamps much, huh? | Мы еще не были так по уши в грязи, хах? |
| There was a suicide, huh? | Здесь был суицид, хах? |
| Nah, the corruption got to you, huh? | Хах, коррупция добралась до вас? |
| Huh, listen to that. | Хах, только послушай. |
| Quite a lot going on here, huh? | Ну здесь и заваруха, а? |
| So, there's, uh, been a lot of late nights with Cassidy, huh? | Ну что, все допоздна гуляешь с Кэссиди, да? |
| Come on, huh. | Ну же, парень. |
| Stealing cars, huh? | Воровать машины, ну да? |
| Pretty good, huh? | Ну, не меня же. |
| I should just mind my own business, huh? | Не следовало мне лезть не в свое дело, а? |
| So this whole "see the future" thing, it doesn't just apply to earth-shattering events, huh? | Так всё это "я вижу будущее" дело, это ведь не появляется только в случаях глобальных катастроф, а-а? |
| When we hit our big strike, I'm gonna take my gold up to Oregon... buy myself a ranch the size of Delaware, huh? | Когда мы окончим наше дело, Я собираюсь забрать свое золото в Орегон... куплю огромное ранчо, а? |
| It's that good, huh? | Дело не в этом. |
| Huh? Is that the deal? | В этом всё дело? |
| Have some originality, Mendoza, huh? | Будь хоть чуть-чуть оригинальной, Мендоса, м? |
| Yeah, and you by proximity, huh? | Да, и ты поблизости, м? |
| Wow, Gretchen, you're making friends left and right, huh? | Вау, Гретчен, ты заводишь друзей прямо на ходу, м?:) |
| It's a good thing he's not afraid of the rumors, huh? | Хорошо, что он не боится слухов, м? |
| Save Stan the trouble, huh? | М: - Облегчи жизнь Стэну? |
| "Went the distance," huh? Sound like a boxer. | "решили вопросы" говоришь как боксёр |
| Visit her grave, huh? | Проведать её могилу, говоришь? |
| What are you saying, Betty, huh? | Ты что говоришь, Бетти? |
| Oh. Paperwork, huh? | Бумажная работа, говоришь? |
| North or south, huh? | Я даже не знаю, о чем ты говоришь. |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, Nana's tomorrow night, huh? | Эй, завтра бабушкин день, слышь? |
| Still slumming at home, huh? | Эй. Всё ещё сводишь концы дома, а? |
| Hey. Lookin' at you pretty normal, huh? | Эй, выгляжу, как нормальный человек, да? |
| Hey, what's she up to, huh? | Эй, что она задумала, а? |
| Hey, folks, how about a round of applause for Amos Jenkins here, huh? | Эй, народ, может, похлопаете уже Эймосу Дженкинсу, а? |