| Strawberries and flowers on a cob, huh? | Ха. Малина и цветы на початке, а? |
| Sad how ours worked better than yours, huh? | Печально ведь наша работа лучше чем ваша, ха? |
| Kinda puts an asterisk, on the whole perfect month thing, huh? | как бы сделал отметку, на всем идеальном месяце, ха? |
| it's about my life. what else do i know, huh? | это про мою жизнь что я ещё могу знать, ха? |
| About your aunt than you are about Todd, huh? | больше о насчет своей тети, чем насчет тодда, ха? |
| You never intended to kill Hyang-sook at first, huh? | Ты ведь не собирался убивать Хьянг-сук, правда? |
| And the good times just keep rolling for you, huh, Susan? | И хорошие времена всё так же благосклонны к тебе, правда, Сьюзан? |
| Oh you do huh? | О, тебе нравится, правда? |
| Great lecture, huh? | Чудесная лекция, правда? |
| So, it looks like these two crazy kids are really gonna do it, huh? | Кажется, эти двое сумасшеших и правда решили жениться. |
| So you broke into private property, huh? | Поэтому вы посягнули на частную собственность, ага? |
| Back from your date so soon, huh? | Вернулась со свиданки рано, ага? |
| Things are kind of beautiful up north, huh? | Красиво тут на севере, ага? |
| You'll see how this infiltration is going down inflammation of the area that bothers you, huh? | Вот увидишь сама, как эта инъекция снимет воспаление в области, которая так тебя беспокоит, ага? |
| Time marches on, huh? | Время бежит, ага? |
| Put a beggar on horseback, huh? | Посади нищего на круп коня... Верно, дядя Пио? |
| I said I'd be here, huh? | Я же сказал, что буду рядом, верно? |
| And that doesn't stink of blackmail, huh? | Ничуть не похоже на шантаж, верно? |
| You enjoy this, don't you, huh? | Вы наслаждаетесь этим, верно? |
| We're just about wrapped up here, huh? | Мы как раз закончили, верно? |
| Give me a hand with my car, huh? | Помоги мне с машиной, ладно? |
| You look out for him, too, huh? | Ты тоже его не бросай, ладно? |
| Okay, well, if you do see her, let me know, huh? | Ладно, если увидите её, дайте знать. |
| Huh, well then, what do you like about it? | Ха, ну ладно, и что в этом хорошего? |
| Don't do that, okay? - Huh? | Не делай этого, ладно? |
| Come to my demonstration at the festival, huh? | Приходите на мое выступление на фестивале, хм? |
| Figure this one out, huh? | азобратьс€ с этим, хм? |
| Pizza parlor, huh? | "Студия Пиццы", хм? |
| Some are better than others, huh? | Некоторые лучше остальных, хм? |
| Huh, the buck stops here... | Хм, баксы остаются здесь... |
| It's dangerous owing you money, huh? | Опасно одалживаться у вас, не так ли? |
| If your blood relations let you down, you make your own, huh? | Если твои кровные отношения предают тебя, ты делаешь свои собственные, не так ли? |
| Having kids has really ruined my game, huh? | Дети действительно разрушают мою игру, не так ли? |
| Huh? Bit of an assumption, isn't it? | Простое предположение, не так ли? |
| Makes it kind of hard to get away, huh? | Гораздо все усложняет, не так ли? |
| Who would pretend to be a street robber, huh? | Кто будет притворяться уличным грабителем, хах? |
| Huh, learn something dumb every day. | Хах, я узнаю что-то глупое каждый день. |
| Huh, he's a buzzy little bee. | Хах, он немножко занят. |
| Huh, not bad for a loser. | Хах, неплохо для лохушки |
| Huh, listen to that. | Хах, только послушай. |
| I mean, what else could it be, huh? | Ну что еще это может быть, а? |
| Hey, you and Mozart, huh? | Ну, ты и Моцарт, да? |
| You guys don't have any good kids, so who's the bad parent now, huh? | А у вас ни одного нормального ребёнка, ну и кто после этого плохие родители, а? |
| Well, I guess it's a good thing we're here, huh, Chuck? | Ну, похоже мы не зря пришли, а, Ча- Спокойно, спокойно. |
| Huh. That's one way to do it. | Ну, так тоже можно. |
| Maybe on the next one, huh? | Тогда, может, будет какое-нибудь другое дело? |
| So this is about me and Dre, huh? | Так дело во мне и в Дре. |
| Let's go do it, huh? | Вперёд и за дело, а? |
| Oh, who's totally objective when it comes to you, huh? | О, которая абсолютно объективна, когда дело касается тебя, да? |
| What was it, Ellickson, huh? | В чём дело, Эликсон, а? |
| Let's go get you a Bomb Pop or something, huh? | Пойдем, купим тебе эскимо или что-нибудь, м? |
| Look here, how 'bout this stuff overseas, huh? | Смотрите сюда, как насчет заграничной фигни, м? |
| It has been quite a year, huh? | Тихий был год, м? |
| How you holding up, huh? | Как все продвигается, м? |
| Hellos and good-byes aren't really your thing, huh? | М: Не умеешь говорить привет и пока, так ведь? |
| Bill Stanford, huh? | Билл Стэнфорд, говоришь? |
| Advice, huh? Mm-hmm. | Пища для ума, говоришь? |
| You care a little bit more than you're letting on, huh? | Ты переживаешь чуть больше, чем говоришь, а? |
| You say you want me to live the life of an honest man, huh? | Говоришь, мне нужно жить честной жизнью, да? |
| Huh. How much money you got there? | Сколько, говоришь, у тебя там денег? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, thanks for coming on by, huh? | Эй, спасибо за то, что заехал, да? |
| Hey, it was also kind of your first kiss too, huh? | Эй, это также был типа твой первый поцелуй, да? |
| Hey, why don't you guys tell your mother what Christmas is about, huh? | Эй, а почему бы вам не рассказать маме, что такое Рождество? |
| Hey, Bones, come on, take a picture of me and Bart for Parker, huh? | Эй, Кости, сфотографируй меня с Бартом для Паркера, а? |
| Huh? Yo, C-Beth, are you seriously pullin' this "pure of heart" scam again? | Эй, Си-Бет, ты правда опять порешь эту чушь с "чистотой сердца"? |