| My own words coming back at me, huh? | Мои слова обернулись против меня, ха? |
| Huh, you really thought you were the only one? | Ха, вы на самом деле думали, что были только один? |
| You clean up, huh? | Это ты-то убиралась бы, ха? |
| We did pretty good on the food, huh! | Быстренько мы всё умяли, ха! |
| Huh, let me take a look at that. | Ха, дай-ка посмотрю. |
| So you really quit, huh? | Так ты и правда уволился, а? |
| So, you really got 400 thou stashed away, huh, Chucky? | Ну, у тебя и правда есть 400 спрятанных штук, а, Чаки? |
| So you're really going, huh? | Так ты правда уезжаешь? |
| It's better, huh? | ак лучше, правда? |
| I mean real talent, huh? | Настоящий талант, правда? |
| You better be cool, huh? | Ты должен быть крутым, ага? |
| Bet you had a long day, huh? | Ага. Спорим, у тебя был долгий день, да? |
| Yeah. Pretty cool, huh? | Ага. Круто, правда? |
| Get some rest, huh? | Отдохни немного, ага? |
| One of those days, huh? | Тяжелый денек? - Ага. |
| So you got the full payout on Angelo's insurance, huh? | Ты получишь всю выплату со страховки Анджело, верно? |
| So then you recognized Sheehan, huh? | Тогда-то ты узнал Шиэна, верно? |
| I guess that makes you lucky, huh? | Полагаю, вам повезло, верно? |
| Oh, right, so I just need a jolt then, huh? | Ох, верно, так меня просто надо подтолкнуть, а? |
| Yeah, well, at least you got your health, huh? | Да ладно, у тебя ведь неплохое здоровье, верно? |
| Okay, well, then... how about a Hawaiian-themed bar Mitzvah, huh? | Ладно, ну, тогда... может, бар-мицва в гавайском стиле, а? |
| Yeah, but come on, T.J. Why are you messing with it, huh? | Да ладно тебе, ТиДжей. Зачем ты с этим связался, а? |
| You should go back to bed, huh? | Ты иди ложись, ладно? |
| I'll check back in later, huh? | Я зайду попозже, ладно? |
| Be safe, huh? | Будьте осторожны, ладно? |
| I could use a little more morphine right now, huh? | Я бы смогла использовать еще немного морфина сейчас, хм? |
| Huh. I usually just beat up a cat. | Хм... а я обычно бью кошек. |
| Is that easy huh? | Это так просто, хм. |
| Not good, huh? | Не очень, хм? |
| So let's get this uncompulsion on the books, huh? | Так что давай снимем внушение На книгах, хм? |
| He should do his research, huh? | Ем бы своими исследованиями заняться, не так ли? |
| You'll probably quit high school, huh? | Ты наверно бросишь школу, не так ли? |
| It would truly be inspirational to have a winner with a political sensibility that extends beyond makeup strategies and recipes for cherry pie, huh? | Было бы по-настоящему вдохновляющим иметь победительницу с политическим кругозором, который выходит за пределы стратегий выбора макияжа и рецептов вишнёвого пирога, не так ли? |
| Oh. Guess Kramer brought you in the loop after all, huh? | Дай угадаю, Крамер наконец-то ввел тебя в курс дела, не так ли? |
| She was two-timing me, huh? | Она слишком умна для меня, не так ли? |
| Huh, so we're not gonna shoot Gus out of a cannon later? | Хах, мы не собираемся выстрелить из пушки Гасом? |
| Elena was the one, huh? | Елена была первая, хах? |
| Is that a good "huh"? | Это хорошее "хах"? |
| Nah, the corruption got to you, huh? | Хах, коррупция добралась до вас? |
| Well, he was "putin" us on, huh? | Хах, ну он нас и "приПУТнул". |
| What you gonna do with that, huh? | Ну и что ты с этим будешь делать, а? |
| Well let's go get us a buck, huh? | Ну... Давайте пойдем, возьмем США, доллар, да. |
| Zoila, it's time, huh? | Ну что, Зойла, пора? |
| Some day, huh? | Ну и денек выдался! |
| And yet here you are, counting our nut dishes, while the guy who iced your boyfriend is just living the good life, huh? | Ну да, вы тут ореховые тарелки собираете, пока парень, порешивший вашего дружка живет себе, припеваючи, а? |
| And things could get a little ugly, huh? | И дело обернется не очень хорошо, да? |
| Well, that's probably it. Huh. | Ну, наверное, в этом все дело. |
| Oh, you got a secret agenda, huh? | А это не твоё дело. |
| What's the matter, baby, huh? | В чём дело, детка? |
| When we hit our big strike, I'm gonna take my gold up to Oregon... buy myself a ranch the size of Delaware, huh? | Когда мы окончим наше дело, Я собираюсь забрать свое золото в Орегон... куплю огромное ранчо, а? |
| This must be pretty hard for you, huh? | Это должно быть довольно трудно для тебя, м? |
| Tough to decorate the tree with no tree, huh? | Трудно украшать ель без ели, м? |
| Hey, let's sing a song, huh? | А давайте споем песенку, м? |
| No Daisy, huh? | Не Дейзи, м? |
| We all make mistakes, huh? | М: Мы все совершаем ошибки, да? |
| He didn't, huh? | Не виноват, говоришь? |
| No gun, huh? | Нет пистолета, говоришь? |
| Two minutes you say, huh? | Две минуты, говоришь? |
| Just saying that to please us, huh? | Ты так говоришь, чтобы нам угодить? |
| What are you saying, pal, huh? | Да что ты говоришь, дружище, а? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Well Joey, you again. Uh huh. | Эй, Джоуи, это опять ты? |
| Hey, Arthur, how about some local news, huh? | Эй, Артур, как насчёт новостей? |
| Hey, with Carla and izzy out of town, Must be nice to have the place to yourself for once, huh? | Эй, когда Карла с Иззи уехали, можно и для себя время найти, да? |
| Where you goin', huh? | Эй, ты куда? |
| Hey! Huh? I got a promotion. | Эй! Я получила повышение. |