| You don't deal in lies, huh? | Ты никогда не лжёшь, ха? |
| Huh right, the world is conscious. | Ха, точно, мир сознателен. |
| Huh? What did you come here for? | Ха, зачем вы пришли сюда? |
| That had nothing to do with it. Huh. | это никак не св€зано ха |
| Huh, I guess they're working already. | Ха, кажись заработал. |
| So, honey, this morning was fun, huh? | Милая, утро было весёлым, правда? |
| Klaus really did a number on him, huh? | Клаус и правда сделал это с ним, да? |
| You really haven't thought about it at all huh? | Ты и правда все время витаешь в облаках. |
| Has a nice ring to it, huh? | Хорошо звучит, правда? |
| They really do that, huh? | Они и правда так делают? |
| You watch out for the street level, huh? | А ты присматривай за улицей, ага? |
| I suppose we should just keep gambling, then, huh? | Тогда мы наверное просто продолжим играть, ага? |
| I'm-a gonna give you this pen - huh? | Я даю тебе эту ручку, ага? |
| Yeah, how about that, huh? | Ага, разве это неудивительно? |
| Olivia? Huh? Huh? | Оливия, да? Ага? |
| One of your children was born in your house, huh? | Кто-то из ваших детей ведь родился в этом доме, верно? |
| If I knock out that east wall, it'd make a nice workspace for Laura, huh? | Снесу восточную стену, будет отличное рабочее место для Лауры, верно? |
| And that doesn't stink of blackmail, huh? | Ничуть не похоже на шантаж, верно? |
| You enjoy this, don't you, huh? | Вы наслаждаетесь этим, верно? |
| Whole lot of nothing, huh? | Совсем ничего, верно? |
| Let's just not make it an annual thing, huh? | Давай не будем делать из этого ежегодную традицию, ладно? |
| Well, let me just say, "huh." | Ладно, позволь мне просто сказать "Эх" |
| Let's call it 49, since I like you guys, huh? | Ладно, 49, потому что вы мне нравитесь, а? |
| Tough to lay down, huh? | Но я попробую, ладно? |
| All right, Plankton... Huh? | Ну ладно, Планктон... |
| What is wrong with people, huh? | И что не так с людьми, хм? |
| Huh, well, must be hard to figure out your future at that rate. | Хм, да уж. Трудновато, наверное, когда есть такой выбор, как у тебя. |
| Huh, you always did think you were too good for us, didn't you? | Хм, ты всегда считала, что ты слишком хороша для таких как мы, верно? |
| It's gone, huh? | Хм, грыжа ушла. |
| That's nice to hear, huh? | Приятно слышать, хм? |
| That's some pretty smelly work, huh, Don? | Наверное довольно вонючая работа, не так ли, Дон? |
| It must wound your pride, huh? | Должно быть, это ранит вашу гордость, не так ли? |
| So, this is, uh, what people do at a dance when they don't have dates, huh? | Так вот что делают люди на танцах, когда у них нет пар, не так ли? |
| This is live, huh? | Довольно прямо, не так ли? |
| Y-you and Hollis used to knock around together - you're lifelong buddies, huh? | Вы с Холлисом привыкли всегда быть вместе, вы всю жизнь дружите, не так ли? |
| I'll go see if I can find Kadar, huh? | Я пойду посмотрю может найду Кадара, хах? |
| Home sweet home, huh? | Дом милый дом, хах? |
| So Ted's getting married, huh? | Так тед женится, хах? |
| Now you're gonna risk three men, huh? | Теперь ты рискуешь тремя, хах |
| Both a brother and a sister, huh? | Брат и сестра, хах? |
| Well, I guess I stepped in it, huh? | Ну по-моему я туда уже принят, да? |
| Huh, well, that would be because I am lost, and I'm supposed to be a freshman, just not here. | Ну, это потому что я потерялась, и я должна была быть первокурсницей, только не здесь. |
| Look at that, huh? | Ну что, видал, а? |
| Just take the bottle, huh? | А ну пей из бутылочки! |
| We've had our fun, huh? | Ну мы же тоже повеселились? |
| So it's a family business, huh? | Так это семейное дело, да? |
| Like solving this case, huh? | Например, раскрыть дело? |
| Well, well, well. "Lost cause," huh? | Так-так-так. "Гиблое дело", да? |
| So that's it, huh? | Так вот в чем дело? |
| Always some crazy hippy thing with them, huh? | Так всегда бывает когда имеешь дело с несколькими сумасшедшими хиппи, да? |
| So tonight's the big night, huh? | Значит сегодня "большой вечер", м? |
| You can tell me all his secrets, like how did he find us here, huh? | Ты должна рассказать мне все его секреты, допустим, как он нашёл нас здесь, м? |
| Why do you think I'm doing what I'm doing, huh? | М: А почему, ты думаешь, я сейчас делаю то что делаю? |
| Why you keep looking over here, Joe, huh? | М: Зачем ты смотришь туда, Джо? |
| Why you got his back, huh? | М: Почему прикрыл его? |
| What are you talking to them about, huh? | О чем это ты с ним говоришь? |
| Why don't you tell him whose idea it was, huh? | Почему ты не говоришь ему чья это была идея? |
| Ooh, theater tickets, huh? | Говоришь, билет в театр? |
| Is that the obligation you're talking about Ron, huh? | О таких обязанностях ты говоришь, Рон, да? |
| What are you talking, huh? | О чем ты говоришь? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, college baseball, huh? | Эй, бейсбол в колледже, а? |
| Hey, listen, do me a favor, huh? | Эй, слушай, сделайте меня услугу, а? |
| Hey, how come you guys always get with the air freshener, huh? | Эй, а как вам удается всучивать освежитель воздуха, а? |
| What do you mean, huh? | Эй! Что это значит? |
| IT'S HERE, HUH? | Ну, вот. Эй, так годится, нет? |