| I bet Belle really hates you now, huh? | Держу пари, что Белль теперь действительно тебя ненавидит, ха? |
| How's that for Hemingway-esque, huh? | Прям как у Хемингуэя, ха? |
| Oh, surprised to see me, huh? | Ха, удивлена, что видешь меня, да? |
| Huh, well then, what do you like about it? | Ха, ну ладно, и что в этом хорошего? |
| Huh. What about Crowley? | Ха Что на счет Кроули? |
| So, that really happened, huh? | Значит, это правда случилось, да? |
| She really likes it, huh? | А Фиби он правда нравится, да? |
| So, you're really leavin', huh? | Так что, ты и правда уезжаешь, да? |
| I bet these things get pretty wild, huh? | Все это выглядит для тебя странным, правда? |
| You so don't wanna do this, huh? | Ты правда не хочешь переезжать? |
| All right, that's good enough, huh? | Ладненько, это довольно таки неплохо, ага? |
| Yeah. How about that, huh? | Ага как на счет этого, а? |
| And it's already written down - so, like, if you're driving, you don't have to do one of these things, "Uh huh, uh huh, uh huh." | И все уже записано, так что если вы за рулем, вам не нужно делать все эти: "Ага, понятно, ага". |
| A tunnel that he connected to the sewer tunnel That connected to the theater, huh? | Тоннель он объединил с шахтой канализации которая подходила к театру, ага? |
| Phoenix, Arizona, huh? | Феникс, Аризона, ага? |
| Jae Yi is really good at making coffee huh? | Чжэ И хорошо готовит кофе, верно? |
| Might be nice to get back to your friends, huh? | Будет здорово вернуться к друзьям, верно? |
| Gotta love them mountains, huh. | Как не любить горы, верно? |
| If I knock out that east wall, it'd make a nice workspace for Laura, huh? | Снесу восточную стену, будет отличное рабочее место для Лауры, верно? |
| Oh, right, so I just need a jolt then, huh? | Ох, верно, так меня просто надо подтолкнуть, а? |
| I don't wanna have to call an ambulance, huh? | Я не хочу вызывать скорую, ладно? |
| At least not until you've tried it, huh? | Хотя бы до тех пор, пока сами не попробуете, ладно? |
| All right, keep it to yourself, huh? | Держи это при себе, ладно? |
| Okay, Sherlock, time for a break, huh? | Ладно, Шерлок, сделаем перерыв, а? |
| Huh. All right, what are we looking for? | Ладно, что мы ищем? |
| I could use a little more morphine right now, huh? | Я бы смогла использовать еще немного морфина сейчас, хм? |
| Huh, it says "Glenn Quagmire." | Хм, тут написано "Гленн Куагмир" |
| Huh. So, uh... so her dad's out of the hospital? | Хм, значит... ее отец выписался из больницы? |
| That fast, huh? | Так быстро, хм? |
| Huh, the buck stops here... | Хм, баксы остаются здесь... |
| You'll probably quit high school, huh? | Ты наверно бросишь школу, не так ли? |
| You're looking for a job, huh? | Вы ищете работу, не так ли? |
| You enjoyed killing them, didn't you, huh? | Их смерть доставила вам радость, не так ли? |
| Just in time, huh? | Как раз вовремя, не так ли? |
| Pretty smart, huh? | Остроумно, не так ли? |
| It's a "huh" with "yes" tendencies. | Это "хах" со склонностью к "да". |
| So you asked for this mission, huh? | Так ты попросилась на эту миссию, хах? |
| But tell you what, huh? | Но скажешь это, хах? |
| Nah, the corruption got to you, huh? | Хах, коррупция добралась до вас? |
| Huh? Fat Tony? | Хах, Толстый Тони? |
| So, Whitney, it's your first day at Green Grove High, huh? | Ну, Уитни, это твой первый день в школе Грин Гров, да? |
| Well, I guess I stepped in it, huh? | Ну по-моему я туда уже принят, да? |
| Huh. I guess that could work. | Ну, не знаю, может быть. |
| One of his basketballs and, uh... It was so long ago, huh? | Я представила им свои домашние заготовки и, когда вышла оттуда, просто сказала себе: «Ну и ладно, посмотрим, что будет дальше». Но было весело. |
| Why... why don't you just be a good girl, huh, and make me that, uh, famous hangover cure? | Будь... будь хорошей девочкой и сделай, ну, то знаменитое лекарство от похмелья. |
| Why don't you just sit back and let me do my job, huh? | Может просто тихо посидишь и дашь мне сделать своё дело? |
| But that's the thing about luck, huh? | Но всё дело в везении, ведь так? |
| I guess it gotta be scratches then, huh? | Видимо, дело точно в царапинах, да? |
| What is it, huh? | В чем дело, а? |
| Huh? Maybe it's my approach. | Может, дело в подходе... |
| Let's go get you a Bomb Pop or something, huh? | Пойдем, купим тебе эскимо или что-нибудь, м? |
| It has been quite a year, huh? | Тихий был год, м? |
| No Daisy, huh? | Не Дейзи, м? |
| Hellos and good-byes aren't really your thing, huh? | М: Не умеешь говорить привет и пока, так ведь? |
| What happened to discreet, huh? | М: - Что я говорил про скрытность, а? |
| Got lost in his own museum, huh? | Говоришь, он заблудился в музее? |
| Is that what you're telling me, huh? | Это то, что ты мне говоришь? |
| "Arrangements," huh? | "Операции", говоришь? |
| Still not talking to me, huh? | Все еще не говоришь со мной? |
| You don't speak English either, huh? | Тоже не говоришь по-английски? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| What are we gonna do, huh? | Эй, что ты собираешься делать? |
| Hey, what are you doing later, huh? | Эй, что ты делаешь потом? |
| Hey, Homer, I really had you going there, huh? | Эй, Гомер, классно я тебя подколол, да? |
| Hey, guys, good gig, huh? | Эй, парни, классный концерт, а? |
| Hey, c'mon, let's get outta here, huh? | Эй, общего, Давайте убираться отсюда, да? |