| Hell Week gets crazier every year, huh? | Неделя Ада становится все безбашаннее с каждым годом, ха? |
| So, Elsa has a head cold, huh? | Итак, у Эльзы насморк, ха? |
| So you're getting a lot of work done here, huh? | Так ты делаешь тут много работы, ха? |
| Huh, I must admit, standing here in this... unquiet place, I'm beginning to wonder myself. | Ха, должен признать, стоя здесь, в этом... беспокойном месте, я начинаю сомневаться. |
| Huh, I'm starting to like this plan. | Ха, мне начинает нравиться этот план |
| Sir, there's really no reason to use -huh. | Сэр, правда, нет никакой необходимости разговаривать со мной таким тоном. |
| So he's really connected to the mob, huh? | Значит, он, правда, связан с мафией, да? |
| So that's really it, huh? | Это правда он, да? |
| Nice weather, huh? | Отличная погода, правда? |
| You're really going to run this whole psychic thing into the ground, huh? | Ты, правда, будешь впаривать, что ты экстрасенс - всем подряд, да? - Да. |
| Record stores... that's cool, huh? | Магазины звукозаписи... это круто, ага? |
| Emphasis on the "blow," huh? | Акцент на "выпустить", ага? |
| Well, I guess we're just going to have to wait for him, then, huh? | Ладно, я думаю мы просто подождем его, ага? |
| I, uh, figured it was about time I visited my homegirl at home, huh? | Я решила, что пришло время, погостить мне у своей землячки, ага? |
| You and Russell, huh? | Ты и Расселл, ага? |
| Yeah, that was an interesting meal, huh? | Да, это был интересный ужин верно? |
| Cecilia, you were trying on your wedding dress when it happened, huh? | Сесилия, ты примеряла свадебное платье, когда это случилось, верно? |
| Yeah, does kind of fit the description, huh? | А точно похож на того с ориентировки, верно? |
| Well, lucky for you, I got out of your life when I did, huh? | Повезло тебе, что я тогда исчезла из твоей жизни, верно? |
| Remember me, huh? | Помнишь меня, верно? |
| Please, no card tricks tonight, huh? | Пожалуйста, никаких карт сегодня, ладно? |
| Let's have some quiet back there, huh? | Вы, там, сзади, соблюдайте тишину, ладно? |
| Okay, what was it, huh? | Ладно, так в чем было дело, а? |
| Start with the list, huh? | Начните со списка, ладно? |
| All right, who's it gonna be, huh? | Ладно, кто это будет? |
| I could use a little more morphine right now, huh? | Я бы смогла использовать еще немного морфина сейчас, хм? |
| Huh. I usually just beat up a cat. | Хм... а я обычно бью кошек. |
| Howard Johnson's, huh? | Говард Джонсон, хм? |
| something fun, huh? | что-нибудь веселое, хм? |
| And he said, huh... | и сказал, Хм. |
| Torben Friis, political analyst what a turbulent couple of days, huh? | Торбен Фриис, политический аналитик - Это были бурные пару дней, не так ли? |
| You don¢¥t feel very good, huh? | Ты не очень хорошо себя чувствуешь, не так ли? |
| That is what you got, huh David? | Не так ли, Дэвид? - Это все? |
| Bobby, I wouldn't have asked you here if it wasn't serious, huh? | Бобби, я бы не просил тебя прийти сюда, если бы это не было серьезным, не так ли? |
| This is what happened last year, isn't it, with his wife, his son, with Ryan Hardy, huh? | Вот что произошло в прошлом году, не так ли, с его женой, с сыном, и Райаном Харди, а? |
| So, Marshall has a kid, huh? | И так, у Маршала был ребенок, хах? |
| So I guess the "just say me" fad's over, huh? | Полагаю, "просто сама" на коне, хах? |
| Huh. Actually saved by one of the Captain's dumb rules. | Хах, меня спасло одно из глупых правил капитана. |
| Huh, well... I guess I love hair circles, who knew? | Хах, что же... похоже мне нравятся волосяные круги, кто бы мог предположить? |
| Huh, not bad for a loser. | Хах, неплохо для лохушки |
| North, huh? Well, I'm headed south. | Ну, а я еду на юг. |
| Well, Tonto, I see you brought my old man, huh? | Ну что, Тонто, я вижу, ты привел моего старика, а? |
| So I better, uh, drum me up some business, huh? | Ну, может, тогда, подтолкнем мои дела в гору? |
| So, Cheryl, messed up what happened to man-o-manning, huh? | Ну что, Шерил, слышала, что произошло с директором Меннинг? |
| So how about it, huh? | Ну так как, давай? |
| Hey, how about this trial, huh? | Ну и как вам это дело, а? |
| Is that, is that what this is about, Milt, huh? | Дело, дело в этом, Милт? |
| Oh, that - that's where you draw the line, huh, Caitlyn? | Без них - совсем другое дело, да, Кейтлин? |
| So this is a big deal, huh? | Дело серьёзное, да? |
| So that's it, huh? | Так вот в чем дело? |
| Tough to decorate the tree with no tree, huh? | Трудно украшать ель без ели, м? |
| You ready for a fresh start, huh? | Готова начать с чистого листа, м? |
| It's a good thing he's not afraid of the rumors, huh? | Хорошо, что он не боится слухов, м? |
| You know, where I want to go, you know, climb things, go to outer space, huh? | Ты знаешь, куда я хочу отправиться, ты знаешь, взобраться наверх, полетать в космосе, м? |
| How you holding up, huh? | М: Ты как, держишься? |
| Two women, huh? | Два женщины, говоришь? |
| Five minutes, huh? | Пять минут, говоришь? |
| You talking to me, huh? | Ты со мной говоришь, ха? |
| What a you talking about, huh? | О чем ты вообще говоришь, а? |
| You said 12 bucks, huh? | Говоришь 12 баксов, а? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, guys, good gig, huh? | Эй, парни, классный концерт, а? |
| Hey, D-man, why don't you give us some space, huh? | Эй, чувак, почему бы тебе не дать нам немного времени? |
| Hey, Matty, why don't you show me that missing tooth, huh? | ЭЙ, Мэтти, не покажешь мне, где ты потерял свой зуб? |
| But, hey, let's say that you let me do most of the talking, huh? | Но, эй, давай сделаем так, что ты позволишь мне вести большую часть разговора, а? |
| Hey, you again, huh? | Эй, опять ты? |