| Uh huh, well I'm gonna take off. | Эм, ха, ну, мне пора. |
| Sad how ours worked better than yours, huh? | Печально ведь наша работа лучше чем ваша, ха? |
| What's with the "huh"? | Что такое с "Ха"? |
| Yeah, well, I guess they call ships "she" for a reason, huh? | Ага, думаю, они называют корабли "она" не просто так, ха? |
| Huh, aren't we all pals? | Ха, мы же друзья? |
| That would get a little spooky after about 35 years or so, huh? | О, правда станет немного страшновато спустя лет так 35, а? |
| Is that the truth or did you make that up to make me feel better, huh? | Это правда, или ты это только что выдумала, чтобы я чувствовала себя лучше, а? |
| Good stuff, huh? Yes. | Хорошее, правда.? |
| That's nice, huh? | Я угадал, правда? |
| Interesting perspective, huh? -Yeah. | Интересный вид, правда? |
| Ah, bread and water, huh? | А, хлеб и вода, ага? |
| Huh, would you look at that? | Ага, не взглянешь на это? |
| Get some rest, huh? | Отдохни немного, ага? |
| Confiscate his trench club, gixe him back his marbles and the rest of this stuff, and send him on his qay, huh? | Траншейную дубинку конфисковать, всё остальное барахло вернуть и отпустить, ага? |
| Someone's growing up fast, huh? NO kidding. | Кто-то быстро подрастает, ага? |
| Got to save something for the wedding night, huh? | Нужно же что-то приберечь для первой брачной ночи, верно? |
| But then again, you're not just any visitor, huh? | Но опять же, ты не простой посетитель, верно? |
| My huh? I mean, you can't truly love puppets if you're not throwing puppet shows, right. | Ведь как можно любить кукол и не ставить представления, верно? |
| Just walk away huh? | Верно. Просто уйдите. |
| He really saved the day, huh? | Он герой дня, верно? |
| And aim for the knees next time, huh? | И в следующий раз целься в колени, ладно? |
| Just relax, huh? Relax. | Просто расслабься, ладно? |
| Not now, huh? | Не сейчас, ладно? |
| Be careful now, huh? Yep. | Будь осторожен сейчас, ладно? |
| Hey, will you forget about Gazzo, huh? | Она очень рада. Слушай, забудь ты о Гаццо, ладно? |
| Huh, well, I mean, he must have been wearing some kind of body armor. | Хм, ну, я думаю, он носит какой-то бронежилет. |
| Is that easy huh? | Это так просто, хм. |
| So this is Berlin, huh? | Берлин. Хм, так это Берлин, да? |
| WHY YOU DO THIS ALL THE TIME, HUH? | Хм? Почему ты так себя ведешь, а? |
| You were packing, huh? | Вы упаковывали вещи, хм? |
| Karina's party was crazy, huh? | Каринина вечеринка была безумной, не так ли? |
| It's been a long road, huh? | Это была долгая дорога, не так ли? |
| what a turbulent couple of days, huh? | Это были бурные пару дней, не так ли? |
| It's a great day, huh. | Фантастический день, не так ли? |
| A nap! Huh, well that's a new one isn't it? | Ладно, это что-то новое, не так ли? |
| So, uh, your boy's got magic knock-up powers, huh? | Значит, у твоего мальчика магические способности, хах? |
| So this is what I get for playing nice, huh? | Так вот что я получаю за игру в хорошую, хах? |
| Huh. It's kind of weird not having Jairo around. | Хах, немного непривычно без Джайро теперь. |
| No caller ID, huh? | Номер не определяется, хах? |
| Dream within a dream, huh? | Сон во сне, хах? |
| Well, princess how we doing, huh? | Ну, принцесса как мы справимся, ха? |
| I mean, 14 years, huh? | Ну правда, 14 лет же, да? |
| So, I... guess the date's over, huh? | Ну, я думаю, вечеринка закончена, да? |
| So how about it, huh? | Ну так как, давай? |
| HUH, WELL, YOU NEVER KNOW. | Ну, как знать. |
| I mean, I bet you nearly solved the case yourself, huh? | Спорим, ты уже практически раскрыла дело. |
| Well, look, that's none of our business, huh? | Так, это уже не наше дело? |
| Not your thing, huh? | Не твое дело, да? |
| You bet it's a big deal when you're on double payrolls, huh? | Ты будешь готов поспорить на то, что это - большое дело, когда окажется, что ты числишься в 2-ух платежных ведомостях, да? |
| Here, lily, look at the - look at the block, huh? | Просто, ну... дело в том, что... |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| Wow, Gretchen, you're making friends left and right, huh? | Вау, Гретчен, ты заводишь друзей прямо на ходу, м?:) |
| Something's odd, huh? | Что-то непонятное, м? |
| It's a little warm in here, huh? | Здесь немного жарковато, м? |
| Huh. I did not know that. | 'м. я этого не знал. |
| So much for privacy, huh? | Приватная встреча, говоришь? |
| Five minutes, huh? | Пять минут, говоришь? |
| Big plans, huh? | Большие планы, говоришь? |
| Ooh, theater tickets, huh? | Говоришь, билет в театр? |
| You care a little bit more than you're letting on, huh? | Ты переживаешь чуть больше, чем говоришь, а? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, so you're getting out, huh? | Эй, ты освобождаешься что ли? |
| Hey, got your new ball, huh? | Эй, у тебя новый мяч, да? |
| Um... hey, how about I help you brainstorm, huh? | Эй, может я помогу тебе с "мозговым штурмом"? |
| Hey, why don't you guys tell your mother what Christmas is about, huh? | Эй, а почему бы вам не рассказать маме, что такое Рождество? |
| Hey, if I don't get my money... everything I've done to you, I'm doing double to poor Fido here, huh? | Эй, если я не получу свои деньги... все, что я сделал для тебя, я сделаю с бедным Фидо, а? |