| Oh, another scam, huh? | О, другое жульничество, ха? |
| You don't know anything, huh? | Ты ничего не знаешь, ха? |
| Oh, maybe he's in the closet, huh? | О, возможно он в туалете, ха? |
| So we're all locked in, huh? | Итак, мы все тут заперты, ха? |
| Huh, all right, yeah. | Ха, ладно, да |
| Man, ya must've really liked it, huh? | Парень, тебе это и правда понравилось, а? |
| The senator's wife really liked the whole fur thing, huh? | Жена сенатора и правда любит меха, а? |
| I guess nobody likes the truth, huh, Grampa? | Дедушка а что, правда никому не нравится, да? |
| Nice view, huh? | Правда, хороший вид? |
| We don't want this whole structure Going down on those e.O.D. Boys, huh? | Мы же не хотим, чтобы остатки здания рухнули на сапёров, правда? |
| Huh, that's interesting, because I thought only old ladies and perverts went to libraries. | Ага, очень интересно, потому что я думала, что только старушки и извращенцы ходят в библиотеки. |
| Tough little creatures, huh? | Крепкие созданьица, ага? |
| Kill me sometime, huh? | Ага убей меня как-нибудь. |
| Let's get to school, huh? | Пойдём-ка в школу, ага? |
| Ooh, it's a pretty light, huh? | Миленькие огонечки, ага? |
| So you killed her, huh? | И ты ее поэтому убил, верно? |
| It is kind of whack, huh? | А этот - отстой, верно? |
| Oh, you saw enough the second you laid eyes on our booth, huh? | Вы видели достаточно уже в тот момент, когда положили глаз на наш стенд, верно? |
| Ann Shapland, huh? | Совершенно верно. Энн Шэплэнд, да. |
| Ben held his own, huh? | Бен справился, верно? |
| Well, let me just say, "huh." | Ладно, позволь мне просто сказать "Эх" |
| But stick around, fellows, just in case, huh? | Мальчики, никуда не уходите, ладно? |
| Anyway, I'm sure you want to be off, catch that ferry, huh? | Ладно, вам надо поспешить, а то еще на паром опоздаете. |
| Look at me, huh? | Смотрите на меня, ладно? |
| Okay, and put some tracks in here, 'cause we're gonna do a long tracking shot... like Orson Welles, Touch of Evil, huh? | Ладно, и положи здесь рельсы, потому что нам предстоит длительная съемка в движении... как на съемках фильма Орсона Уэллса "Печать Зла", да? |
| Huh, so I was listening. | Хм, значит, я все-таки слушал. |
| Huh, that looks a lot like our kid. | Хм, этот похож на наше чадо. |
| Huh. So, uh... so her dad's out of the hospital? | Хм, значит... ее отец выписался из больницы? |
| Big day, huh? | Длинный день, хм? |
| Huh, the buck stops here... | Хм, баксы остаются здесь... |
| You wanted to show courage, huh? | Ты ведь хотел показать своё мужество, не так ли? |
| It must wound your pride, huh? | Должно быть, это ранит вашу гордость, не так ли? |
| It's good to be alive, huh? | Жизнь хороша, не так ли? |
| You were gonna let it loose, weren't you, huh? | Вы хотели выпустить эту штуку, не так ли? |
| Word travels fast, huh? | Слухи распространяются быстро, не так ли? |
| Lucky for you, though, huh? | Удачно для тебя, однако, хах? |
| So, uh, your boy's got magic knock-up powers, huh? | Значит, у твоего мальчика магические способности, хах? |
| Using me as the fake boyfriend, huh? | Использовала меня как поддельного парня, хах? |
| Oh, who's it about, Damon, huh, about you, desperation to prove to Elena that you're a worthy boyfriend? | Оу, а из-за кого это, Дэймон, хах, о ты, в отчаяние пытаешься доказать Елене что ты достойный парень? |
| Huh. I wonder if this has anything to do with you being in that book. | Хах, интересно, имеет ли это какое-то отношение к тому, что о тебе написано в книге. |
| So, what do you think, huh? | Ну, как вам это всё? |
| Well, look, it won't be the last time you stop traffic, huh? | Ну, ты не последний раз создаешь пробку. |
| Who's your boy, huh? | Ну, молодец я? |
| So, you're one virile guy, huh? | Ну ты даёшь! Двойня? |
| Some ship, huh? | Ну и кораблик, да? |
| So your "friend" caught a tough case, huh? | Что ж, твой "друг" получил трудное дело, да? |
| Well, that's probably it. Huh. | Ну, наверное, в этом все дело. |
| What's the deal, huh? | В чем дело, да? |
| Huh. The church settled the case. | Церковь завершила дело соглашением. |
| It's that good, huh? | Дело не в этом. |
| Hey, let's sing a song, huh? | А давайте споем песенку, м? |
| You know, we didn't even need Vinnie's intro, huh? | Ты знаешь, нам даже не нужен Винни в центре, м? |
| She's okay, huh? | Она в порядке, м? |
| No regrets, huh? | Никаких сожалений, м? |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| Smarter than he looks, huh? | Умнее, чем кажется, говоришь? |
| Mmm. Why are you still talking to me, huh? | Почему это ты всё ещё со мной говоришь? |
| "Arrangements," huh? | "Операции", говоришь? |
| Anything I want, huh? | Говоришь, любое желание? |
| You say your uncle got that gun for protection, huh? | Говоришь, дядя достал пушку для защиты? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Hey, listen, can we forget my little jokes back on the shuttle, huh? | Эй, послушай, давай забудем мои безобидные шутки и вернёмся на шатл? |
| Hey, now that you started it, how 'bout ten more seconds on that third button, huh? | Эй, раз уж ты начал, как насчет того, чтобы потратить еще 10 секунд на третью пуговицу, а? |
| Hugo, Hugo, hey, put down the bat, huh? | Хьюго, Хьюго, эй, положи биту, а? |
| Huh. Hey, look, I'm not wired. | Эй, слушай, я без жучков. |
| Turn around. Huh, you got a warrant? | Эй, у Вас есть ордер? |