| Who's gonna own this business, huh? | Чье это будет дело, ха? |
| Oh, so you'd be General, huh? | О, так ты будешь генералом, ха? |
| I really know how to pick 'em, huh? | Я на самом деле знаю, как выбирать их, ха? |
| Is that a good "huh" | Это хорошее "ха" |
| Double act, huh? | Двойное действие, ха? |
| Wow, you really are married, huh? | Надо же, у вас и правда суровая семейная жизнь. |
| It's really gone, huh? | Её, правда, нет, да? |
| You're really burning the midnight oil, huh? | Ты и правда горишь на работе, да? |
| We had fun, huh? | А неплохо мы время провели, правда? |
| You guys really like Barry, huh? | Вам правда нравится Барри? |
| No need to panic, huh? | Не можешь не паниковать, ага? |
| You watch out for the street level, huh? | А ты присматривай за улицей, ага? |
| I'm-a gonna give you this pen - huh? | Я даю тебе эту ручку, ага? |
| These guys, huh? | Эти парни, ага? |
| Oh, afraid of guns, huh? | Ага, боишься пистолета? |
| So then you recognized Sheehan, huh? | Тогда-то ты узнал Шиэна, верно? |
| I guess you guys are lucky and famous, huh? | Похоже, вы, ребята, везучие и знаменитые, верно? |
| You know all about schizophrenics, then, huh? | Вы хорошо разбираетесь в шизофрении, верно? |
| That's crazy, huh? | Это же сумасшедствие, верно? |
| That'll be something, huh? | Это будет нечто, верно? |
| Little white man not mad, huh? | Маленький Белый, не сердись, ладно? |
| Come on, Shelley, let's talk about this, huh? | Ладно, Шелли. Давай лучше все обсудим... |
| Stay sharp, huh? | Будь начеку, ладно? |
| Better you should get, huh? | Лучше ты сходи, ладно? |
| It's all good, huh? | Да ладно, всё круто братан. |
| Huh. I just got called in to Human Resources. | Хм, я только что позвонил в отдел кадров. |
| Oh. So you, uh... came to tell me he's retiring, huh? | О. Итак ты, хм... пришла сказать мне, что он в отставке? |
| That's weird, huh? | Это странно, хм? |
| That's the hold-up, huh? | Хм, поэтому стоим? |
| Huh, be myself. | Хм, быть собой. |
| It's funny how fate intervenes sometimes, huh? | Забавно, как иногда вмешивается судьба, не так ли? |
| It's funny how things happen, huh? | Забавно, как все происходит, не так ли? |
| Timing seem a bit odd to you, huh? | Отдых идет тебе на пользу, не так ли? |
| Well, then, it's your lucky day, huh, Lynette? | Что ж, тогда тебе повезло, не так ли? |
| Me and Steve, we know a good doll when we see one, don't we, Steve, huh? | Я и Стив сразу узнаём хорошенькую куколку, когда увидим, не так ли, Стив, а? |
| Well, let's do something about that, huh? | Ну, давай-те что-нибудь с этим сделаем, хах? |
| Thanks for cheering for me at the big game today, huh? | Спасибо за поддержку на сегодняшней большой игре, хах? |
| Huh. I thought that's what candidates are for. | Хах, я думал это что-то для кандидатов. |
| You think that, huh? | Ты так думаешь, хах? |
| Elena was the one, huh? | Елена была первая, хах? |
| Well, Nick the Barber gave you a trimming, huh? | Ну что, Ник Парикмахер тебя обставил, а? |
| It was quite a day, huh? | Ну и денек был, а? |
| Oh... well, if it has life, maybe it already has a name, huh? | Ну, если она обитаема, может, у нее уже есть название? |
| You hop off to bed, huh? | Ну, пора спать. |
| Huh? - Maybe one more drink. | Ну разве что только один. |
| Let's go do it, huh? | Вперёд и за дело, а? |
| We need to figure out what it is - before the defense does, huh? | И нам нужно выяснить, в чем дело, прежде чем это сделает защита, да? |
| Is that, is that what this is about, Milt, huh? | Дело, дело в этом, Милт? |
| Just let me do my job, huh? | Дайте мне делать свое дело... |
| Well, why don't we just set up house here, huh? | Ну, давайте решим дело иначе. |
| Hey, let's sing a song, huh? | А давайте споем песенку, м? |
| No wonder we never did it in the powder room, huh? | Не удивительно, что мы не занимались этим в туалете для гостей, м? |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| Let's see if we can, uh, get out of the county first, huh? | Давай посмотрим, удастся ли нам выбраться из штата, для начала, м? |
| Why do you think I'm doing what I'm doing, huh? | М: А почему, ты думаешь, я сейчас делаю то что делаю? |
| Big Willie and the twins, huh? | Большой Вилли и близнецы, говоришь? |
| You talking to me, huh? | Ты со мной говоришь, ха? |
| Your ex did a real number on you, huh? | Ты случайно не о себе говоришь, а? |
| So you say Bella don't know about this place, huh? | Так ты говоришь, Белла про особнячок не знает? |
| Oh. Paperwork, huh? | Бумажная работа, говоришь? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| That was the plan, huh? | Эй! Лучше сядь и не дергайся! |
| But hey, I guess you wouldn't know anything about that, huh? | Но, Эй, я думаю, ты не знаешь, что-либо об этом, да? |
| Hey, who's the teacher here, huh? | Эй, кто здесь учитель, а? |
| Hey, Patchi, where you off to in such a hurry, huh? | Эй, Пачи, куда ты так быстро собрался? |
| Hey! Hey, what are you looking at, huh? | Эй, чего уставились, а? |