| Now you feel real strong, huh? | Теперь вы почувствовали силу, ха? |
| So that's how we have to find her, huh? | Так вот как нам её найти, ха? |
| Huh, you didn't write anything. | Ха, ты ничего не написала. |
| Huh, I'm starting to like this plan. | Ха, мне начинает нравиться этот план |
| Huh, small world. | Ха, мир тесен. |
| brutal truth, huh? - mm-hmm. absolutely. | жесткая правда, да? - хм, абсолютно. |
| You really think you could seduce my wife, steal my son and get away with it, huh? | Ты правда думаешь, что можешь увести мою жену, выкрасть моего сына и так вот просто удрать, а? |
| You say this has been just another typical day for you, huh? No! | Погода располагает к лодочной прогулке, не правда ли? |
| You're really going to run this whole psychic thing into the ground, huh? | Ты правда собираешься опять надоедать со своей экстасенсорикой? Еще как! |
| So that's how it was, huh. | Но это же правда. |
| I'll think about it, huh? | Я подумаю об этом, ага? |
| Since you're new here, why don't I fill you in on how things are gonna work, huh? | Раз уж ты тут новенькая, позволь рассказать как тут все устроено, ага? |
| Yeah, it's coming in nice, huh? | Ага, круто, а? |
| Yeah, we're cool, huh? | Ага, мы круты. |
| I always gotta keep me humble, huh? | Ага, направляясь в ванную! |
| So you got the full payout on Angelo's insurance, huh? | Ты получишь всю выплату со страховки Анджело, верно? |
| You're still playing the race card, huh? | Вы все еще ставите на расизм, верно? |
| But a little light works wonders even here, huh? | Луч света творит чудеса даже здесь, верно? |
| Well, lucky for you, I got out of your life when I did, huh? | Повезло тебе, что я тогда исчезла из твоей жизни, верно? |
| You like that, huh? | Да. Тебе они нравятся, верно? |
| Okay, what was it, huh? | Ладно, так в чем было дело, а? |
| Don't make me have any second thoughts, huh? | Не заставляй меня думать всякие нехорошие мысли, ладно? |
| Okay, it looks like he made us, huh? | Ладно, выглядит так, будто он нас сделал? |
| It's all good, bro. It's all good, huh? | Да ладно, всё круто братан. |
| Well, I'll just have a look around, huh? | Ладно, я осмотрюсь тут. |
| Give the boy some air, huh? | Дайте мальчику немного воздуха, хм? |
| Huh, so I was listening. | Хм, значит, я все-таки слушал. |
| So this is Berlin, huh? | Берлин. Хм, так это Берлин, да? |
| You got nothing to say, huh? | Нечего сказать, хм? |
| You want to race, huh? | Я хочу гонки, хм? |
| That's finger sucking' good, huh? | Просто пальчики оближешь, не так ли? |
| You don¢¥t feel very good, huh? | Ты не очень хорошо себя чувствуешь, не так ли? |
| Well, Susie, none of it makes much sense, does it, huh? | Ну, Сьюзи, это всё ведь ничего не значит, не так ли? |
| Explains a lot, huh? | Много чего объясняет, не так ли? |
| Millie assigns herself as my bestie, huh? | Милли хочет назначить себя моей друзяшкой, не так ли? |
| But what exactly makes me an illegal guardian, huh? | Но что именно делает меня незаконным опекуном, хах? |
| But at least this is neutral territory, huh? | Но по крайне мере это нейтральная территория, хах? |
| What do you fellas say we use a fresh deck, huh? | Что вы ребята скажете, если мы используем новую колоду, хах? |
| Now you're gonna risk three men, huh? | Теперь ты рискуешь тремя, хах |
| Right, 'cause you're on duty, huh? | Хах, потому что ты на дежурстве, да? |
| Yeah, well, I guess it beats working the streets, huh? | Да, ну, я полагаю, это лучше, чем работать на улицах, да? |
| Come on, Betsy bear, let's hear it, huh? | Ну давай, малышка Бэтси, спой нам. |
| Well, take it easy, huh, George? | Ну, не бери в голову, Джордж. |
| Well, what do you want me to poke you with, huh? | Ну а чем, по-твоему, я должен в тебя тыкать, а? |
| Well, at least you're not getting special treatment, huh? | Ну, по крайней мере, он относится к тебе как и ко всем остальным. |
| So, uh... what's the buzz, huh? | Так... в чём дело, а? |
| So, what's going on now, huh? | Так колись в чём дело, а? |
| Huh. - And you have an emergency. | И у вас ко мне срочное дело. |
| Yes, sir, it's the photo, it doesn't really look like you. Huh. | Да, сэр, дело в фотографии, вы здесь не очень-то похожи. |
| Huh. The church settled the case. | Церковь завершила дело соглашением. |
| Guess he left her pretty well fixed, huh? | Думаю, бедной он её не оставил, м? |
| That's the best age, huh? | Великолепный возраст, м? |
| Something's odd, huh? | Что-то непонятное, м? |
| Hellos and good-byes aren't really your thing, huh? | М: Не умеешь говорить привет и пока, так ведь? |
| Why you keep looking over here, Joe, huh? | М: Зачем ты смотришь туда, Джо? |
| Not your cup of tea, huh? | Не твоё, говоришь? |
| Anything I want, huh? | Говоришь, любое желание? |
| Still not talking to me, huh? | Все еще не говоришь со мной? |
| So you're saying I did the wrong thing, huh? | Так ты говоришь, что я поступила неправильно? |
| Whose relationship are you talking about? - Huh? | О чьих отношениях ты говоришь? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Yeah! What's the rush, huh? | Эй, куда это мы так торопимся? |
| Hey, Holly, what about dinner tonight, huh? | Эй, Холли, может поужинаем вместе сегодня вечером? |
| Hey, at least it erases well because it's linoleum, huh? | Эй, стирается хорошо, потому что это линолеум? |
| Let's all just chill out, huh? | Эй, эй, эй, давайте все остынем? |
| Hey, you're back early, huh? | Эй, ты что-то рано? |