| That's pretty corny, though, huh? | Ха! Как банально вышло, а? |
| Huh. Either this is a mistake or... | Ха, либо это ошибка либо... |
| Two different worlds, huh? | Два разных мира, ха? |
| Aren -t you, Elbert, huh? | Точно? Альберт? Ха? |
| Huh! That's a good trick. | Ха, интересная уловка! |
| You really got a thing for your boss, huh? | У тебя и правда есть виды на свою начальницу, а? |
| You really like her, huh? | Она тебе и правда нравится, да? |
| That was an unusual date, though, huh? | Это было необычное свидание. правда? |
| You're really going through with this, huh? | Ты правда хочешь пройти через всё это? |
| Mmm. This is more like it, huh, Frank? | Здесь намного круче, правда, Фрэнк? |
| Probably not the kind of stuff you wanna leave lying around your desk, huh? | Возможно не такие вещи ты хочешь оставить лежащими вокруг твоего стола, ага? |
| Five years for dealing guns, huh? | 5 лет за торговлю оружием, ага? |
| Squash, huh? - Yeah. | Сквош, да? Ага. |
| Middle child syndrome, huh? | Синдром среднего ребёнка, ага? |
| I mean, so, uh, I guess you have some problems Keeping down a job, huh? | Так у тебя какие-то проблемы по удержанию одного места работы, ага? |
| The choice is pretty simple, huh? | Выбор не такой уж и сложный, верно? |
| So you got the full payout on Angelo's insurance, huh? | Ты получишь всю выплату со страховки Анджело, верно? |
| This place does some business, huh? | В этом месте бизнес процветает, верно? |
| Well, I guess being a drunk is dreary, huh? | Ну и быть алкашом - это тоска, верно? |
| Right, don't want to take his fun away from him, huh? | Верно, ты же не хочешь забрать у него это веселье, а? |
| Let's get you something to calm you down, huh? | Позвольмне дать тебе кое-что, что поможет тебе успокоиться, ладно? |
| Who wants to help me clean some fish, huh? | ладно кто хочет помочь мне почистить рыбу? |
| One more, huh? | Еще раз, ладно? |
| Huh? - Okay, I have a gun. | Ладно, у меня пушка. |
| Huh. All right, what are we looking for? | Ладно, что мы ищем? |
| You are really playing that card, huh? | Ты реально разыгрываешь эту карту, хм? |
| So a deal, huh? -That's what she said. | Договорились, хм? это ОНА сказала |
| Huh, that's a little extreme, don't you think? | Хм, несколько категорично, не находишь? |
| Not so great, huh? | Не очень хорошо, хм? |
| Huh, the buck stops here... | Хм, баксы остаются здесь... |
| Yeah, I should've trusted him, huh? | Да. Мне следовало доверять ему, не так ли? |
| It's been a long road, huh? | Это была долгая дорога, не так ли? |
| So, he just left you here alone, huh? | Я уже была одна в банке, не так ли? |
| Well, you're a day late and a dollar short, huh? | Ну, сейчас уже поздновато, не так ли? |
| That one took a minute to sink in, huh? | Эта шутка доходит не сразу, не так ли? |
| Not bad for a college dropout, huh? | Неплохо для бросившей колледж, хах? |
| So, uh, your boy's got magic knock-up powers, huh? | Значит, у твоего мальчика магические способности, хах? |
| We ain't been in the swamps much, huh? | Мы еще не были так по уши в грязи, хах? |
| Thanks for cheering for me at the big game today, huh? | Спасибо за поддержку на сегодняшней большой игре, хах? |
| Let's not fight, huh? | Давайте без драк, хах? |
| You gotta be reasonable, huh? | Ну вы же должны понимать, а? |
| I guess things are better with you and Jennifer, huh? | Ну, у тебя-то с Дженнифер все хорошо. |
| You're a real chatterbox, huh? | Ну ты прям болтушка, да? |
| Well, you should know something about sharing, huh, Hector? | Ну, вы должны кое-что знать о дележе, а, Гектор? |
| Well, I bet he's taught you a lot about being a detective, huh? | Ну, я думаю, что он много говорил тебе о том, как быть детективом? |
| What do you say we go outside and finish it off, huh? - you are going down for this, Ari. | Что ты скажешь на то, чтоб выйти наружу и закончить это дело навсегда, а? - Ты отправишься в ад за это, Ари. |
| Hey, white boy, better learn Espanol, huh? | В чем дело? лучше выучи испанский. |
| Huh? Especially when it came to bluffing. | Особенно, когда дело доходит до блефа. |
| You called Judge Terzzi, huh? | Сделали так, что мое дело сдвинули на 4 недели? |
| Hey, James, how about next time that you don't tell me that this is about Omar, you tell me, huh? | Джеймс, в следующий раз, когда дело будет касаться Омара, предупреди меня. |
| Put your hood up, huh? | Надень на голову капюшон, м? |
| Maybe I should call, huh? | Может мне следует позвонить, м? |
| I guess I overdid it with the whole kinky thing, huh? | Думаю я перестарался со всем эти извратом, м? |
| It's a little warm in here, huh? | Здесь немного жарковато, м? |
| The hell is the matter with you, Frank, huh? | М: Что с тобой не так, Фрэнк? |
| Is that what you're telling me, huh? | Это то, что ты мне говоришь? |
| What you be saying to 'em? - Huh? | И что же ты им говоришь? |
| "Arrangements," huh? | "Операции", говоришь? |
| So you do speak, huh? | Значит, ты говоришь? |
| There's a lot of shooting talk coming from you today, huh? | Что-то ты много говоришь о стрельбе сегодня, а? |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, you're back, huh? | Эй, ты вернулась, ха? |
| Hey, Rayna, how long you been seeing Liam, huh? | Эй, Рэйна, как долго вы встречались с Лиамом? |
| Whoa, hey, let's all just chill out, huh? | Эй, эй, эй, давайте все успокоимся, а? |
| Huh, what? no way, no way. | А, что? Эй, не может быть! |
| Huh? Hey, do you have a coin-operated machine in there that predicts love? | Эй, у вас есть машина, которая даёт прогноз на любовь? |