| Yeah, maybe we should do that, huh? | Да, возможно мы должны сделать это, ха? |
| Couldn't get her to stand on the trapdoor, huh? | Не мог заставить ее стоять на шухере, ха? |
| Russell, you're kind of ripped up, huh? | Давай, Ник, давай! Рассел, у тебя вроде-бы порвалось, ха? |
| Some night, huh? | Вот так ночка, ха? |
| Huh, five-minute break. | Ха, пятиминутный перерыв! |
| Hey, how good is today, huh? | Эй, как хорошо сегодня, правда? |
| Wow, we're really going up to the edge of this, huh? | Ух-ты, мы правда подобрались к краю, да? |
| It looks really punk, huh? | Как настоящий панк, правда? |
| Huh. That is ironic. | Это и правда иронично. |
| HUH, VIC, COULDN'T YOU? | Правда ведь, Вик? |
| I guess you'd better stay hidden then, huh? | Я считаю, что тебе стоило продолжать скрываться, ага? |
| He's always cultivated the finest cellar in the colony, huh? | У него всегда был лучший винный подвал в колонии, ага? |
| Kubo Gynecology My family's money, huh? | Ага, а вот и реклама бизнеса моей семьи! |
| Ah, bread and water, huh? | А, хлеб и вода, ага? |
| That's it, huh? | И всё, ага? |
| It's not about who win- hey, huh? | ведь дело не в том, кто выиграет, верно? |
| The ambience here is great too, huh? | И обстановка здесь замечательная, верно? |
| So you saw me on Days of Our Lives, huh? | Итак, вы видели меня в "Днях нашей жизни", верно? |
| Hey, you boys put on quite a shindig here, huh? | Привет, ребятки, тут тоже вечеринка полным ходом, верно? |
| Do that a lot, huh? | Как всегда, верно? |
| You watch yourself on the road, huh? | Будь осторожна на дороге, ладно? |
| So, anyway, you're a big adviser to Dinkins, huh? | Да ладно, ты ведь советник Динкинса, так? |
| Comeon, Gazorpazorpfield, go easy on me, huh? | Да ладно, Газорпазорпфилд. Полегче со мной, ага? |
| But stick around, fellows, just in case, huh? | Мальчики, никуда не уходите, ладно? |
| Lieutenant, no more unnecessary jumps, huh? | Больше никаких прыжков, ладно? |
| You are really playing that card, huh? | Ты реально разыгрываешь эту карту, хм? |
| Huh? Whose brain did you eat this week? | Хм, чьи мозги ты ела на этой неделе? |
| LN: Huh. So over the next four years, she went to that spot over and over, and eventually collected 30 fragments of that exact same bone, most of them really tiny. | ЛН: Хм. Итак, следующие четыре года она приходила на это место снова и снова и в итоге собрала 30 фрагментов этой самой кости, большинство совсем крошечных. |
| adopted it, huh? | усыновила его, хм? |
| So let's get this uncompulsion on the books, huh? | Так что давай снимем внушение На книгах, хм? |
| You'll probably quit high school, huh? | Ты наверно бросишь школу, не так ли? |
| Since you saw me last, huh? | с тех пор как ты последний раз меня видела, не так ли? |
| It's dangerous owing you money, huh? | Опасно одалживаться у вас, не так ли? |
| Your mom had a couple of boyfriends before Albert, and those ended badly, too, huh? | До Альберта у твоей мамы была пара приятелей, и они тоже плохо кончили, не так ли? |
| You really have given up, haven't you, huh? | Ты правда сдаешься, нет так ли, а? |
| Banner day for you, huh? | Лучший день для тебя, хах? |
| "Best kick on the team", huh? | "Лучший в команде", хах? |
| Huh, well... I guess I love hair circles, who knew? | Хах, что же... похоже мне нравятся волосяные круги, кто бы мог предположить? |
| So Ted's getting married, huh? | Так тед женится, хах? |
| Nah, the corruption got to you, huh? | Хах, коррупция добралась до вас? |
| You want to ruin me, huh? | Сейчас я тебе помогу. Ну почему ты такая дурочка? |
| So you like to kill people on football fields, huh? | Ну что, понравилось убивать людей прямо на поле? |
| Well, I guess that's them, then, huh? | Ну вот и они что ли? |
| Well, you're a day late and a dollar short, huh? | Ну, сейчас уже поздновато, не так ли? |
| Huh. So, a couple of firsts tonight. | Ну, первая пара сегодня. |
| So you think this is just about the burgers, huh? | По-твоему, всё дело только в гамбургерах? |
| What was it, Ellickson, huh? | В чём дело, Эликсон, а? |
| They give you some portion here, huh? | Дело дошло до приданного, а? |
| You bet it's a big deal when you're on double payrolls, huh? | Ты будешь готов поспорить на то, что это - большое дело, когда окажется, что ты числишься в 2-ух платежных ведомостях, да? |
| Is that what this is, huh? | Так вот в чём дело? |
| Hey, let's sing a song, huh? | А давайте споем песенку, м? |
| So tonight's the big night, huh? | Значит сегодня "большой вечер", м? |
| Let's go get you a Bomb Pop or something, huh? | Пойдем, купим тебе эскимо или что-нибудь, м? |
| Huh. No Twilight, no Applejack, no Rarity. | 'м. Ќи вайлайт, ни Ёпплджек, ни -арити. |
| What happened to discreet, huh? | М: - Что я говорил про скрытность, а? |
| Advice, huh? Mm-hmm. | Пища для ума, говоришь? |
| So... so you're saying that's got all the greatest hits in it, huh? | Итак, ты говоришь, что там записаны все величайшие операции, да? |
| Do not people say, huh? | Не человек говоришь, да? |
| Talking to yourself, huh? | Говоришь сама с собой? |
| Whose relationship are you talking about? - Huh? | О чьих отношениях ты говоришь? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, where's that pinky going, huh? | Эй... куда этот проказник собрался? |
| Hey. You be careful with that thing, huh? | Эй, поосторожнее с этой штукой, понял? |
| Hey, great game, huh? | Эй, классная игра, да? |
| Huh. Hey, get our best tax lawyers in here. | Эй, вызови нашего лучшего специалиста по налогам. |
| Huh, what? no way, no way. | А, что? Эй, не может быть! |