| Guess I'm a man now, huh? | Полагаю, я - мужчина теперь, ха? |
| Now Ogres, huh, they are much worse. | А людоеды - ха! - они гораздо хуже! |
| Duck, duck, goose, huh? | Утка, утка, гусь, ха? |
| That's pretty corny, though, huh? | Ха! Как банально вышло, а? |
| Is that a good "huh" | Это хорошее "ха" |
| Well, we won't let it bother us, huh? | Мы же не позволим им нам мешать, правда? |
| The chicken's beginning to hatch, maybe, huh? | Цыпленок готовится вылупиться, правда? |
| Pretty rummy, huh? | С ума сойти, правда? |
| That kinda makes you think, huh? | Заставляет задуматься, правда? |
| Weddings sure are wonderful, huh? | правда? - Такие уж они есть. |
| You watch out for the street level, huh? | А ты присматривай за улицей, ага? |
| Well, let us be giving their village back, huh? | Что ж, вернем им деревню, ага? |
| Okay, yeah, how are you gonna fix it, huh? | Ладно, ага, как ты собираешься исправить это? |
| Something green, huh? | Чего-нибудь зеленое, ага? |
| Yeah, you like that, huh? | Ага, это ты любишь. |
| Wants to do it his own way, huh? | Но хочет играть по-своему, верно? |
| You want my money, huh? | Вам нужны мои деньги, верно? |
| Like father, like son, huh? | Куда отец, туда и сын, верно? |
| That's the way it should be, huh? | Так и надо делать, верно? |
| And that doesn't stink of blackmail, huh? | Ничуть не похоже на шантаж, верно? |
| Come on, let the man talk, huh? | Погоди, пусть выскажется, ладно? |
| Okay, how do you propose we get past this Ophelia broad, huh? | Ладно, как, по-твоему, мы обойдём эту овцу Офелию? |
| Try not to look, huh? | Постарайся не смотреть, ладно? |
| Well, let's say we play a little game of show-and-tell, huh? | Давайте поиграем, скажем, в "покажи и назови", ладно? |
| So you're bettin' on him, huh? | Ладно, я вернусь к работе. |
| And he said, huh... | и сказал, Хм. |
| Peanut butter commercial, huh? | Хм, реклама арахисового масла, да? |
| Huh, the buck stops here... | Хм, баксы остаются здесь... |
| Huh. How nice for you. | Хм, как тебе повезло. |
| But what happens when you have an image-based processing expert, a data scientist, a roboticist, ripping roots off and thinking, "Huh. I know something about - I could make this happen, I want to try." | Но что будет, если специалист по цифровой обработке изображений, специалист по анализу данных, робототехник, отрывая корни, задумаются: «Хм, я об этом кое-что знаю, у меня могло бы получиться, я хочу попробовать». |
| If your blood relations let you down, you make your own, huh? | Если твои кровные отношения предают тебя, ты делаешь свои собственные, не так ли? |
| So you're the prime suspect, huh? | Так ты главная подозреваемая, не так ли? |
| Nice thing to come home to, huh? | Все-таки прекрасно быть дома, не так ли? |
| Must be tempting, huh? | Должно быть заманчиво, не так ли? |
| Pretty cool, huh? | Круто не так ли? |
| Can't run away fast enough, huh? | Не можешь бежать достаточно быстро, хах? |
| We better do this fast then, huh? | Нам лучше сделать это быстро, хах? |
| Wow, you two are already saying the "l" word, huh? | Вау, вы двое уже говорите Слово на букву "л", хах? Несомненно. |
| Let's not fight, huh? | Давайте без драк, хах? |
| Huh, he's a buzzy little bee. | Хах, он немножко занят. |
| Well how about you think about taking on some extra shifts, huh? | Ну, как насчет взять на себя несколько сверхурочных смен? |
| So who would have thought, after all these years, huh? | Ну, кто бы мог подумать, после всех этих лет, да? |
| Yeah, well, if we have another couple of months like we just had, should ease the pain, huh? | Ну, у нас есть еще пару месяцев на то что бы ты поправился верно? |
| Well, I guess it's a good thing we're here, huh, Chuck? | Ну, похоже мы не зря пришли, а, Ча- Спокойно, спокойно. |
| How does freedom feel, huh? | Ну, как на свободе? |
| Well, there's trouble, huh? | В этом всё и дело. |
| So, what, uh, what was it, huh? | Так вот в чем дело, да? |
| Pretty cliché, huh? | Обычное дело, да? |
| Still staking' out your quarry, huh? | Когда он поймает, кого ему нужно, в дело пойдет хлыст. |
| You bet it's a big deal when you're on double payrolls, huh? | Ты будешь готов поспорить на то, что это - большое дело, когда окажется, что ты числишься в 2-ух платежных ведомостях, да? |
| All you need is me, huh? | Всё, что вам нужно, это я, м? |
| Huh. I did not know that. | 'м. я этого не знал. |
| Huh. No Twilight, no Applejack, no Rarity. | 'м. Ќи вайлайт, ни Ёпплджек, ни -арити. |
| Yeah, the Nightingale's heating up, huh? | М: Соловей - дает жару? |
| Amani Hill, huh? | М: Амани Хилл? |
| Big plans, huh? | Большие планы, говоришь? |
| So... so you're saying that's got all the greatest hits in it, huh? | Итак, ты говоришь, что там записаны все величайшие операции, да? |
| You said 12 bucks, huh? | Говоришь 12 баксов, а? |
| You were telling the truth, huh? | ак ты говоришь правду? |
| What are you talking, huh? | О чем ты говоришь? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, Holly, what about dinner tonight, huh? | Эй, Холли, может поужинаем вместе сегодня вечером? |
| Hey, couldn't stay away, huh? | Эй, не смог остаться в стороне, да? |
| Hey, watch your language in front of the lady, huh? | Эй, следи за языком перед дамой, ага? Сидеть! |
| Hey, Green, let's get a move on, huh? | Эй, Зеленый, давай уже, потащили. |
| Where's the fire, huh? | Эй, почему ты спешишь? |