| Oh, you're one of those, huh? | О, ты один из тех, ха? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| You clean up, huh? | Это ты-то убиралась бы, ха? |
| It's cool, huh? | Это круто, ха? |
| We showed them, huh? | Мы показали им, ха? |
| That guy's really stuck on you, huh? | Этот парень правда в тебя влюблён? |
| Just like her dad, huh? | Прям как у её папочки, правда? |
| That's a nice array of shower curtains there, huh? | Неплохие шторки для душа, правда? |
| Whoa, boy, there's always one at every party, huh? | Брось, на каждой вечеринке появляется хоть одно пятно, правда? |
| That house is pretty nice, huh? | Правда, красивый дом? |
| No need to panic, huh? | Не можешь не паниковать, ага? |
| Hiding because Vogler's looking for you, huh. | Прячитесь, потому что Воглер вас ищет, ага? |
| All right, just hang out here for a little bit, huh? | Ладно, просто постой тут маленько, ага? |
| Uh... It is a weird situation, huh, for all of us? | Странная ситуация для всех нас, ага? |
| Lot of special prayers, huh? | Ага, это простой пневмоторакс. |
| You Germans always have the best tobacco, huh? | У вас, немцев, всегда был отличный табак, верно? |
| So this is where you go with your mom, huh? | Итак, сюда вы ходили с мамой, верно? |
| You could use the grade, huh? | Диплом не помешает, верно? |
| So. Flynn, huh? | Значит Флинн, верно? |
| Really no reason for us to keep hanging out here, then, huh? | Так что, пожалуй, нам тут больше делать нечего, верно? |
| All right, why don't we just watch the tape, huh? | Ладно, почему бы нам просто не посмотреть запись, а? |
| Cut it out, huh? | Прекрати это, ладно? |
| What do you say we give Randal a little privacy, huh? | Давайте оставим Рендела одного, ладно? |
| Okay, well, what if I were to tell you that my methods would get more shoppers to open up their wallets, huh? | Ладно, что если я расскажу вам, как заставить больше покупателей раскошелиться, а? |
| Huh, me lose to Richard? | Проиграю Ричарду? Да ладно. |
| No more rogue nations, huh? | Больше никаких проблемных государств, хм? |
| Huh, I wasn't expecting anything. | Хм, я ничего не ожидал. |
| Huh, that's weird. Okay, just gotta grab every single thing for dinner. That's no problem. | хм, странно ладно, просто возьму все продукты для ужина никаких проблем |
| something fun, huh? | что-нибудь веселое, хм? |
| Figure this one out, huh? | Разобраться с этим, хм? |
| Was Claire shocked when you grabbed the knife, Zach, huh? | Клэр была в шоке, когда ты схватился за нож Зак, не так ли? |
| Crazy day for you, huh? | Безумный денек, не так ли? |
| So, he just left you here alone, huh? | Я уже была одна в банке, не так ли? |
| Nice looking bunch, huh? | Чудесная компания, не так ли? |
| That one took a minute to sink in, huh? | Эта шутка доходит не сразу, не так ли? |
| So much for new evidence, huh? | Вот вам и новое доказательство, хах? |
| Wow, you two are already saying the "l" word, huh? | Вау, вы двое уже говорите Слово на букву "л", хах? Несомненно. |
| Huh, kinda thought you'd be taller. | Хах. Думал, ты повыше. |
| Huh. I wonder if this has anything to do with you being in that book. | Хах, интересно, имеет ли это какое-то отношение к тому, что о тебе написано в книге. |
| Elena was the one, huh? | Елена была первая, хах? |
| Huh. Well, who better than a real Chicago firefighter, right? | Ну, кто же разберётся, если не пожарный, верно? |
| It's been rough for you, huh? | Ну и прикид у тебя! |
| What do you think, huh? | Ну, что думаешь? |
| So many empty rooms, huh? | Ну да, и тихо. |
| How you doing, Bunch? Huh? | Ну как, Банч? |
| Let's do something exciting tonight, huh? | Давай вечером это дело как следует отметим, а? |
| Well, well, well. "Lost cause," huh? | Так-так-так. "Гиблое дело", да? |
| So this is a big deal, huh? | Дело серьёзное, да? |
| Not your thing, huh? | Не твое дело, да? |
| That's the office, huh? | Вперёд, за дело. |
| That is the way to start a Monday, huh? | Хороший способ начать понедельник, м? |
| Oh, I'm getting the "stepped into a meeting" runaround, huh? | О, я услышал "ушёл на встречу" в трубке, м? |
| You know, where I want to go, you know, climb things, go to outer space, huh? | Ты знаешь, куда я хочу отправиться, ты знаешь, взобраться наверх, полетать в космосе, м? |
| Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
| Yeah, the Nightingale's heating up, huh? | М: Соловей - дает жару? |
| Is that what you're telling me, huh? | Это то, что ты мне говоришь? |
| No animals, huh? | Нет животных, говоришь? |
| Not your cup of tea, huh? | Не твоё, говоришь? |
| Your own boat, huh? | Своё судно, говоришь? |
| Oh. Paperwork, huh? | Бумажная работа, говоришь? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, how good is today, huh? | Эй, как хорошо сегодня, правда? |
| Hey, got your new ball, huh? | Эй, у тебя новый мяч, да? |
| Hey, let's get that guy out of here, huh? | Эй, давай вышвырнем этого парня, а? |
| Hey, just keep it to yourself back there, huh? | Эй, а можно без твоих историй, ладно? |
| What the hell's going on over here, huh? | Эй, что там у вас происходит? |