| Tired of throwing them pity parties for yourself, huh? | Устала кидать им жалкие части для себя, ха? |
| Oh, family therapy, huh? | О, семейная терапия, ха? |
| Getting pretty chummy with the Chandler boys, huh? | Контактуешь с парнями Чендлер, ха? |
| Huh, I'm starting to like this plan. | Ха, мне начинает нравиться этот план |
| Oh. Huh, how'd that go? | Ха, как всё прошло? |
| People really hate you, huh? | Люди и правда тебя ненавидят, а? |
| They really call you "speedy," huh? | Они правда зовут тебя "Спиди"? |
| Huh, all right, uh, that sounds better. | Хорошо, это звучит лучше. Правда? |
| Not much use, huh. | Не очень подходит, правда? |
| Great lecture, huh? | Чудесная лекция, правда? |
| So be her, Chuck, huh? | Будь ею, Чак, ага? |
| Say hi to all the desperate little people for me, huh? | Передавай от меня салют всем сирым и убогим, ага? |
| Hey, no more whistles, huh? | Чур без свистка, ага? |
| Car trouble, huh? | Проблемы с машиной, ага? |
| Confiscate his trench club, gixe him back his marbles and the rest of this stuff, and send him on his qay, huh? | Траншейную дубинку конфисковать, всё остальное барахло вернуть и отпустить, ага? |
| I now offer my coal and wood at summer prices, huh? | Сейчас я предлагаю уголь и древесину по летним ценам, верно? |
| Well, including this young lady's, huh? | Включая эту юную леди, верно? |
| She wants to move her parents to town again, huh? | Она снова хочет перевезти в город своих родителей, верно? |
| It is kind of whack, huh? | А этот - отстой, верно? |
| Beautiful night, huh? | Прекрасный вечер, верно? |
| Give me a minute with your aunt, huh? | Дашь нам с твоей тётей минутку, ладно? |
| I don't wanna have to call an ambulance, huh? | Я не хочу вызывать скорую, ладно? |
| Okay, it looks like he made us, huh? | Ладно, выглядит так, будто он нас сделал? |
| So, anyway, you're a big adviser to Dinkins, huh? | Да ладно, ты ведь советник Динкинса, так? |
| All right, ladies, let's get, uh, wheels up before they change their mind, huh? | Ладно, дамы, давайте быстрее взлетать, пока они не передумали? |
| Reminding me of my stash, huh? | Напоминание о моем промахе, хм? |
| Huh. I usually just beat up a cat. | Хм... а я обычно бью кошек. |
| WHY YOU DO THIS ALL THE TIME, HUH? | Хм? Почему ты так себя ведешь, а? |
| After-action reports, huh? | Послеоперационные отчеты, хм? |
| Huh, look at that. | Хм, посмотри на это. |
| I see - big night with the lady, huh? | Понимаю, жаркая ночка с девушкой, не так ли? |
| You really have given up, haven't you, huh? | Ты правда сдаешься, нет так ли, а? |
| You saw Stevens tearing the trunk off this elephant, huh, didn't you? | Вы видели, как Стивенс сломал Вашего слона, не так ли? |
| On a train, huh? | На поезд, не так ли? |
| Riverdale's best and brightest, huh? | Лучшие представители Ривердейла, не так ли? |
| We better do this fast then, huh? | Нам лучше сделать это быстро, хах? |
| Probably shouldn't have started with the whole "Watching you" thing, huh? | Видимо, не стоило даже начинать со всей этой "Слежу за тобой" фигней, хах? |
| You miss her, huh? | Ты скучаешь по ней, хах? |
| Both a brother and a sister, huh? | Брат и сестра, хах? |
| Yeah full house, huh? | Да полный дом, хах? |
| What's it all about, huh? | Ну, так что у нас, а? Слушай. |
| Yeah. But I guess it's just a dumb race like you said, huh, Sharon? | Ну как ты и сказала, это же всего лишь дурацкая деревяшка, ага! |
| What a turnout tonight, huh? | Ну и вечер, а? |
| Well, I guess you guys have seen enough, huh? Need anything else? - No. | Ну что, парни, думаю, я всё показал. |
| Put it on the calendar... but I'm probably gonna need to dig up a date for that, huh? | Ну, хотя бы это тебе не придется делать за меня, верно? |
| Well, look, that's none of our business, huh? | Так, это уже не наше дело? |
| Who's gonna own this business, huh? | Чье это будет дело, ха? |
| You solved that Laura Palmer case, huh? | Вы раскрыли дело этой Лоры Палмер, да? |
| Oh? Why? Well, sometimes it is braver to admit defeat, huh, than to battle on with no hope of success against the superior forces. | Этот чек от лорда Авебри за дело о военно-морских секретах он должен был поступить на Ваш счет 10 дней назад. |
| What's up with Monika? Huh? | В чём дело, Моника? |
| Yeah, and you by proximity, huh? | Да, и ты поблизости, м? |
| It has been quite a year, huh? | Тихий был год, м? |
| Oh, you found him, huh? | Ты нашла его, м? |
| Hack and hope, huh? | Взломай и надейся, м? |
| You know that, huh? | М: Ты же это знаешь? |
| I'm healthy enough, huh? | Достаточно здоров, говоришь? |
| It's not, huh? | Не бывать, говоришь? |
| Five minutes, huh? | Пять минут, говоришь? |
| Do not people say, huh? | Не человек говоришь, да? |
| Your own boat, huh? | Своё судно, говоришь? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| How long you do the petty act for, man, huh? | Эй, мужик, как долго ты меня будешь задевать? |
| Hey, who's got your back, huh? | Эй. Кто прикрыл тебя, а? |
| Hey, if I don't get my money... everything I've done to you, I'm doing double to poor Fido here, huh? | Эй, если я не получу свои деньги... все, что я сделал для тебя, я сделаю с бедным Фидо, а? |
| Hey, I want the Canaryville out of you, not the Beverly, huh? | Эй, я хочу чтоб весь Кэнаревиль исчез, и остался только Беверли, а? |
| Huh, little baby lion cub? | Эй, мой маленький львёнок. |