| This is my type of Christmas, huh? | Это - мой тип Рождества, ха? |
| You're really going for it over there, huh? | Ты правда решился на это, ха? |
| Huh. you got a crystal ball? | Ха. У вас что, есть магический хрустальный шар? |
| We did pretty good on the food, huh! | Быстренько мы всё умяли, ха! |
| Huh, Auntie Ems? | Ха, тетя Эмс? |
| It's funny how life works out, huh? | Забавно, как устроена жизнь, правда? |
| You're a real trouper, huh, Morty? | Настоящим солдатом, правда, Морти? |
| A bad time to say the wrong name, huh? | Да, уж не самое лучшее время произносить не то имя, правда, Росс? |
| Maybe he did, huh? | Может, это правда. |
| You really wanna go see him, huh? | Ты правда хочешь его навестить? |
| But got to catch him first, huh? | Но сперва придется его поймать, ага? |
| It's just you and me now, huh? | Теперь только ты и я, ага? |
| Oh, yeah, make me seem like the crazy one, huh? | Ага, выставляешь меня чокнутым, да? |
| Let's go get some rest, huh? | Пойдем немного отдохнешь, ага? |
| Yeah, let's get a little power in this tower, huh? | Ага, ну-ка дадим напругу своим супругам, а? |
| Guess I'll find out soon enough, huh? | Думаю, я скоро выясню, верно? |
| Right, don't want to take his fun away from him, huh? | Верно, ты же не хочешь забрать у него это веселье, а? |
| Big time, huh? | Хорошие времена, верно? |
| He really saved the day, huh? | Он герой дня, верно? |
| Huh? - Yes, I think. | Да, все верно. |
| Okay, babe, take care, huh? | Ладно, малыш, будь здоров. |
| Come on, baby, why you being so upset, huh? | Ладно, малыш, почему ты так бесишься? |
| Okay, so we'll keep talking, huh? | Ладно, мы ещё поговорим, да? |
| Okay, all right, is this, huh? | Так, ладно, к чему это? |
| Now, why don't you lay off it, huh, Croft? | Да ладно, Крофт, прекращай. |
| What about your parents, huh? | А что насчёт твоих родетелей, хм? |
| Huh. So, anything... missing from the body? | Хм. ну так, что-нибудь... пропало из тела? |
| LN: Huh. So over the next four years, she went to that spot over and over, and eventually collected 30 fragments of that exact same bone, most of them really tiny. | ЛН: Хм. Итак, следующие четыре года она приходила на это место снова и снова и в итоге собрала 30 фрагментов этой самой кости, большинство совсем крошечных. |
| That's how you see it, huh? | Хм, значит, ты так считаешь, да? |
| When did I start playing violin, huh? | Когда начала играть, хм? |
| It would truly be inspirational to have a winner with a political sensibility that extends beyond makeup strategies and recipes for cherry pie, huh? | Было бы по-настоящему вдохновляющим иметь победительницу с политическим кругозором, который выходит за пределы стратегий выбора макияжа и рецептов вишнёвого пирога, не так ли? |
| So I guess this is it, huh? | Вот и всё, не так ли? |
| More to your job than just saving old relics, huh Flynn? | Ты не только спасаешь старинные реликвии, не так ли? |
| But you must have been helped somewhere along the way, huh? | Кто-то должен был тебе помочь, не так ли? |
| It's unbelievable, huh? Unbelievable. | Невероятно, не так ли? |
| But what exactly makes me an illegal guardian, huh? | Но что именно делает меня незаконным опекуном, хах? |
| I'll go see if I can find Kadar, huh? | Я пойду посмотрю может найду Кадара, хах? |
| Guess we'll see, huh? | Посмотрим, что мы увидим, хах? |
| Now you're gonna risk three men, huh? | Теперь ты рискуешь тремя, хах |
| Huh? Fat Tony? | Хах, Толстый Тони? |
| So, where is this big-time lawyer you talk about, huh? | Ну, и где же твой великий адвокат о котором ты говорил, а? |
| what is this, like a turn-on for you, huh? | Ну так что, тебя это заводит? |
| So... let me take thee out back, huh? | Ну... позвольте, я вас провожу на склад. |
| So, Mr. Forman, how wrong was it for us to get into Vietnam, huh? | Ну, мистер Форман, как неправильно это было для нас воевать во Вьетнаме, да? |
| Whew. What a day, huh? | Ну что за день? |
| So, that's what you're into, huh? | Так вот в чем дело, а? |
| So that's it, huh? | Так вот в чем дело? |
| Not your thing, huh? | Не твоё дело, да? |
| Who cares, huh? | Кому какое дело, а? |
| Yeah! It's, uh... old Russ Springer's boat, huh? Yeah. | А остальное - дело техники, полировать, чистить... |
| Wow, Gretchen, you're making friends left and right, huh? | Вау, Гретчен, ты заводишь друзей прямо на ходу, м?:) |
| You can tell me all his secrets, like how did he find us here, huh? | Ты должна рассказать мне все его секреты, допустим, как он нашёл нас здесь, м? |
| It's a good thing he's not afraid of the rumors, huh? | Хорошо, что он не боится слухов, м? |
| She's okay, huh? | Она в порядке, м? |
| But I tell you what, how about tomorrow, I'm gonna come over after school, and I'm gonna pick you up and I'm gonna take you for some ice cream, huh? | М: Но я тебе вот что скажу, как насчёт того, чтобы завтра после школы я заберу тебя и отвезу поесть мороженого? |
| You had to make a call, huh? | Решение говоришь, принял. |
| Oh, you just get by, huh? | О, чуть-чуть, говоришь? |
| Mamie! Come on, what you talking, huh? | Мами, ну что ты такое говоришь, а? |
| You said 12 bucks, huh? | Говоришь 12 баксов, а? |
| You say that a lot, huh. | Ты часто это говоришь. |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Put the bat down, huh. | Эй, Хьюго, ты нас слышал? |
| Hey, Holly, what about dinner tonight, huh? | Эй, Холли, может поужинаем вместе сегодня вечером? |
| Hey, baby, how about a little tongue action, huh? | Эй, детка, как насчет немного поработать язычком, а? |
| Guys say to their wives, hey, tonight honey, huh, tonight, huh? | И вот мужики пристают к своим жёнам: Эй? Может сегодня, дорогая? |
| What do you mean, huh? | Эй! Что это значит? |