| Guess I'm a man now, huh? | Полагаю, я - мужчина теперь, ха? |
| She whupped you good, huh? | Она неплохо тебя выпорола, ха? |
| You're that rich, huh? | Ты - это богатый, ха? |
| That's what I do, huh? | Это моя работа, ха? |
| Huh, five-minute break. | Ха, пятиминутный перерыв! |
| Wow, this thing really works, huh? | Ого, эта штука и правда работает, да? |
| It's really beautiful out here, huh? | Здесь и правда очень красиво, да? |
| You really lose your sense of humor When your job's on the line, huh? | Правда ведь, чувство юмора теряется, когда твоя работа на кону, да? |
| It was a fun party, huh? | Веселая вечеринка, правда? |
| You really like this guy, huh? | Он, ведь и правда, тебе нравится? |
| Since you're new here, why don't I fill you in on how things are gonna work, huh? | Раз уж ты тут новенькая, позволь рассказать как тут все устроено, ага? |
| Huh, my bologna has a first name. | Ага, "у моей ветчины есть имя". |
| Yeah, fight you did, huh? | Ага, боролись, да? |
| Huh, except me. | Ага, кроме меня. |
| I always gotta keep me humble, huh? | Ага, направляясь в ванную! |
| He must know my old man, huh? | Их непременно нужно познакомить, верно? |
| It's easy when you use people, huh? | Людей использовать проще, верно? |
| Timing is everything, huh? | Вопрос времени, верно? |
| Both of us have it hard when our older brothers act rash, huh? | Нам обоим одна морока с нашими сумасбродными братьями, верно? |
| Put it on the calendar... but I'm probably gonna need to dig up a date for that, huh? | Ну, хотя бы это тебе не придется делать за меня, верно? |
| Well, let me just say, "huh." | Ладно, позволь мне просто сказать "Эх" |
| Okay, babe, take care, huh? | Ладно, малыш, будь здоров. |
| Well, I think he's got us there, huh? | Ладно, думаю тут мы не правы? |
| Stay here and keep your eyes out, huh? | Ладно, давай, смотри во все глаза. |
| Easy with the ribs, huh? | Полегче с ребрами, ладно? |
| Huh, you always did think you were too good for us, didn't you? | Хм, ты всегда считала, что ты слишком хороша для таких как мы, верно? |
| This club is, uh, gloom-tastic, huh? | Этот клуб, хм, мрачновастенький, а? |
| something fun, huh? | что-нибудь веселое, хм? |
| It's your office, huh? | Твой офис, хм? |
| Not good, huh? | Не очень, хм? |
| You always know what I'm gonna do, huh? | Ты всегда знаешь, что я собираюсь сделать, не так ли? |
| You know what you need is a nice, long walk, huh? | Вы считаете, что хорошая, длительная прогулка, это именно то, что вам сейчас нужно, не так ли? |
| Huh, well, that's the exact same combination that Hannah Harkins testified that you used on her, too, isn't it? | Ха, ну, это та же комбинация что обнаружена у Ханны Харкинс это вы опробывали на ней тоже, не так ли? |
| Beautiful day, huh? | Прекрасный день, не так ли? |
| You must get off some nice shots with this, huh? - How about a little ride? - I would be delighted. | Это, должно быть, замечательная поджигаха, не так ли? - как насчет небольших гонок, генерал? |
| Banner day for you, huh? | Лучший день для тебя, хах? |
| So, uh, your boy's got magic knock-up powers, huh? | Значит, у твоего мальчика магические способности, хах? |
| She didn't wanna hear about the wedding plans either, huh? | Они тоже не хотели слушать эти планы о свадьбе, хах? |
| Still holding a grudge, huh? | Все еще точишь на меня зуб, хах? |
| So I guess the "just say me" fad's over, huh? | Полагаю, "просто сама" на коне, хах? |
| Ain't that great, Brick, huh? | Ну и как, Брик, здорово, а? |
| Yeah, those gams, huh? | То есть... Ну и ножки, а? |
| I mean, what's a few g's for seven front-Page bylines, huh? | Ну, что такое пару штук баксов за семь историй на главной, да? |
| It's been rough for you, huh? | Ну и прикид у тебя! |
| So while you're sending Tommy Lowe down the river, there's bound to be a fair bit of publicity down at the old courthouse, huh? | Ну, а пока вы отправляете Томми Лоу вниз по течению, вы будете вынуждены частенько быть на публике в старом здании суда, да? |
| I should just mind my own business, huh? | Не следовало мне лезть не в свое дело, а? |
| Pretty cliché, huh? | Обычное дело, да? |
| Not your thing, huh? | Не твоё дело, да? |
| Always some crazy hippy thing with them, huh? | Так всегда бывает когда имеешь дело с несколькими сумасшедшими хиппи, да? |
| So this whole "see the future" thing, it doesn't just apply to earth-shattering events, huh? | Так всё это "я вижу будущее" дело, это ведь не появляется только в случаях глобальных катастроф, а-а? |
| You know, we didn't even need Vinnie's intro, huh? | Ты знаешь, нам даже не нужен Винни в центре, м? |
| Pretty sweet, huh? | Очень мило. М? |
| We all make mistakes, huh? | М: Мы все совершаем ошибки, да? |
| So Carter's your brother, huh? | М: Картер твой брат? |
| Guess you've been dealing with this stuff all night, huh? | М: Ты здесь всю ночь ковырялась? |
| I'm healthy enough, huh? | Достаточно здоров, говоришь? |
| Big plans, huh? | Большие планы, говоришь? |
| They were holding hands, huh? | Так говоришь, они держались за руки, так? |
| So... so you're saying that's got all the greatest hits in it, huh? | Итак, ты говоришь, что там записаны все величайшие операции, да? |
| Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, you grew a beard, huh? | Эй, вы отрастили бороду, а? |
| Hey, Blondie, what do you say, huh? | Эй, блондиночка, как дела? |
| Hey, stay safe, huh? | Эй, береги себя. |
| Hey, you want in on the scam, huh? | Эй, хотите в долю? |
| Hey, uh, Cameron? - Huh? | Эй, э-э, Кэмерон? |