| Not really your color, huh? | Не совсем твой цвет, ха? |
| So this is your... laboratory, huh? | Так это твоя... лаборатория, ха? |
| Oh. Movin' up to the big city, huh? | Будешь жить в большом городе, ха? |
| Good actor, huh? | Хорошо сыграл, ха? |
| Huh, that's really wonderful. | Ха, не плохо. |
| She's some dish now, huh? | А теперь она лакомый кусочек, правда? |
| She sure can talk a lot, huh? | Она и вправду очень много говорит, не правда ли? |
| Hey, uh, on the bright side, at least I'm going to jail, so, you know, I'll be out of your hair, huh? | Эй, но зато, с другой стороны, по крайней мере, меня посадят, и я больше не буду твоей заботой, правда? |
| You hit the jackpot with this place, huh? | Тут вы правда сорвали куш, а? |
| You really have given up, haven't you, huh? | Ты правда сдаешься, нет так ли, а? |
| Caryl, take this to the landlady and ask her to fill it with warm milk, huh? | Кэрол, поговори с хозяйкой и попросить наполнить ее теплым молоком, ага? |
| Yeah, it must just burn you up that a boy like me saved your life, huh? | Ага, видимо тебе хреново оттого что такой мальчик как я спас тебе жизнь? |
| Yeah. Pretty cool, huh? | Ага. Круто, правда? |
| Yeah, tough to believe now, huh? | Ага, теперь трудно представить? |
| Ya know, Cooper, you don't come poking into my warehouse without no invitation around here, huh? | Ты знаешь, Купер, не надо соваться на мой склад без приглашения, ага? |
| You were in a coma, huh? | Вы были в коме, верно? |
| They really broke the mold with me, huh? | Они решили поставить на мне точку, верно? |
| Huh, you always did think you were too good for us, didn't you? | Хм, ты всегда считала, что ты слишком хороша для таких как мы, верно? |
| He really saved the day, huh? | Он герой дня, верно? |
| That Haley girl's quite a pistol, huh? | Эта Хейли - горячая штучка, верно? |
| You tell Igor to lay off the nose, huh? | Передай Игорю, чтобы не бил в нос, ладно? |
| Okay, what was it, huh? | Ладно, так в чем было дело, а? |
| Okay, how about "art deco", huh? | Ладно, как насчет стиля "ар деко", а? |
| Oh, let's not start cryin' now, huh? | Только плакать не надо, ладно? |
| Calhoun, you think of anything might have slipped your mind, give us a call, huh? | Кэлхун, если что придёт на ум, позвони нам, ладно? |
| But who will protect you lambs in your journey, huh? | Но, хм, кто же будет защищать вам, агнцы, в вашем путешествии? |
| What is wrong with people, huh? | И что не так с людьми, хм? |
| Huh, that's a little extreme, don't you think? | Хм, несколько категорично, не находишь? |
| Now I had this picture taken, and it was put up on my Facebook page last week, and somebody wrote in, "Huh, why does he have him standing at attention like that?" | У меня появился этот снимок, и он был размещён на моей странице в сети Facebook на прошлой неделе, кто-то прокомментировал его: «Хм, почему он стоит по стойке смирно?» |
| But what happens when you have an image-based processing expert, a data scientist, a roboticist, ripping roots off and thinking, "Huh. I know something about - I could make this happen, I want to try." | Но что будет, если специалист по цифровой обработке изображений, специалист по анализу данных, робототехник, отрывая корни, задумаются: «Хм, я об этом кое-что знаю, у меня могло бы получиться, я хочу попробовать». |
| Yeah, I should've trusted him, huh? | Да. Мне следовало доверять ему, не так ли? |
| It's funny how fate intervenes sometimes, huh? | Забавно, как иногда вмешивается судьба, не так ли? |
| So you're the prime suspect, huh? | Так ты главная подозреваемая, не так ли? |
| Guess we're not in 1977, huh? | Похоже, мы уже не в 1977, не так ли? |
| Word travels fast, huh? | Слухи распространяются быстро, не так ли? |
| We ain't been in the swamps much, huh? | Мы еще не были так по уши в грязи, хах? |
| "Best kick on the team", huh? | "Лучший в команде", хах? |
| Huh, learn something dumb every day. | Хах, я узнаю что-то глупое каждый день. |
| Both a brother and a sister, huh? | Брат и сестра, хах? |
| The point is is that we're stuck here living in the swamp while your vampire boyfriend's deciding who gets what in the city, but I guess that shows how much respect he's got for the werewolves, huh? | Суть в том, что мы застряли здесь, живя в болоте, пока твой бойфренд-вампир решал кто что получит в этом городе. но я думаю, те шоу, показывающие его влияние, были для оборотней, хах? |
| Well, princess how we doing, huh? | Ну, принцесса как мы справимся, ха? |
| How about them Sox, huh? | Ну и как тебе игра "Сокс"? |
| Yeah, those gams, huh? | То есть... Ну и ножки, а? |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| [Sighs] What a night, huh? | Ну и вечерок, ага? |
| So, Tripp, you've been dealing with Cyrus since he was released, huh? | Значит, Трипп, вы имели дело с Сайрусом с момента его освобождения? |
| Yeah, it's not about the time; it's that I found a man who knows to make that time, just us, huh? | Дело не во времени, а в том, что я нашла мужчину, который помогает мне провести это время, только мы с тобой, понимаешь? |
| What's this about, huh? | Так в чем дело, а? |
| You're on the Waynes, huh? | У тебя дело Уэйнов? |
| It's that good, huh? | Дело не в этом. |
| All you need is me, huh? | Всё, что вам нужно, это я, м? |
| Why don't we go back to the bar, see if we can track down this Ronnie guy, huh? | Почему бы нам не вернуться в бар, посмотреть, можем ли мы выследить этого парня Ронни, м? |
| Something's odd, huh? | Что-то непонятное, м? |
| Coach Ted must be a good coach, huh? | М: Тренер Тед хороший, да? |
| Amani Hill, huh? | М: Амани Хилл? |
| Anything I want, huh? | Говоришь, любое желание? |
| Five minutes, huh? | Пять минут, говоришь? |
| Oh, you just get by, huh? | О, чуть-чуть, говоришь? |
| Oh. Paperwork, huh? | Бумажная работа, говоришь? |
| Huh, what'd you say? | А? Чего говоришь? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, McClane, don't start believing your own press, huh? | Эй, МакКлейн, не начинай верить своей прессе, а? |
| Hey, it's nice meeting you, huh? | Эй, но было приятно познакомиться! |
| Hey, who does this guy think he is, huh? | Эй, за кого себя принимает этот парень, а? |
| Hey, you want in on the scam, huh? | Эй, хотите в долю? |
| Huh, little baby lion cub? | Эй, мой маленький львёнок. |