| "Some guys," huh? | "Некоторые парни", ха? |
| Kinda puts an asterisk, on the whole perfect month thing, huh? | как бы сделал отметку, на всем идеальном месяце, ха? |
| I guess I'm gonna need a few more Armani power ties, huh? | Я думаю, мне понадобится несколько больше связей с Армани, ха? |
| That's a dreadful look on your face, huh? | Ха, у тебя на лице бывает такой ужасный взгляд? |
| Huh? What did you do? | Ха? А что сделал ты? |
| Charlie really had a big influence on you, huh? | Чарли и правда на тебя здорово повлияла. |
| Things actually do fly in from all over the place, huh? | Вещи и правда слетелись сюда со всей округи? |
| You're really nervous, huh? | Ты правда нервничаешь, да? |
| Nice weather, huh? | Отличная погода, правда? |
| Nice touch, huh? | Впечатляет, не правда ли? |
| Oh, you boys are like that, huh? | Ааа, ребятки вы типа любители поделать так, ага? |
| Man, ain't that the truth, huh? | Ага, неправда ли, а? |
| Look, if we're going to do this, if we're going to sell this, it has to be a legit local with ties to some bad guys, huh? | Послушайте, если вы хотите сделать это, если хотите надуть их, это должен быть местный, у которого есть связи с плохими парнями, ага? |
| Huh, it looks like he got his frequent flier card. | Ага, все выглядело как-будто у него была постоянная летная карта. |
| That's funny, huh? | Ага, как смешно. |
| Might be nice to get back to your friends, huh? | Будет здорово вернуться к друзьям, верно? |
| Finally, some good news, huh? | Наконец-то, приятные новости, верно? |
| Perks of being the boss, huh? | Один из плюсов пребывания в должности начальника, верно? |
| That's when you figured it out, huh? | Тогда ты все понял, верно? |
| Maybe what we need is just a little bit of brain food, huh, and we know what that means, right? | Может нам нужна чуточка пищи для ума, и мы знаем о чём я, верно? |
| Let Severide worry about Rice, huh? | Пусть об этом Северайд волнуется, ладно? |
| All right, so, who's Denny, huh? | Ладно, итак, кто такой Дэнни? |
| Do you want it, fella, huh? Yeah. | Ждите нас, как договорились, ладно? |
| HEY, THINK ABOUT THAT POLICY, HUH? | Эй, подумай о страховке, ладно? |
| Okay, well, why don't we get you out of here before you get roadkilled, huh? | Ладно, давайте-ка уберемся отсюда, пока вы не порадовали сборщиков сбитых животных. |
| Oh, wow, that was a long time ago, huh? | О, вау, это было давно, хм? |
| Huh, according to my genuine quartz accuracy, you're late. | Хм, согласно моей истинной кварцевой точности, ты опоздала. |
| Huh. She's put on a little weight. | Хм, а она немного поправилась. |
| This club is, uh, gloom-tastic, huh? | Этот клуб, хм, мрачновастенький, а? |
| That fast, huh? | Так быстро, хм? |
| You'll probably quit high school, huh? | Ты наверно бросишь школу, не так ли? |
| They're a tough pair, huh? | Трудная парочка, не так ли? |
| Having kids has really ruined my game, huh? | Дети действительно разрушают мою игру, не так ли? |
| Explains a lot, huh? | Много чего объясняет, не так ли? |
| This is live, huh? | Довольно прямо, не так ли? |
| Where, huh, floating in a raft look at the map. | Где, хах, плавающие на плоту Посмотри на карту. |
| You know her pretty well, huh? | Ты довольно хорошо ее знаешь, хах? |
| So this is what I get for playing nice, huh? | Так вот что я получаю за игру в хорошую, хах? |
| Dream within a dream, huh? | Сон во сне, хах? |
| What would make a person want to pop their top, huh? | Что делает популярного популярным, хах? |
| Just to really hammer it home, huh? | Ну чтобы закрепить, так сказать, а? |
| If it wasn't for bad luck, huh? | Ну разве не невезение, а? |
| Hey, laddie, tell me: What miracle are you going to perform when the sun comes up, huh? | Ну, расскажи нам, какое чудо ты собрался явить, когда взойдет солнце? |
| Hey, you like that thing, huh? | Ну что, нравится? |
| So April 1, huh? | Ну что, скоро выпуск. |
| Let's not waste it on this one, huh? | Давайте вы не будете тратить силы на это дело? |
| Well, what are we supposed to do now, huh? | Хорошее дело, и что мы теперь должны делать, а? |
| Now, assuming' it's not number one... how unbelievably stoked are we, huh? | Допуская, что дело не в опухоли... как невероятно нам повезло, да? |
| So, what's going on now, huh? | Так колись в чём дело, а? |
| How do you know, huh. | В чём дело, признавайся? |
| It has been quite a year, huh? | Тихий был год, м? |
| Huh. This tunnel's been erased. | 'м. Ётот туннель был стЄрт. |
| Amani Hill, huh? | М: Амани Хилл? |
| Hey, look, what do you want me to say, huh? | М: И что я должен сказать? |
| So things are working out, huh? | М: Так все налаживается? |
| What you be saying to 'em? - Huh? | И что же ты им говоришь? |
| So much for privacy, huh? | Приватная встреча, говоришь? |
| Same girl, huh? | Та же, говоришь. |
| What's your Pretty Boy talking about, huh? | О чём ты говоришь, Милашка? |
| Why you talk English, huh? | Почему по-английски говоришь, а? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Having a good time, huh? | Эй, а ты почему прохлаждаешься? |
| Hey, thinking about her, huh? | Эй, думать о ней, да? |
| Come on Bobby, what's that long face, huh? | Эй, Бобби, Ну-ка улыбнись. |
| Hey, guys, good gig, huh? | Эй, парни, классный концерт, а? |
| Hey, Bones, look at this, huh? | Эй, Кости, взгляни на это, а? |