| But I guess the purple feathers should've been a dead giveaway, huh? | Но я предполагаю фиолетовые перья должно было быть мертвая дешевая распродажа, ха? |
| Oh, family therapy, huh? | О, семейная терапия, ха? |
| I really had you going there, huh? | Это я, на самом деле, тебя завлекал, ха? |
| Huh, one of Miss Hawthorne's brigade! | Ха, один из последователей мисс Хауфорн! |
| You noticed that, huh? | Ты это заметил, ха? |
| Things actually do fly in from all over the place, huh? | Вещи и правда слетелись сюда со всей округи? |
| You never intended to kill Hyang-sook at first, huh? | Ты ведь не собирался убивать Хьянг-сук, правда? |
| So, it's true what they say, huh? | Значит, это правда, что говорят? |
| It'd be, like, really good if you didn't mention this to Mum... Huh! ...because, honestly, I was... | Было бы очень хорошо, если бы ты не упоминал об этом при маме потому что, правда, я... |
| Absolutely breathtaking, huh? | Прекрасное выступление, правда? |
| I have never been down here. huh. | Я здесь, внизу, никогда не был. Ага. |
| Vampires on the beach, huh? - Uh-huh. | Хорошо. - Вампиры на пляже? - Ага. |
| That was your first of those talks, huh? | Первый раз такое говоришь, а? - Ага. |
| Yeah... Let's have fun again, huh? | Ага... как и раньше? |
| I always gotta keep me humble, huh? | Ага, направляясь в ванную! |
| It's not about who win- hey, huh? | ведь дело не в том, кто выиграет, верно? |
| Gotta love them mountains, huh. | Как не любить горы, верно? |
| I guess you guys are lucky and famous, huh? | Похоже, вы, ребята, везучие и знаменитые, верно? |
| We can make it fun, huh? | Будет весело, верно? |
| Maybe what we need is just a little bit of brain food, huh, and we know what that means, right? | Может нам нужна чуточка пищи для ума, и мы знаем о чём я, верно? |
| Let's just reconvene in another couple of years, huh? | Давай встретимся ещё через парочку лет, ладно? |
| Let's have some quiet back there, huh? | Вы, там, сзади, соблюдайте тишину, ладно? |
| Come with me, huh? | Идём со мной, ладно? |
| Not now, huh? | Не сейчас, ладно? |
| I guess my gun really had a hare trigger, huh? | Я только за. Ну, это не то, о чём я думала, но всё же ладно. |
| That's how you see it, huh? | Хм, значит, ты так считаешь, да? |
| Oh. So you, uh... came to tell me he's retiring, huh? | О. Итак ты, хм... пришла сказать мне, что он в отставке? |
| After-action reports, huh? | Послеоперационные отчеты, хм? |
| That's weird, huh? | Это странно, хм? |
| But what happens when you have an image-based processing expert, a data scientist, a roboticist, ripping roots off and thinking, "Huh. I know something about - I could make this happen, I want to try." | Но что будет, если специалист по цифровой обработке изображений, специалист по анализу данных, робототехник, отрывая корни, задумаются: «Хм, я об этом кое-что знаю, у меня могло бы получиться, я хочу попробовать». |
| It suits me too, huh? | Мнё они тоже идут, нё так ли? |
| So you're the prime suspect, huh? | Так ты главная подозреваемая, не так ли? |
| What a great voice, huh? | А какой прекрасный голос, не так ли? |
| Pretty cool, huh? | Круто не так ли? |
| It's a great day, huh. | Фантастический день, не так ли? |
| Lucky for you, though, huh? | Удачно для тебя, однако, хах? |
| "Best kick on the team", huh? | "Лучший в команде", хах? |
| Thanks for cheering for me at the big game today, huh? | Спасибо за поддержку на сегодняшней большой игре, хах? |
| So this is what I get for playing nice, huh? | Так вот что я получаю за игру в хорошую, хах? |
| What country is this, huh? | Какая это страна, хах? |
| Well, uh, maybe we'd better all turn in, huh? | Ну что ж, наверно нам всем лучше пойти спать. |
| Well, you got some time to, like, catch up, then, huh? | Ну, у тебя теперь появилось время, чтобы догнать меня, а? |
| How about her, huh? | Ну, блин, как обычно, а? |
| Well, let's eat, huh? | Ну, давайте есть. |
| They sure got it made, huh? | Ну и жизнь у них. |
| But that's the thing about luck, huh? | А может дело в везении, а? |
| I tell you what, why don't you just enjoy the spotlight for now and go finish the case, huh? | Я говорю тебе, что почему ты просто не радуешься быть в центре внимания. и закрыть дело? |
| So, what, uh, what was it, huh? | Так вот в чем дело, да? |
| The kids are hard to deal with, huh? | Трудно иметь дело с детьми? |
| So this whole "see the future" thing, it doesn't just apply to earth-shattering events, huh? | Так всё это "я вижу будущее" дело, это ведь не появляется только в случаях глобальных катастроф, а-а? |
| You know, we didn't even need Vinnie's intro, huh? | Ты знаешь, нам даже не нужен Винни в центре, м? |
| She's okay, huh? | Она в порядке, м? |
| Save Stan the trouble, huh? | М: - Облегчи жизнь Стэну? |
| Amani Hill, huh? | М: Амани Хилл? |
| Guess you've been dealing with this stuff all night, huh? | М: Ты здесь всю ночь ковырялась? |
| You had to make a call, huh? | Решение говоришь, принял. |
| Jello, huh? Mm. | Желе, говоришь? ммм... |
| Business partners, huh? | Мы партнеры, говоришь? |
| So what do you say, huh? | Так что ты говоришь, а? |
| So you say Bella don't know about this place, huh? | Так ты говоришь, Белла про особнячок не знает? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Take it easy there, huh? | Эй! Полегче там, а? |
| Hey, home come we don't have any crucifixes hanging up here, huh? | Эй, у нас дома ни одного распятия не висит, а? |
| Hey, who the hell do you think you are, huh? | Эй, о чем черт побери ты думаешь, а? |
| Hey, kids, let's go to the park, huh? | Эй, ребята, пойдем в парк? |
| Hey, folks, how about a round of applause for Amos Jenkins here, huh? | Эй, народ, может, похлопаете уже Эймосу Дженкинсу, а? |