| Kind of overpowers the room, huh? | Отчасти пересиливает всю комнату, ха? |
| My own words coming back at me, huh? | Мои слова обернулись против меня, ха? |
| That's everything, huh? | Это все, ха? |
| And I thought to myself, huh. | И подумал: Ха, |
| Huh, that was a lie. | Ха, это была ложь. |
| Sir, there's really no reason to use -huh. | Сэр, правда, нет никакой необходимости разговаривать со мной таким тоном. |
| brutal truth, huh? - mm-hmm. absolutely. | жесткая правда, да? - хм, абсолютно. |
| You do not even know I'm here, huh? | Ты ведь не хочешь меня здесь видеть, правда? |
| You really think you could seduce my wife, steal my son and get away with it, huh? | Ты правда думаешь, что можешь увести мою жену, выкрасть моего сына и так вот просто удрать, а? |
| But I'm sure my mother would love to go, huh, Ma? | Но уверен, мама очень хочет пойти, правда, мам? |
| I think I'll go with the garlic scampi this time, huh? | Думаю, в этот раз я буду креветки, обжаренные с чесноком, ага? |
| I suppose we should just keep gambling, then, huh? | Тогда мы наверное просто продолжим играть, ага? |
| So, the cat's away and it's TGIF, huh? | Ага, кошки нет, и ее вездесущего сопровождающего тоже, да? |
| Huh. Jack the Ripper, indeed. | Джек Потрошитель, ага, конечно. |
| That's my space, huh? | Это мое место, ага? |
| But a little light works wonders even here, huh? | Луч света творит чудеса даже здесь, верно? |
| That's when you figured it out, huh? | Тогда ты все понял, верно? |
| If you're gonna look like a million, you got to spend a million, huh? | Если хочешь выглядеть на миллион, миллион и истратишь, верно? |
| He really saved the day, huh? | Он герой дня, верно? |
| The life we chose, huh? | Такова наша жизнь, верно? |
| At least let the kid go, huh? | Хотя бы отпусти пацана, ладно? |
| All right, jenna really wants this, huh? | Ладно, Дженна действительно этого хочет? |
| Well, okay, all right, but uh... only if you come, huh? | Ну, ладно, хорошо, но... но только если ты поедешь, а? |
| Be careful, huh? | Будь осторожна, ладно? |
| Peggy: Save your strength, huh? | Не трать силы, ладно? |
| Huh, I wasn't expecting anything. | Хм, я ничего не ожидал. |
| This club is, uh, gloom-tastic, huh? | Этот клуб, хм, мрачновастенький, а? |
| So this is Berlin, huh? | Берлин. Хм, так это Берлин, да? |
| Some better than others, huh? | Некоторые лучше остальных, хм? |
| Huh. How nice for you. | Хм, как тебе повезло. |
| It suits me too, huh? | Мнё они тоже идут, нё так ли? |
| That's some pretty smelly work, huh, Don? | Наверное довольно вонючая работа, не так ли, Дон? |
| You like that, do you, huh? | Тебе ведь это нравиться, не так ли? |
| Anyway, the cake's for this evening, huh? | Нет же. Торт нужен в конце праздника, не так ли? |
| You were gonna let it loose, weren't you, huh? | Вы хотели выпустить эту штуку, не так ли? |
| Banner day for you, huh? | Лучший день для тебя, хах? |
| to do our first informal, huh? | чтобы сделать неформальный вечер, хах? |
| I'll go see if I can find Kadar, huh? | Я пойду посмотрю может найду Кадара, хах? |
| Wow, you two are already saying the "l" word, huh? | Вау, вы двое уже говорите Слово на букву "л", хах? Несомненно. |
| Huh? Fat Tony? | Хах, Толстый Тони? |
| Maybe you a little longer, huh? | Ну ты может немного подольше, а? |
| So, what do we do now, huh? | Ну и что мы теперь делаем, а? |
| Stealing cars, huh? | Воровать машины, ну да? |
| You've been bad girls, huh? | Ну, не совсем... |
| They sure got it made, huh? | Ну и жизнь у них. |
| So, you did the deed, huh? | Значит, ты сделал дело, да? |
| Yeah, it's a dirty business, huh? | Да, грязное это дело. |
| That's the office, huh? | Вперёд, за дело. |
| Still staking' out your quarry, huh? | Когда он поймает, кого ему нужно, в дело пойдет хлыст. |
| Huh. The church settled the case. | Церковь завершила дело соглашением. |
| And what happens when you've sobered up, huh? | А что будет, когда ты протрезвеешь, м? |
| No wonder we never did it in the powder room, huh? | Не удивительно, что мы не занимались этим в туалете для гостей, м? |
| Hey, what's goin' on, huh? | Эй, как дела, м? |
| Canceled date, huh? | Отменил свидание, м? |
| I'm-I'm training in the Pipeworks. I saw this - Huh? | я... я стажер на трубах. я увидел это - 'м? |
| Using the third person already, huh? | Уже говоришь о себе в третьем лице? |
| A marketing genius, huh? | Гений маркетинга, говоришь? |
| There's a lot of shooting talk coming from you today, huh? | Что-то ты много говоришь о стрельбе сегодня, а? |
| So 10 bucks a week, huh? | Говоришь, 10 баксов в неделю? |
| You say that a lot, huh. | Ты часто это говоришь. |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, you grew a beard, huh? | Эй, вы отрастили бороду, а? |
| Hey, my end's done, huh? | Эй, моя часть контракта выполнена, да? |
| Let's all just chill out, huh? | Эй, эй, эй, давайте все остынем? |
| Hey, hey, fellas, huh? | Эй, эй, ребята |
| What you gonna do, huh? | Эй, назад, сучары! |