| Getting pretty chummy with the Chandler boys, huh? | Контактуешь с парнями Чендлер, ха? |
| And you life begin again as Mrs. Lambert, could be a lot worse, huh? | И ты начинаешь жизнь поновой, как г-жа Ламберт могло быть намного хуже, ха? |
| I don't, huh? | Я не знаю, ха? |
| Huh, who got married? | Ха, кто женился? |
| Huh, let's see. | Ха, давай посмотрим. |
| So you're really staying in New York, huh? | Так ты значит ты правда остаёшься в Нью-Йорке? |
| It was a fun party, huh? | Веселая вечеринка, правда? |
| That's pretty weird, huh? | Как странно, правда? |
| Strange bedfellows, huh? | Непривычная ситуация, правда? |
| First class, huh? | Такую не пропустишь, правда? |
| Uh... It is a weird situation, huh, for all of us? | Странная ситуация для всех нас, ага? |
| S-so this is where you've been staying, huh? | Так... здесь вы нашли себе приют, ага? |
| Huh. How'd I miss that? | Ага, и как же я это упустил? |
| You're operating, too, huh? | Ты тоже оперируешь, ага? |
| Yeah, it's pretty awesome, huh? | Ага, круто, да? |
| I'm assuming... you knew these guys from before, huh? | Предполагаю, вы и раньше знали убитых, верно? |
| One of your children was born in your house, huh? | Кто-то из ваших детей ведь родился в этом доме, верно? |
| That's the way it should be, huh? | Так и надо делать, верно? |
| Just walk away huh? | Верно. Просто уйдите. |
| He's kind of picky, huh? | Он привередлив, верно? |
| Okay, yeah, how are you gonna fix it, huh? | Ладно, ага, как ты собираешься исправить это? |
| Well, look, let's just all agree that he's odd, huh? | Ладно, давайте просто признаем его странным, а? |
| Um... Well, keep me posted, huh? | Держи меня в курсе, ладно? |
| All right, keep it to yourself, huh? | Держи это при себе, ладно? |
| Man, I'm going to have to loosen you up a lot, huh? | Ладно, пришло время поработать, да? |
| What about your parents, huh? | А что насчёт твоих родетелей, хм? |
| But who will protect you lambs in your journey, huh? | Но, хм, кто же будет защищать вам, агнцы, в вашем путешествии? |
| Huh, never seen that kid around the neighborhood. | Хм, никогда не видел этого ребенка в нашем районе |
| And where is that, huh? | А это где? Хм? |
| Huh. Hang on a moment. | Хм! Подождите секунду. |
| It's funny how fate intervenes sometimes, huh? | Забавно, как иногда вмешивается судьба, не так ли? |
| She was two-timing me, huh? | Она слишком умна для меня, не так ли? |
| On a train, huh? | На поезд, не так ли? |
| Pretty smart, huh? | Остроумно, не так ли? |
| But it was a beautiful wedding, huh? | Хорошая свадьба получилось, не так ли? Вполне удалась. |
| So you asked for this mission, huh? | Так ты попросилась на эту миссию, хах? |
| "Best kick on the team", huh? | "Лучший в команде", хах? |
| So this is what I get for playing nice, huh? | Так вот что я получаю за игру в хорошую, хах? |
| There was a suicide, huh? | Здесь был суицид, хах? |
| You think that, huh? | Ты так думаешь, хах? |
| Well, first you said, pretty great, huh? | Ну, сначала ты сказал: "красиво не правда ли?" |
| Hey, you and Mozart, huh? | Ну, ты и Моцарт, да? |
| Look, what are you getting so worked up about, huh? | Слушай, ну что ты так напрягаешься, а? |
| Well, where there's life, there's hope, huh? | Ну, пока живешь - надеешься, а? |
| Huh, well, I packed your essentials for you. | Ну, я собрал для тебя всё необходимое. |
| No. No, and we will prevail in court eventually, huh? | Нет, и в конце концов мы выиграем дело. |
| But that's the thing about luck, huh? | Но всё дело в везении, ведь так? |
| So, what, uh, what was it, huh? | Так вот в чем дело, да? |
| Not your thing, huh? | Не твое дело, да? |
| Katie, what's wrong, huh? | Кейти, в чем дело? |
| I guess I overdid it with the whole kinky thing, huh? | Думаю я перестарался со всем эти извратом, м? |
| You can tell me all his secrets, like how did he find us here, huh? | Ты должна рассказать мне все его секреты, допустим, как он нашёл нас здесь, м? |
| Oh, you found him, huh? | Ты нашла его, м? |
| Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
| Everything's coming up Sullivan, huh? | М: Твое здоровье. |
| What are you talking to them about, huh? | О чем это ты с ним говоришь? |
| So a bridesmaid, huh? | Подружка невесты, говоришь. |
| Is that the obligation you're talking about Ron, huh? | О таких обязанностях ты говоришь, Рон, да? |
| Mom helped you come up with that, huh? | Мама научила, говоришь? |
| Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Let's all just chill out, huh? | Эй, эй, эй, давайте все остынем? |
| Um... hey, how about I help you brainstorm, huh? | Эй, может я помогу тебе с "мозговым штурмом"? |
| Hey, wolf, not so tough now, huh, wolf? | Эй, волк, теперь ты не такой грозный? А, волк? |
| Hugo, Hugo, hey, put down the bat, huh? | Хьюго, Хьюго, эй, положи биту, а? |
| Huh? Becky, what's going on? | Эй, Беки, что происходит? |