| How's that for Hemingway-esque, huh? | Прям как у Хемингуэя, ха? |
| Geez, regular Nostradamus there, huh, Hodgins? | Господи, очередной Нострадамус, ха, Ходжинс? |
| Kinda puts an asterisk, on the whole perfect month thing, huh? | как бы сделал отметку, на всем идеальном месяце, ха? |
| Yeah, good, huh? | Даа, круто, ха? |
| Once a month, huh? | Один раз в месяц? Ха! |
| My family is really upping the ante, huh? | Наша семейка и правда повысила планку, да? |
| Hey, but it's a good thing for you guys that I was there, though, huh? | Но вам же правда повезло, что я там оказался, да? |
| You're angry, huh? | Сердишься, да? Сердишься на меня, правда? |
| Pretty cool, huh? | Довольно круто, правда? |
| Wouldn't that be a nightmare, huh? | Вот кошмар, правда? |
| Yeah, it's coming in nice, huh? | Ага, круто, а? |
| Get some rest, huh? | Отдохни немного, ага? |
| Great system, huh? | Отличная система, ага? |
| You should receive your first issues in ten to 12 to 18 weeks, huh? | Вы получите свои первые выпуски через 10-12-18 недель, ага? |
| At least until I get the noose, huh? | Ага... пока не повесят? |
| You and Peter are really happy, huh? | Вы с Питером в самом деле счастливы, верно? |
| Gotta love them mountains, huh. | Как не любить горы, верно? |
| You're all right with this, then, huh? | И ты не возражаешь, верно? |
| They really broke the mold with me, huh? | Они решили поставить на мне точку, верно? |
| Oh, right, so I just need a jolt then, huh? | Ох, верно, так меня просто надо подтолкнуть, а? |
| And big Earl too, huh? | И большого Эрла тоже, ладно? |
| I'm saying... you should cut your dad some slack, huh? | Я хочу сказать... ты должен быть помягче с отцом, ладно? |
| All right, jenna really wants this, huh? | Ладно, Дженна действительно этого хочет? |
| All right, keep it to yourself, huh? | Держи это при себе, ладно? |
| Start with the list, huh? | Начните со списка, ладно? |
| Huh. I usually just beat up a cat. | Хм... а я обычно бью кошек. |
| Huh. So, anything... missing from the body? | Хм. ну так, что-нибудь... пропало из тела? |
| Huh, never seen that kid around the neighborhood. | Хм, никогда не видел этого ребенка в нашем районе |
| You just said, "Huh?" | Ты сказала: "Хм?" |
| Huh, that actually sounds kind of fun. | Хм. а это может оказаться увлекательно. |
| She not talking to you, huh? | Она все еще не разговаривает с тобой, не так ли? |
| Now this, for Poirot, was a puzzle, huh? | Действительно загадка для Пуаро, не так ли? |
| Nice wheels, huh? | Отличные колеса, не так ли? |
| Must be tempting, huh? | Должно быть заманчиво, не так ли? |
| What a joke, huh? | Ирония судьбы, не так ли? |
| We better do this fast then, huh? | Нам лучше сделать это быстро, хах? |
| Who would pretend to be a street robber, huh? | Кто будет притворяться уличным грабителем, хах? |
| "Best kick on the team", huh? | "Лучший в команде", хах? |
| What do you fellas say we use a fresh deck, huh? | Что вы ребята скажете, если мы используем новую колоду, хах? |
| You want to go for another round, huh? | Ты хочешь ещё, хах? |
| Well, how about some breakfast, then, huh? | Ну, тогда как насчет немного позавтракать, а? |
| You know, the... huh? Oh, in about an hour. | Ну, знаешь, примерно через час. |
| Or whatever it is you do, huh? | Ну или что ты там еще обычно делаешь? |
| I found it, huh? | Ну чо-как? Я-таки нашёл их! |
| How about that, huh? | Ну, как тебе это? |
| It's not about who win- hey, huh? | ведь дело не в том, кто выиграет, верно? |
| So what's the matter, Jake, huh? | Ну, так в чём дело, Джейк, а? |
| Yes, sir, it's the photo, it doesn't really look like you. Huh. | Да, сэр, дело в фотографии, вы здесь не очень-то похожи. |
| Just let me do my job, huh? | Дайте мне делать свое дело... |
| You bet it's a big deal when you're on double payrolls, huh? | Ты будешь готов поспорить на то, что это - большое дело, когда окажется, что ты числишься в 2-ух платежных ведомостях, да? |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| Hey, what's goin' on, huh? | Эй, как дела, м? |
| She's okay, huh? | Она в порядке, м? |
| Huh. I did not know that. | 'м. я этого не знал. |
| Huh. No Twilight, no Applejack, no Rarity. | 'м. Ќи вайлайт, ни Ёпплджек, ни -арити. |
| I'm healthy enough, huh? | Достаточно здоров, говоришь? |
| Anything I want, huh? | Говоришь, любое желание? |
| So, shoot her dead, huh? | Говоришь, убить её? |
| That was your first of those talks, huh? | Первый раз такое говоришь, а? - Ага. |
| Huh. What are you saying? | Ты что такое говоришь? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| How many here today are fans of Ravel, huh? | Кто из вас является поклонником Равеля? Эй? |
| Hey, it was also kind of your first kiss too, huh? | Эй, это также был типа твой первый поцелуй, да? |
| What's all the yelling about, huh? | Эй! Чего вы так вопите, а? |
| Hey, Bones, look at this, huh? | Эй, Кости, взгляни на это, а? |
| Yo, Javi, do you mind if we call a time-out while we collar this guy, huh? | Эй, Хави, не возражаешь, если мы возьмем таймаут, пока берем этого парня, а? |