| Well, what better way to spend Halloween, huh? | Какой замечательный способ провести Хэллоуин, ха? |
| Don't bet against you, huh? | Не спорить с тобой, ха? |
| Whoo... this is all right, huh! | У-у! Годится, да! Ха! |
| It's funny the way things turn out, huh? | Какое странное стечение обстоятельств, ха? |
| Like - Like, huh, boy, is it ever covered! | Вроде "ха, конечно покрывается"? |
| I'd better not mind, huh? | Лучше мне не возражать, правда? |
| She's really good to you, huh? | Она и правда хорошая, да? |
| That's one crazy old lady in there, huh? | Правда? Это та старая сумасшедшая, да? |
| That's crazy, huh? | Это безумие, правда? |
| Well, this'll be fun. Huh, Ritchie? | Будет весело, правда Ричи? |
| Kenzi: Uh huh... I think they might have the answers we need. | Ага... думаю в них есть ответ на наш вопрос. |
| Hiding because Vogler's looking for you, huh. | Прячитесь, потому что Воглер вас ищет, ага? |
| Yeah, well, maybe if you had found us both a billet we wouldn't be living on different ships, huh? | Ага, быть может, если бы ты нашел комнату для нас двоих, мы бы не жили на разных кораблях, а? |
| Your kid, huh? | Твой парень, а? - Ага. |
| Huh? Yeah, maybe I'll just go back to your mother's. | Ага, только заскочу по дороге к твоей маме. |
| The choice is pretty simple, huh? | Выбор не такой уж и сложный, верно? |
| This place does some business, huh? | В этом месте бизнес процветает, верно? |
| Yeah, no shortage of knuckleheads in the world, huh? | Да, полудурков в этом мире хватает, верно? |
| They really broke the mold with me, huh? | Они решили поставить на мне точку, верно? |
| You're the April Carver that writes for the "Post," huh? | Ты Эйприл Карвер, которая пишет для "Пост", верно? |
| Okay, so who's the father, huh? | Ладно, и кто же отец, а? |
| And, even if you don't, please call, huh? | А даже если нет, то позвони, ладно? |
| All right, let's get going, huh? | Ну ладно, тогда пошли, а? |
| Use an ashtray, huh? | Пользуйся пепельницей, ладно? |
| Okay, all right, huh? | Ладно, ладно, ладно. |
| Huh, according to my genuine quartz accuracy, you're late. | Хм, согласно моей истинной кварцевой точности, ты опоздала. |
| Huh. That's food for thought. | Хм, над этим стоит подумать. |
| Is that easy huh? | Это так просто, хм. |
| It's a good look, huh? | Хорошо выгляжу, хм? |
| Huh. Hang on a moment. | Хм! Подождите секунду. |
| It suits me too, huh? | Мнё они тоже идут, нё так ли? |
| That's some pretty smelly work, huh, Don? | Наверное довольно вонючая работа, не так ли, Дон? |
| Whole family's here, huh? | Вся семья в сборе, не так ли? |
| what a turbulent couple of days, huh? | Это были бурные пару дней, не так ли? |
| Huh, well, that's the exact same combination that Hannah Harkins testified that you used on her, too, isn't it? | Ха, ну, это та же комбинация что обнаружена у Ханны Харкинс это вы опробывали на ней тоже, не так ли? |
| Not bad for a college dropout, huh? | Неплохо для бросившей колледж, хах? |
| Ah, another beautiful day, huh? | Эх, другой прекрасный день, хах? |
| So you asked for this mission, huh? | Так ты попросилась на эту миссию, хах? |
| What do you fellas say we use a fresh deck, huh? | Что вы ребята скажете, если мы используем новую колоду, хах? |
| Huh. Actually saved by one of the Captain's dumb rules. | Хах, меня спасло одно из глупых правил капитана. |
| You should win once, for decorum, huh? | Ну, ты бы выиграл для приличия. |
| Oh, well... them two boys killed each other, huh? | Ну... Это где два парня прикончили друг друга, да? |
| Huh, well, that's the exact same combination that Hannah Harkins testified that you used on her, too, isn't it? | Ха, ну, это та же комбинация что обнаружена у Ханны Харкинс это вы опробывали на ней тоже, не так ли? |
| Like that, huh? | Ну, как, нравится? |
| Whew. What a day, huh? | Ну что за день? |
| Who's gonna own this business, huh? | Чье это будет дело, ха? |
| What kind of business are you running here, huh? | Что за дело вы тут затеяли? |
| That's what this is about, huh? | Так вот в чём дело, да? |
| Well, that's probably it. Huh. | Ну, наверное, в этом все дело. |
| What's the matter, baby, huh? | В чём дело, детка? |
| Wow, Gretchen, you're making friends left and right, huh? | Вау, Гретчен, ты заводишь друзей прямо на ходу, м?:) |
| Oh, I'm getting the "stepped into a meeting" runaround, huh? | О, я услышал "ушёл на встречу" в трубке, м? |
| How you holding up, huh? | Как все продвигается, м? |
| What happened to discreet, huh? | М: - Что я говорил про скрытность, а? |
| What happened to your shoulder, huh? | М: Что с твоим плечом? |
| What you be saying to 'em? - Huh? | И что же ты им говоришь? |
| Power of suggestion, huh? | Сила внушения, говоришь? |
| Uncle Bob, huh? | Дядя Боб, говоришь? |
| Huh. What are you talking about? | Ха, о чем ты говоришь? |
| You care a little bit more than you're letting on, huh? | Ты переживаешь чуть больше, чем говоришь, а? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, you're a marine, huh? | Эй, ты морпех, да? |
| Hey, you that other marshal, huh? | Эй, ты же тот другой маршал? |
| Hey, now that you started it, how 'bout ten more seconds on that third button, huh? | Эй, раз уж ты начал, как насчет того, чтобы потратить еще 10 секунд на третью пуговицу, а? |
| Huh? Hey, do you have a coin-operated machine in there that predicts love? | Эй, у вас есть машина, которая даёт прогноз на любовь? |
| Hey, you want in on the scam, huh? | Эй, хотите в долю? |