| This is your friend, huh? | Да. Это ваш друг, ха? |
| Trying to scare me, huh? | ѕопытка испугать мен€, ха? |
| Yeah, well, I guess they call ships "she" for a reason, huh? | Ага, думаю, они называют корабли "она" не просто так, ха? |
| George Willis, huh? | Джордж Уиллис, ха? |
| Lucky the Double Jeopardy rule means there's only one bite at the Apple, huh? | Принцип Удачного повторного привлечения к уголовной ответственности означает что вы только немного покусали Эпл, ха? |
| It's really gone, huh? | Её, правда, нет, да? |
| That so? Hey, Hani... you still lik' Seung-Jo... huh? | Правда? ты ещё любишь Бэк Сын Чжо? |
| Pretty good, huh? | Правда, здорово, а? |
| How about that master suite, huh? | Вот это спальня, правда? |
| Huh. That is ironic. | Это и правда иронично. |
| Emphasis on the "blow," huh? | Акцент на "выпустить", ага? |
| Yeah, okay, Thanks, huh? | Ага, лады. Эм, спасибо? |
| Huh, I hear a lot going on in redevelopment. | Ага, я слышал, что вы получили много всего происходит в повторного развития. |
| And crack the whip, huh? | И подгони их, ага? |
| This guy must be quite the athlete, huh? | Ага! А ты, Бьяхомон, спортсмен, да? |
| Wants to do it his own way, huh? | Но хочет играть по-своему, верно? |
| Guess I'll find out soon enough, huh? | Думаю, я скоро выясню, верно? |
| So, Eddie, you and Johnny were songwriting partners, huh? | Эдди, значит ты с Джонни вместе пишете песни, верно? |
| That good, huh? | Это хорошо, верно? |
| Whole lot of nothing, huh? | Совсем ничего, верно? |
| We'll try again next year, huh? | Мы попробуем еще расз в следующем году, ладно? |
| Just go in with your eyes open, huh? | олько смотри в оба и соображай, ладно? |
| Well, I did forget that I wore goofy socks, so we can do one for that, huh? | Ладно, я забыл о том, что носил глупые носки так что можем выпить одну за это. |
| Talk and serve, huh? | Разговаривай и сервируй, ладно? |
| OK, get dressed, huh? | Ладно, уже одеваюсь... |
| brutal truth, huh? - mm-hmm. absolutely. | жесткая правда, да? - хм, абсолютно. |
| So, um, you're wearing the same bathrobe you were the last time I was here, huh? | Хм... вы одеты в тот же банный халат что и в прошлый раз, когда я был у вас, а? |
| WHY YOU DO THIS ALL THE TIME, HUH? | Хм? Почему ты так себя ведешь, а? |
| Figure this one out, huh? | Разобраться с этим, хм? |
| When did I start playing violin, huh? | Когда начала играть, хм? |
| Well, that Brian sure is a cutie, huh? | А этот Брайан очень милый, не так ли? |
| He's changed so much, huh? | Он так изменился, не так ли? |
| Nice day, huh? | Хороший день, не так ли? |
| You must get off some nice shots with this, huh? - How about a little ride? - I would be delighted. | Это, должно быть, замечательная поджигаха, не так ли? - как насчет небольших гонок, генерал? |
| You... truly are... incorruptible, aren't you, huh? | Ты и вправду неподкупный, не так ли? |
| But what exactly makes me an illegal guardian, huh? | Но что именно делает меня незаконным опекуном, хах? |
| Who would pretend to be a street robber, huh? | Кто будет притворяться уличным грабителем, хах? |
| Thanks for cheering for me at the big game today, huh? | Спасибо за поддержку на сегодняшней большой игре, хах? |
| Elena was the one, huh? | Елена была первая, хах? |
| Right, 'cause you're on duty, huh? | Хах, потому что ты на дежурстве, да? |
| What do you do, Jack, huh? | Ну, твои действия, Джек? |
| Now this is a bachelor party, huh? | Ну что, как мальчишник, а? |
| Well, we'll see what we can do, huh? | Ну, мы посмотрим, что можно сделать, ладно? |
| Well, you tell her I said hey, huh? | Ну, передавай ей привет. |
| Okay, let's, uh... Let's have dinner, huh? | Ну что, давайте ужинать, а. |
| Let's go do it, huh? | Вперёд и за дело, а? |
| What do you say we go outside and finish it off, huh? - you are going down for this, Ari. | Что ты скажешь на то, чтоб выйти наружу и закончить это дело навсегда, а? - Ты отправишься в ад за это, Ари. |
| Send Pete my love, honey, and include him in everything you're doing, huh? | Передавай Питу привет, дорогой и включай его в любое твое дело, хорошо? |
| So I guess the bank's gonna be your next step, huh? | В банк? Да. Взять займ, чтобы начать дело. |
| Let's go make a bundle, huh? | Пошли сделаем наше грязное дело! |
| Maybe I should call, huh? | Может мне следует позвонить, м? |
| You know, where I want to go, you know, climb things, go to outer space, huh? | Ты знаешь, куда я хочу отправиться, ты знаешь, взобраться наверх, полетать в космосе, м? |
| How you holding up, huh? | М: Ты как, держишься? |
| Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
| So things are working out, huh? | М: Так все налаживается? |
| No pressure, huh? | Говоришь, не будешь давить? |
| Look, and sometimes you laugh when I cry and say, "Huh?" when I make perfect sense. | Да, и ты иногда смеешься, когда я плачу, и говоришь "А?", когда я говорю умные вещи, и еще - никогда в |
| You were telling the truth, huh? | ак ты говоришь правду? |
| Your own boat, huh? | Своё судно, говоришь? |
| You say that a lot, huh. | Ты часто это говоришь. |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Hey, what's that I smell, huh? | Эй, что это за запах, а? |
| Hey, just keep it to yourself back there, huh? | Эй, а можно без твоих историй, ладно? |
| Hey, how's my girl, huh? | Эй, как моя девочка? |
| Hey, what are you doing, huh? | Эй, ты что делаешь? |
| Huh, you think so? | Эй! Это скучно! |