| Me, of all people, huh? | Меня, из всех кандидатов, ха. |
| So you guys in the, uh, flower business, huh? | Так, это ваш с ребятами цветочный бизнес, ха? |
| Modern technology, huh? | овременна€ технологи€, ха? |
| Some boyfriend, huh? | Какой дружок, ха? |
| I got you curious, huh? | Вам любопытно, ха? |
| You want me very close to you, huh? | Просто ты хочешь быть ближе ко мне, правда? |
| They really do sinc her huh? | Они правда думают, что ты - она. |
| That's easy, huh? | Просто, не правда ли? |
| He's so good. huh? | Правда, он славный? |
| Oh, I can't, huh? Well, she ain't my wife, she's your wife. | Правда, но это не моя девушка, это ваша жена!. |
| I guess you'd better stay hidden then, huh? | Я считаю, что тебе стоило продолжать скрываться, ага? |
| So that was pretty crazy the other day, huh? | Тогда, это был довольно сумасшедший день, ага? |
| Yeah, it's really nice, huh? | Ага, действительно классно, да? |
| Titembay, right? Yeah, it's weird, huh? | Ага, странно, да? |
| Who needs him, huh? | Да кому он нужен? - Ага. |
| Yeah, she's just a machine, huh? | Она - просто механизм, верно? |
| Pretty good effort on the Quidditch field, huh? | Неплохо сработано на матче по квиддичу, верно? |
| It sounds beautiful, but it's a bit sad, huh? | Его звук прекрасен, но одинок, верно? |
| Right, right, you're a saint, huh? | Верно, верно, ты святой, да? |
| Long time, no speak, huh? | Давно не говорили, верно? |
| Let's just, uh, give him a second there, huh? | Давай просто дадим ему немного повеселиться, ладно? |
| Even though you know it's coming, when you see your own beating heart, try to act surprised, huh? | Хотя ты и знаешь, что произойдет, когда увидишь собственное бьющееся сердце, старайся изобразить удивление, ладно? |
| Be careful, huh? | Будь осторожна, ладно? |
| Okay, well, why don't we get you out of here before you get roadkilled, huh? | Ладно, давайте-ка уберемся отсюда, пока вы не порадовали сборщиков сбитых животных. |
| Huh. All right, you first. | Ладно, сначала ты. |
| Huh, well, Gwen's coming here soon, and she should bring a hammer, too. | Хм. Ну, Гвен скоро подойдёт сюда и тоже должна принести молоток. |
| Huh, and I got stuck with the minibar charges. | Хм, и с меня затребовали счет за минибар |
| Wow, a limo, huh? | Вау, лимузин, хм? |
| You want to race, huh? | Я хочу гонки, хм? |
| Huh, what's all this? | Хм, что это? |
| It's funny how fate intervenes sometimes, huh? | Забавно, как иногда вмешивается судьба, не так ли? |
| She was two-timing me, huh? | Она слишком умна для меня, не так ли? |
| Not bad for advisers, huh, Colonel? | Нёплохо для совётников, нё так ли, полковник? |
| So I guess this is it, huh? | Вот и всё, не так ли? |
| Huh, it's all so convenient, isn't it? | Ха, все так удобно, не так ли? |
| So you asked for this mission, huh? | Так ты попросилась на эту миссию, хах? |
| Home sweet home, huh? | Дом милый дом, хах? |
| It ends here, huh? | Всё заканчивается здесь, хах? |
| Elena was the one, huh? | Елена была первая, хах? |
| 2-week stay, huh? | оставалась на протяжении двух недель, хах. |
| Well, huh... Gertie dreaded me, that if I told anybody... | Ну, Герти угрожала мне, что следующей буду я, если посмею рассказать кому-нибудь обо всем. |
| Who's crazy now, huh? | Ну и кто тут шизик, а? |
| Sssso what are you gonna do now, huh? | Ну и что ты собираешься делать? |
| Come on, look, there's a lot of other stuff to fix around here, huh? | Ну же, послушай, здесь полно вещей на починку, так? |
| Don't you think he looks like a sure thing, huh? | Ну что, похоже на верняк, а? |
| What's up, white boy? W-W-What's up, huh? | В чем дело, белый парниша? |
| John, what is up, huh? | Ну, в чем дело, Джон? |
| Huh. Want me to stir a little honey into the deal, huh? | Хочешь, чтобы я добавил ложку меда в это дело? |
| Not your thing, huh? | Не твоё дело, да? |
| Katie, what's wrong, huh? | Кейти, в чем дело? |
| Hey, what's goin' on, huh? | Эй, как дела, м? |
| I'm-I'm training in the Pipeworks. I saw this - Huh? | я... я стажер на трубах. я увидел это - 'м? |
| Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| What happened to your shoulder, huh? | М: Что с твоим плечом? |
| No animals, huh? | Нет животных, говоришь? |
| So much for privacy, huh? | Приватная встреча, говоришь? |
| Uncle Bob, huh? | Дядя Боб, говоришь? |
| Just saying that to please us, huh? | Ты так говоришь, чтобы нам угодить? |
| Huh, what are you talking about? | О чём ты вообще говоришь? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| How long you do the petty act for, man, huh? | Эй, мужик, как долго ты меня будешь задевать? |
| Hey, college baseball, huh? | Эй, бейсбол в коледже, да? |
| Hey, you that white boy, huh? | Эй, а ты ведь тот белый мальчик. |
| Uh, I'll see you after the show, huh? | Эй, я бы хотела увидеть тебя после шоу, и? |
| Hey, now that you started it, how 'bout ten more seconds on that third button, huh? | Эй, раз уж ты начал, как насчет того, чтобы потратить еще 10 секунд на третью пуговицу, а? |