| Aidan's the ball-breaker, huh, Jaden? | Эйдан прерыватель шара, ха, Джейден? |
| So that dog, it was clever, huh? | Так, собака была умной, ха? |
| What's "Oh, huh" about it? | Что ещё за "ха"? |
| Huh, well then, what do you like about it? | Ха, ну ладно, и что в этом хорошего? |
| "Oh - so that's the way you feel - huh?" | "Вот так тебе нравится - ха?" |
| That new print is great, huh? | Восстановленная копия просто чудесна, правда? |
| Must be in real love, huh? | Должно быть, и правда влюбился, да? |
| You're not even married, huh? | Ты вообще ведь не замужем, правда? |
| Guessing my kid's car seat really scared you off, huh? | Детское кресло в моей машине и правда напугало тебя? |
| But I'm sure my mother would love to go, huh, Ma? | Но уверен, мама очень хочет пойти, правда, мам? |
| So, Thursday has a view, huh? | Значит вид на четверг довольно крутой, ага? |
| Yeah, well why don't you take it then, huh? | Ага, а почему бы тебе самой её не принять? |
| Huh. Jack the Ripper, indeed. | Джек Потрошитель, ага, конечно. |
| Huh, would you look at that? | Ага, не взглянешь на это? |
| Huh, except me. | Ага, кроме меня. |
| One of your children was born in your house, huh? | Кто-то из ваших детей ведь родился в этом доме, верно? |
| Al, your life hasn't lost its meaning, huh? | Ал... Твоя жизнь чего-то стоит, верно? |
| I guess you guys are lucky and famous, huh? | Похоже, вы, ребята, везучие и знаменитые, верно? |
| You're here about Bill, huh? | Вы по поводу Билла, верно? |
| Well, tell them you did, makes a better story, huh? | Говори, что правда, это всем понравится, верно? |
| All right, just hang out here for a little bit, huh? | Ладно, просто постой тут маленько, ага? |
| I'll start in here, huh? | Начну отсюда, ага? - Ладно. |
| Okay, Walter, just give me the bat, huh? | Ладно, Уолтер, дайте мне биту, а? |
| Just no chili dogs this time, huh? | Только без чили, ладно? |
| Okay, what is it, huh? | Ладно, что такое? |
| Huh, it says "Glenn Quagmire." | Хм, тут написано "Гленн Куагмир" |
| Huh. So, anything... missing from the body? | Хм. ну так, что-нибудь... пропало из тела? |
| Small but comfy, huh? | Маленькая но комфортная, хм? |
| adopted it, huh? | усыновила его, хм? |
| Now I had this picture taken, and it was put up on my Facebook page last week, and somebody wrote in, "Huh, why does he have him standing at attention like that?" | У меня появился этот снимок, и он был размещён на моей странице в сети Facebook на прошлой неделе, кто-то прокомментировал его: «Хм, почему он стоит по стойке смирно?» |
| Things would be much better under your watch, huh? | Все было бы гораздо лучше под вашим управлением, не так ли? |
| Sounds like one of his stories, huh? | Ну, это для него типично, не так ли? |
| Yeah, it's, uh, pretty tastefully done, huh? | Да, выполнено со вкусом, не так ли? |
| Liberal fantasy, huh? | Это фантазия либералов, не так ли? |
| Beautiful day, huh? | Прекрасный день, не так ли? |
| Make yourself a new friend, huh? | Заведи себе новых друзей, хах? |
| "Best kick on the team", huh? | "Лучший в команде", хах? |
| Oh, who's it about, Damon, huh, about you, desperation to prove to Elena that you're a worthy boyfriend? | Оу, а из-за кого это, Дэймон, хах, о ты, в отчаяние пытаешься доказать Елене что ты достойный парень? |
| No caller ID, huh? | Номер не определяется, хах? |
| Huh, listen to that. | Хах, только послушай. |
| Well, how about some breakfast, then, huh? | Ну, тогда как насчет немного позавтракать, а? |
| Maybe you a little longer, huh? | Ну ты может немного подольше, а? |
| Well, we'll see what we can do, huh? | Ну, мы посмотрим, что можно сделать, ладно? |
| Well, down, huh? | Сюзанна? - Ну, пух, да? |
| That's some day, huh? | Ну и денек, да? |
| Yeah, it's not about the time; it's that I found a man who knows to make that time, just us, huh? | Дело не во времени, а в том, что я нашла мужчину, который помогает мне провести это время, только мы с тобой, понимаешь? |
| Hey, how about this trial, huh? | Ну и как вам это дело, а? |
| Not your thing, huh? | Не твоё дело, да? |
| What's the matter, baby, huh? | В чём дело, детка? |
| Huh? Maybe it's my approach. | Может, дело в подходе... |
| Let's go get you a Bomb Pop or something, huh? | Пойдем, купим тебе эскимо или что-нибудь, м? |
| Was it Stan's guys, huh? | М: Парни Стэна? Ж: |
| Huh. This tunnel's been erased. | 'м. Ётот туннель был стЄрт. |
| Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
| What's with the shimmering new and improved you, huh? | Что за свечение от тебя исходит, м? |
| What are you talking to them about, huh? | О чем это ты с ним говоришь? |
| What you be saying to 'em? - Huh? | И что же ты им говоришь? |
| Same girl, huh? | Та же, говоришь. |
| What are you talking about, huh? | О чем ты говоришь, а? |
| Your own boat, huh? | Своё судно, говоришь? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Boy, there's a lot of live ones tonight, huh? | Эй, здесь как-то оживленно по вечерам, правда? |
| Hey, come sit with us, huh? | Эй, садись с нами, иди сюда! |
| Hey, hit me with a high five, huh? | Эй, Гиббс, я встретил девушку. |
| Shoes off, huh? | Эй, снимай ботинки. |
| Huh? - What are you doing? | Эй, ты о чём? |