| To the sweet sugar bake shop, huh? | К сладкой сахарной пекарне, ха? |
| "Is that really so," huh? | "Это правда так?" Ха! |
| I bet you was a tomcat after you was using, huh? | Оо, я держу пари ты была котом раньше, когда ты пользовалась, ха? |
| Some kind of party, huh? | Неплохая вечеринка, ха? |
| Huh, you should be. | Ха, а вот и зря. |
| I'd really like to sleep in, huh? | Я, правда, хотел бы поспать подольше, а? |
| And the good times just keep rolling for you, huh, Susan? | И хорошие времена всё так же благосклонны к тебе, правда, Сьюзан? |
| Pretty exciting, huh? | Очень захватывающе, правда? |
| We sounded great, huh? | А здорово мы выступаем правда? |
| So that's how it was, huh. | Но это же правда. |
| I guess you have to put him down now, huh? | Похоже тебе прийдется отдать его теперь, ага? |
| You're operating, too, huh? | Ты тоже оперируешь, ага? |
| No more whistle, huh? | Чур без свистка, ага? |
| Time marches on, huh? | Время бежит, ага? |
| Mm. Guess that's why you flinch every time she talks, huh? | Ага, то-то я вижу, как кое-кто вздрагивает каждый раз, слыша Куинн. |
| So you killed her, huh? | И ты ее поэтому убил, верно? |
| She deserves a little joy, huh? | Может и повеселиться немного, верно? |
| If we can make it through the canyon and lose just one, that'd be quite a feat, huh? | Если мы потеряем в ущелье всего одного, это будет чудо, верно? |
| Look, if we bring this back to share with the others, nobody's going to want us out of the game, huh? | Если мы отнесем это и поделимся с остальными, никто не захочет выкинуть нас из игры, верно? |
| I should've been taking Instagram pics with it, like, huh... Unh-unh, like fun, possible... holiday photos, right? | Я должна была постить фотки с ним в инстаграм, как какие-нибудь праздничные фотки, верно? |
| Please, no card tricks tonight, huh? | Пожалуйста, никаких карт сегодня, ладно? |
| You guys are with me, huh? | Ладно. Да, так. |
| OK. You come on home, huh? | Ладно, давай домой. |
| Oh... All right, one hand, huh? | Одну партию, ладно? |
| Okay, so it's not a little problem, but we're not exactly talking nosebleed seats either here, huh? | Ладно, проблемка оказалась чуть серьезней, ну так мы и о местах не на галерке толкуем, так? Ну, не дуйся. |
| I could use a little more morphine right now, huh? | Я бы смогла использовать еще немного морфина сейчас, хм? |
| Come to my demonstration at the festival, huh? | Приходите на мое выступление на фестивале, хм? |
| Huh? Whose brain did you eat this week? | Хм, чьи мозги ты ела на этой неделе? |
| A park, huh? | В парк, хм? Хорошо. |
| Peanut butter commercial, huh? | Хм, реклама арахисового масла, да? |
| The danger zone again, huh? | Ты снова была в опасной зоне, не так ли? |
| That's some pretty smelly work, huh, Don? | Наверное довольно вонючая работа, не так ли, Дон? |
| She not talking to you, huh? | Она все еще не разговаривает с тобой, не так ли? |
| What a great voice, huh? | А какой прекрасный голос, не так ли? |
| Guess we're not in 1977, huh? | Похоже, мы уже не в 1977, не так ли? |
| Better luck next time, huh? | Повезет в следующий раз, хах? |
| And you oversee all of this, huh, Chuck? | И Вы наблюдали за всем этим, хах, Чак? |
| So Ted's getting married, huh? | Так тед женится, хах? |
| Now you're gonna risk three men, huh? | Теперь ты рискуешь тремя, хах |
| Huh. What commitment! | Хах, какай выдержка. |
| Oh. Well, um, we'll take things slow, huh? | Ну, мы не будем торопиться, да? |
| Huh, how much money you got there? | Ну, и сколько у тебя денег? |
| Huh, well, looks like nobody wants you around, do they? | Ну, похоже никто тебя не хочет, да? |
| Big day, huh? | Ну что Макс, важный день да? |
| Long day, huh? Yeah. | Ну ладно, еще увидимся. |
| Just leave her out of it, huh? | Не впутывай её в это дело. |
| We need to figure out what it is - before the defense does, huh? | И нам нужно выяснить, в чем дело, прежде чем это сделает защита, да? |
| So, there's no way this could wait for the day tour, huh? | Ну что, дневной смены это дело не дождётся, да? |
| Pretty cliché, huh? | Обычное дело, да? |
| Still staking' out your quarry, huh? | Когда он поймает, кого ему нужно, в дело пойдет хлыст. |
| That is the way to start a Monday, huh? | Хороший способ начать понедельник, м? |
| So says spike boy, huh? | Так говорит шипованный мальчик, м? |
| Guess he left her pretty well fixed, huh? | Думаю, бедной он её не оставил, м? |
| Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
| The hell is the matter with you, Frank, huh? | М: Что с тобой не так, Фрэнк? |
| At least I came in third, huh? | По крайней мере, я третий человек с кем ты об этом говоришь? |
| Griffin feathers, huh? | Перья грифона, говоришь? |
| Huh. What are you talking about? | Ха, о чем ты говоришь? |
| Your ex did a real number on you, huh? | Ты случайно не о себе говоришь, а? |
| You were telling the truth, huh? | ак ты говоришь правду? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey kids, what'd you learn tonight huh? | Эй, детишки, чему вы сегодня научились? |
| Hey, so you're getting out, huh? | Эй, ты освобождаешься что ли? |
| What about a little faith in us, huh? | Эй, эй, а что насчет веры в нас? |
| Hey, Rayna, how long you been seeing Liam, huh? | Эй, Рэйна, как долго вы встречались с Лиамом? |
| Hey, get some rest, huh? | Эй, отдохни немного, а? |