| Conrad's Montecristos aren't gonna smoke themselves, huh? | Сигары Конрада сами себя курить не будут, ха? |
| huh. guess I missed a chapter. | Ха. Похоже, я пропустил целую главу. |
| Huh right, the world is conscious. | Ха, точно, мир сознателен. |
| Double act, huh? | Двойное действие, ха? |
| Huh. That's kind of cool. | Ха, это круто. |
| You guys are a real shelter, huh? | У вас тут, ребят, настоящее убежище, правда? |
| End of an era, huh, Charlie? | Конец целой эпохи, правда, Чарли? |
| Andy was really gonna do it, huh... the kids, the family, the whole bit? | Энди правда собирался сделать это, эх... Детишки, семья и всё такое? |
| They really do that, huh? | Они и правда так делают? |
| Laser demonstration's looking pretty good now, huh? | Ќу чтож, теперь демонстраци€ лазера выгл€дит не так уж и плохо, правда? |
| Uh huh, and so you want to join the fan club now. | Ага, значит вы хотите вступить в Фан-клуб прямо сейчас. |
| No need to panic, huh? | Не можешь не паниковать, ага? |
| Say hi to all the desperate little people for me, huh? | Передавай от меня салют всем сирым и убогим, ага? |
| Man, ain't that the truth, huh? | Ага, неправда ли, а? |
| Drinking a beer, huh? | Попиваешь пивко, ага? |
| Well, including this young lady's, huh? | Включая эту юную леди, верно? |
| She wants to move her parents to town again, huh? | Она снова хочет перевезти в город своих родителей, верно? |
| You're all right with this, then, huh? | И ты не возражаешь, верно? |
| Well, lucky for you, I got out of your life when I did, huh? | Повезло тебе, что я тогда исчезла из твоей жизни, верно? |
| So. Flynn, huh? | Значит Флинн, верно? |
| Don't start, Perry, huh? | Не начинай, Перри, ладно? |
| All right, let's practise retching, huh? | Ладно, порепетируем рвоту, да? |
| That is, if he's not looking so he thinks that I look, huh? | То есть, если она не смотрит на меня, то ждет ли, что я на нее посмотрю, ладно? |
| So you're bettin' on him, huh? | Ладно, я вернусь к работе. |
| Huh. All right, what are we looking for? | Ладно, что мы ищем? |
| Huh, this actually fits pretty well. | Хм... он, вообще-то хорошо держит. |
| Huh. I'll be darned. | Хм, что б я пропала. |
| Wow, a limo, huh? | Вау, лимузин, хм? |
| Shot you down, huh? | Он отшил тебя, хм? |
| Huh... what's it for? | Хм... а зачем это? |
| Sounds like one of his stories, huh? | Ну, это для него типично, не так ли? |
| Wow, that's been going on a little while now, huh? | Вау. это длится уже некоторое время, не так ли? |
| You really have given up, haven't you, huh? | Ты правда сдаешься, нет так ли, а? |
| That's something, huh? | Это уже нечто, не так ли? |
| What a joke, huh? | Ирония судьбы, не так ли? |
| Make yourself a new friend, huh? | Заведи себе новых друзей, хах? |
| Probably shouldn't have started with the whole "Watching you" thing, huh? | Видимо, не стоило даже начинать со всей этой "Слежу за тобой" фигней, хах? |
| And he doesn't do it for you, huh? | И он ничего для тебя не значит, хах? |
| Huh, is that how you wear your hair these days? | Хах, у тебя теперь всегда такая прическа? |
| Elena was the one, huh? | Елена была первая, хах? |
| Well, I guess she'll fit right in, then, huh? | Ну, тогда уж она вольется в компанию, верно? |
| Well, you tell her I said hey, huh? | Ну, передавай ей привет. |
| Where are my gamer guys, huh? | Ну, где мои геймеры? |
| Okay okay, so maybe I got the name wrong, but explain these skills, huh? | Ну, хорошо, с именем я напутал. |
| Why don't you give me a break, huh? | Ну отнеситесь ко мне по-человечески. |
| Hey, now, when you're gonna learn, huh? | И когда ты только научишься отличать дело от потехи, а? |
| Yeah, it's not about the time; it's that I found a man who knows to make that time, just us, huh? | Дело не во времени, а в том, что я нашла мужчину, который помогает мне провести это время, только мы с тобой, понимаешь? |
| I should just mind my own business, huh? | Не следовало мне лезть не в свое дело, а? |
| Oh, who's totally objective when it comes to you, huh? | О, которая абсолютно объективна, когда дело касается тебя, да? |
| Just let me do my job, huh? | Дайте мне делать свое дело... |
| All you need is me, huh? | Всё, что вам нужно, это я, м? |
| It has been quite a year, huh? | Тихий был год, м? |
| That's the best age, huh? | Великолепный возраст, м? |
| It's a little warm in here, huh? | Здесь немного жарковато, м? |
| Huh. This tunnel's been erased. | 'м. Ётот туннель был стЄрт. |
| Oh, you just get by, huh? | О, чуть-чуть, говоришь? |
| So, shoot her dead, huh? | Говоришь, убить её? |
| You speak Russian, huh? | Ты говоришь по-русски, верно? |
| Huh. How much money you got there? | Сколько, говоришь, у тебя там денег? |
| Your own boat, huh? | Своё судно, говоришь? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Hey, how good is today, huh? | Эй, как хорошо сегодня, правда? |
| Hey, McClane, don't start believing your own press, huh? | Эй, МакКлейн, не начинай верить своей прессе, а? |
| H-Hey, maybe we should get out of here, huh? | Эй, может нам лучше уйти отсюда? |
| Oh! - Hey, watch yourself, huh? | Эй, смотри, куда прёшь! |
| Thanks a mil, huh? | Эй, большое спасибо, да? |