| I bet Belle really hates you now, huh? | Держу пари, что Белль теперь действительно тебя ненавидит, ха? |
| I guess that ultrasound was wrong, huh? | Полагаю ультразвук был не верен, ха? |
| Great time last night, huh, angel? | Отлично погуляли вчера, ха, Анхель? |
| I almost forgot you're not a real boy, huh? | Чуть не забыл, ты же ненастоящий, ха? |
| Huh. (CHUCKLES) That is so awesome. | Я щёлкаю мёртвых. ха. |
| Hey! The band's really on tonight, huh? | Музыканты сегодня в ударе, правда? |
| You're just a regular true believer in law and order, huh? | А ты и правда веришь... в закон и порядок, да? |
| Right, Jeff, huh? | Правда, Джефф, а? |
| It really is, huh? | И правда, да? |
| You really did it, huh? | Ты правда это сделала? |
| They put you in a dress, huh? | Нарядили тебя в платье, ага? |
| Yeah, it kind of does, huh? | Ага, есть маленько, да? |
| So this is it, huh? | Ага, так вот оно что. |
| You're the new guy, huh? | Ты новый парень, ага? |
| Huh yeah, I'm sure... | Ага, я уверен... |
| It's pretty serious, huh? | Все становится довольно серьезно, верно? |
| Looks like things can't get much worse, huh, boss? | Все могло бы быть гораздо хуже, верно босс? |
| Not what you had in mind, huh? | Вы со мной не согласны, верно? |
| If we can make it through the canyon and lose just one, that'd be quite a feat, huh? | Если мы потеряем в ущелье всего одного, это будет чудо, верно? |
| Right, right, you're a saint, huh? | Верно, верно, ты святой, да? |
| Let's have some quiet back there, huh? | Вы, там, сзади, соблюдайте тишину, ладно? |
| Stay sharp, huh? | Будь начеку, ладно? |
| Look at me, huh? | Смотрите на меня, ладно? |
| So you're bettin' on him, huh? | Ладно, я вернусь к работе. |
| Huh. All right, you know what? | Ладно, знаешь что? |
| So a deal, huh? -That's what she said. | Договорились, хм? это ОНА сказала |
| Huh, this actually fits pretty well. | Хм... он, вообще-то хорошо держит. |
| Huh. I just got called in to Human Resources. | Хм, я только что позвонил в отдел кадров. |
| "Granny," huh? | "Бабушке", хм? |
| Huh, that actually sounds kind of fun. | Хм. а это может оказаться увлекательно. |
| You'll probably quit high school, huh? | Ты наверно бросишь школу, не так ли? |
| Parents got the report card, huh? | Родители получили табель успеваемости, не так ли? |
| You always know what I'm gonna do, huh? | Ты всегда знаешь, что я собираюсь сделать, не так ли? |
| Too bad you can't come with, huh? | Жаль, что ты не можешь пойти, не так ли? |
| Well, Susie, none of it makes much sense, does it, huh? | Ну, Сьюзи, это всё ведь ничего не значит, не так ли? |
| So I did pretty good, huh? | Итак, я довольно привлекательный, хах? |
| What'd you bring me, huh? | Что ты принесла мне, хах? |
| when are you gonna stop throwing that in my face, huh? | когда ты собираешься перестать бросать это мне в лицо, хах? |
| But at least this is neutral territory, huh? | Но по крайне мере это нейтральная территория, хах? |
| Huh, listen to that. | Хах, только послушай. |
| And how's that gonna look, huh? | Ну и как это будет выглядеть? |
| Well, first you said, pretty great, huh? | Ну, сначала ты сказал: "красиво не правда ли?" |
| Well, so, you're sending me off, huh? | Ну, это таким способом ты меня выпроваживаешь, да? |
| [chuckling] Some first date, huh? | Ну и свидание, а? |
| You got some burgers I can steal, huh? | Ну, это как... |
| But don't get off on the wrong foot, huh? | Но только не руби на корню важное дело. |
| So, Javy, what's the deal, huh? | Ну что, Харви, в чем дело? |
| Let's do something exciting tonight, huh? | Давай вечером это дело как следует отметим, а? |
| Huh? Especially when it came to bluffing. | Особенно, когда дело доходит до блефа. |
| Sounds like a messy case, huh? | Похоже на запутанное дело? |
| Maybe I should call, huh? | Может мне следует позвонить, м? |
| You ready for a fresh start, huh? | Готова начать с чистого листа, м? |
| Was it Stan's guys, huh? | М: Парни Стэна? Ж: |
| Coach Ted must be a good coach, huh? | М: Тренер Тед хороший, да? |
| Yeah, the Nightingale's heating up, huh? | М: Соловей - дает жару? |
| You care a little bit more than you're letting on, huh? | Ты переживаешь чуть больше, чем говоришь, а? |
| What a you talking about, huh? | О чем ты вообще говоришь, а? |
| You say you want me to live the life of an honest man, huh? | Говоришь, мне нужно жить честной жизнью, да? |
| You don't speak any English, huh? | Так ты не говоришь по-английски? |
| Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, Arron pal, How was school today huh? | Эй, Аррон, поделись как у тебя в школе, а? Нормально. |
| Hey, man, what's wrong with these radios, huh? | Эй, парень, что с этой радиостанцией, а? |
| Hey, uh, on the bright side, at least I'm going to jail, so, you know, I'll be out of your hair, huh? | Эй, но зато, с другой стороны, по крайней мере, меня посадят, и я больше не буду твоей заботой, правда? |
| Hey, gardner, quit hogging the feed, huh? | Эй, Гарднер, оставь другим немного, а? |
| Huh? What's the matter with you? | Эй, да что с тобой? |