| Oh, another scam, huh? | О, другое жульничество, ха? |
| So Moody's a good father, huh? | Ха, Муди - хороший папаша, да? |
| Ned Mason, huh? | Нэд Мейсон, ха? |
| Aren -t you, Elbert, huh? | Точно? Альберт? Ха? |
| Huh, I guess they're working already. | Ха, кажись заработал. |
| You want me very close to you, huh? | Просто ты хочешь быть ближе ко мне, правда? |
| It's been a while since our last liaison, huh? | Наша последняя любовная встреча была так давно, правда? |
| Klaus really did a number on him, huh? | Клаус и правда сделал это с ним, да? |
| I guess... I guess I'm really in trouble now, huh? | Кажется... кажется, теперь у меня и правда неприятности, а? |
| Andy was really gonna do it, huh... the kids, the family, the whole bit? | Энди правда собирался сделать это, эх... Детишки, семья и всё такое? |
| Sure. Getting trapped instead would be fun, huh? | Ага, вместо концерта у нас звезда будет сидеть в куполе. |
| So, this is your place, huh? | Так ты здесь живешь? Ага. |
| I think it's gonna be a nice day, huh? | Я думаю, будет отличный денек. Ага? |
| Look, if we're going to do this, if we're going to sell this, it has to be a legit local with ties to some bad guys, huh? | Послушайте, если вы хотите сделать это, если хотите надуть их, это должен быть местный, у которого есть связи с плохими парнями, ага? |
| Oh, afraid of guns, huh? | Ага, боишься пистолета? |
| You were in a coma, huh? | Вы были в коме, верно? |
| Yeah, she's just a machine, huh? | Она - просто механизм, верно? |
| Big day, huh? | Большой день, верно? |
| Revolution makes for strange bedfellows, huh? | Революция создана для чокнутых, что спят в одной постели, верно? |
| Huh? - Yes, I think. | Да, все верно. |
| All right, take, uh, McGee with you, huh? | Ладно, возьми МакГи с собой. |
| Yeah, well, at least you got your health, huh? | Да ладно, у тебя ведь неплохое здоровье, верно? |
| Okay, what is it, huh? | Ладно, что такое? |
| OK, what's going on here, huh? | Ладно, что здесь происходит? |
| So you're bettin' on him, huh? | Ладно, я вернусь к работе. |
| A park, huh? | В парк, хм? Хорошо. |
| WHY YOU DO THIS ALL THE TIME, HUH? | Хм? Почему ты так себя ведешь, а? |
| That fast, huh? | Так быстро, хм? |
| Huh. Hang on a moment. | Хм! Подождите секунду. |
| Huh... what's it for? | Хм... а зачем это? |
| It suits me too, huh? | Мнё они тоже идут, нё так ли? |
| Little too much fun last night, huh, pal? | Немного переборщили прошлой ночью, не так ли приятель? |
| Too bad you can't come with, huh? | Жаль, что ты не можешь пойти, не так ли? |
| It's a little bit cool, huh? | Теперь круто, не так ли? |
| You really have given up, haven't you, huh? | Ты правда сдаешься, нет так ли, а? |
| We better do this fast then, huh? | Нам лучше сделать это быстро, хах? |
| So I guess the "just say me" fad's over, huh? | Полагаю, "просто сама" на коне, хах? |
| Oh, who's it about, Damon, huh, about you, desperation to prove to Elena that you're a worthy boyfriend? | Оу, а из-за кого это, Дэймон, хах, о ты, в отчаяние пытаешься доказать Елене что ты достойный парень? |
| What would make a person want to pop their top, huh? | Что делает популярного популярным, хах? |
| Well, he was "putin" us on, huh? | Хах, ну он нас и "приПУТнул". |
| Maybe we even go with you, huh? | Может быть мы даже ехать с тобой. Ну как? |
| Well, so, you're sending me off, huh? | Ну, это таким способом ты меня выпроваживаешь, да? |
| So you're gonna talk to your boss about it, huh? | Ну что, поговоришь об этом со своим боссом? |
| Let's spar, huh? | Ну что, устроим спарринг? |
| Come on, yeah, huh? | Ну иди сюда, давай! |
| Let's not waste it on this one, huh? | Давайте вы не будете тратить силы на это дело? |
| It's not about who win- hey, huh? | ведь дело не в том, кто выиграет, верно? |
| It's just another case, huh? | Это просто очередное дело, да? |
| Let's go do it, huh? | Вперёд и за дело, а? |
| So what's the matter, Jake, huh? | Ну, так в чём дело, Джейк, а? |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| Hey, what's goin' on, huh? | Эй, как дела, м? |
| Something's odd, huh? | Что-то непонятное, м? |
| So Carter's your brother, huh? | М: Картер твой брат? |
| Guess you've been dealing with this stuff all night, huh? | М: Ты здесь всю ночь ковырялась? |
| What you be saying to 'em? - Huh? | И что же ты им говоришь? |
| So, weird elevator noises, huh? | Говоришь, лифт издаёт странные звуки, да? |
| You care a little bit more than you're letting on, huh? | Ты переживаешь чуть больше, чем говоришь, а? |
| You were telling the truth, huh? | ак ты говоришь правду? |
| Whose relationship are you talking about? - Huh? | О чьих отношениях ты говоришь? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, Rayna, how long you been seeing Liam, huh? | Эй, Рэйна, как долго вы встречались с Лиамом? |
| Hey, Arthur, how about some local news, huh? | Эй, Артур, как насчёт новостей? |
| Huh, what? no way, no way. | А, что? Эй, не может быть! |
| Hey, come on, play ball, huh? | Эй, давай, играть. |
| Huh? Who are you? | Эй, кто вы такие? |