| Geez, regular Nostradamus there, huh, Hodgins? | Господи, очередной Нострадамус, ха, Ходжинс? |
| Kadaj said something, huh? | Кададж сказал что-то, ха? |
| Last man standing, huh? | Последний выстоявший человек, ха? |
| Huh. That's kind of cool. | Ха, это круто. |
| Huh, that was a lie. | Ха, это была ложь. |
| Too little too late, huh? | Немного поздновато, не правда ли? |
| So, you're really leavin', huh? | Так что, ты и правда уезжаешь, да? |
| We're friends, huh? | Да, это правда, правда. |
| Sweet racket, huh? | Невинное вымогательство, правда? |
| No remorse, huh? | Но не раскаяния, правда? |
| No, that's where you're wrong, huh? | Нет, тут ты ошибаешься, ага? |
| Oh, yeah, make me seem like the crazy one, huh? | Ага, выставляешь меня чокнутым, да? |
| Right, so you're all headed down to Lincoln to visit the roller skating museum, huh? | Ага, то бишь вы все едете в Линкольн в музей роликовых коньков? |
| Is that "uh huh, yes, I'm coming" | "Ага, означает, я приду" |
| Let's go eat, huh? | Пойдём есть, ага? |
| Might be nice to get back to your friends, huh? | Будет здорово вернуться к друзьям, верно? |
| Some things are better left unsaid, huh? | О некоторых вещах лучше не говорить, верно? |
| Look, if we bring this back to share with the others, nobody's going to want us out of the game, huh? | Если мы отнесем это и поделимся с остальными, никто не захочет выкинуть нас из игры, верно? |
| Well, there's nothing like a cold one after a long day, huh? | Ничто не сравнится с холодным пивком после долгого дня, верно? |
| Huh, you always did think you were too good for us, didn't you? | Хм, ты всегда считала, что ты слишком хороша для таких как мы, верно? |
| Uh huh. I gotta go. | Ну да, ладно, до связи. |
| Okay, laugh it up there, okay, squint girl, huh? | Ладно, смейся, смейся, ботаник. |
| Okay, Bones, hurry up, let's open the box, huh, okay? Oh, yeah. | Ладно, Кости, давай быстрее откроем коробку, а? |
| Let's just walk, huh? | Давай просто пройдёмся, ладно? |
| So... Katherine not feeling well, huh? Yeah. | Ладно, девочки, прожигайте жизнь в магазинах. |
| You're just banned from certain campus amenities, uh, water fountains, swimming pools... huh. | Вам лишь запрещено пользоваться некоторыми удобствами кампуса, эм, питьевыми фонтанчиками, бассейнами... хм. |
| Princess Kristin, so high and mighty, what does it feel like to be just as dirty as the rest of us, huh? | Принцесса Кристин, настолько возвышенна и могущественна, как это чувствовать себя такой же подлой, как и остальные из нас, хм? |
| Huh. any reason you didn't bring this up earlier? | Хм. Есть причина почему ты не рассказал это раньше? |
| Huh, that's a little extreme, don't you think? | Хм, несколько категорично, не находишь? |
| Oh. So you, uh... came to tell me he's retiring, huh? | О. Итак ты, хм... пришла сказать мне, что он в отставке? |
| That's pretty valuable to just leave lying around here, huh? | Это довольно ценная вещь, чтобы оставить просто валяться здесь, не так ли? |
| that cheered you up, huh? | Ты ведь взбодрился, не так ли? |
| Not bad for advisers, huh, Colonel? | Нёплохо для совётников, нё так ли, полковник? |
| So, seems like the trip put the whole Nikki thing behind you, huh? | Путешествие позволило тебе оставить всю эту историю с Никки позади, не так ли? |
| By heart, huh? | Сердце, не так ли? |
| You know her pretty well, huh? | Ты довольно хорошо ее знаешь, хах? |
| Now you're gonna risk three men, huh? | Теперь ты рискуешь тремя, хах |
| Just three days, huh? | Только три дня, хах? |
| Yeah full house, huh? | Да полный дом, хах? |
| Huh, he's a buzzy little bee. | Хах, он немножко занят. |
| Well, it's amazing what a little honesty and a few memories can accomplish, huh? | Ну, это удивительно что немного честности и несколько воспоминаний можете сделать, да? |
| Still about the art, huh? | Ну... как думаешь, о чем они так мило беседуют? |
| Well, Nick the Barber gave you a trimming, huh? | Ну что, Ник Парикмахер тебя обставил, а? |
| Could have been worse, huh? | Ну... могло бы быть и хуже, да? |
| Huh, well, she's not here, so we better go. | Ну, её здесь нет, так что нам надо идти. |
| Yeah, it's not about the time; it's that I found a man who knows to make that time, just us, huh? | Дело не во времени, а в том, что я нашла мужчину, который помогает мне провести это время, только мы с тобой, понимаешь? |
| Huh. Want me to stir a little honey into the deal, huh? | Хочешь, чтобы я добавил ложку меда в это дело? |
| Huh? Especially when it came to bluffing. | Особенно, когда дело доходит до блефа. |
| Yes, sir, it's the photo, it doesn't really look like you. Huh. | Да, сэр, дело в фотографии, вы здесь не очень-то похожи. |
| Pretty cliché, huh? | Обычное дело, да? |
| Have some originality, Mendoza, huh? | Будь хоть чуть-чуть оригинальной, Мендоса, м? |
| All you need is me, huh? | Всё, что вам нужно, это я, м? |
| And what happens when you've sobered up, huh? | А что будет, когда ты протрезвеешь, м? |
| That's the best age, huh? | Великолепный возраст, м? |
| Why do you think I'm doing what I'm doing, huh? | М: А почему, ты думаешь, я сейчас делаю то что делаю? |
| So much for privacy, huh? | Приватная встреча, говоришь? |
| Two women, huh? | Два женщины, говоришь? |
| Is that the obligation you're talking about Ron, huh? | О таких обязанностях ты говоришь, Рон, да? |
| Your ex did a real number on you, huh? | Ты случайно не о себе говоришь, а? |
| Huh. How much money you got there? | Сколько, говоришь, у тебя там денег? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, college baseball, huh? | Эй, бейсбол в коледже, да? |
| Picking on the new kid, huh? | Эй, докапываешься до новенького, да? |
| Hey, ML, when you gonna get your business, huh? | Эй, МЛ, когда ты собираешься начать свой бизнес, а? |
| Hey, this is working out pretty good, huh? | Эй, хорошо все вышло, ха? |
| Hey, Emiliano, any chance we could crack open some of the good stuff over there, huh? | Эй, Эмилиано, как насчёт открыть бутылочку чего-нибудь покрепче? |