| What are you gonna do, huh? | Что ты собираешься делать, ха? |
| Great time last night, huh, angel? | Отлично погуляли вчера, ха, Анхель? |
| To the sweet sugar bake shop, huh? | К сладкой сахарной пекарне, ха? |
| Huh, I mean, I'm not a doctor, | Ха, то есть, я не доктор, |
| You're thirsty, huh? | Хочешь пить, ха? |
| Just wish this coffee was a pizza, huh? | Правда хотелось бы, чтоб этот кофе был пиццей, да? |
| What a weird life we lead, huh? | Что за скучная у нас жизнь, правда? |
| She really likes it, huh? | А Фиби он правда нравится, да? |
| Small country, huh? | Маленькая страна, правда? |
| Hey, that was a great sermon, huh? | Красивая церемония была, правда? |
| Yeah, what'd I tell you, huh? | Ага, чего же я тебе говорил? |
| Been a while, huh? | Давненько не виделись, ага? |
| Titembay, right? Yeah, it's weird, huh? | Ага, странно, да? |
| Yeah, we're cool, huh? | Ага, мы круты. |
| Oh, a little b-ball, huh? I'm actually pretty good. | О, немного баскетбола, ага? |
| You've thought about this, huh? | Ты думал об этом, верно? |
| Wants to do it his own way, huh? | Но хочет играть по-своему, верно? |
| What a writer, huh? | Какой автор, верно? |
| Great way to blackmail a trick, huh? | Отличный способ шантажа, верно? |
| Right, right, you're a saint, huh? | Верно, верно, ты святой, да? |
| Okay, well, we can improve upon our genetics, huh? | Ладно, может, улучшим наши гены, а? |
| Easy with the ribs, huh? | Полегче с ребрами, ладно? |
| Okay, let's go for a little walk, huh? | Давайте-ка немного прогуляемся, ладно? |
| Next time, huh? | В следующий раз, ладно? |
| Hey, will you forget about Gazzo, huh? | Она очень рада. Слушай, забудь ты о Гаццо, ладно? |
| Come to my demonstration at the festival, huh? | Приходите на мое выступление на фестивале, хм? |
| You just said, "Huh?" | Ты сказала: "Хм?" |
| Pizza parlor, huh? | "Студия Пиццы", хм? |
| Is that easy huh? | Это так просто, хм. |
| Huh. That's a great idea. | Хм, это прекрасная идея! |
| Now, that does it, huh? | Оно это делает, не так ли? |
| Oh. Guess Kramer brought you in the loop after all, huh? | Дай угадаю, Крамер наконец-то ввел тебя в курс дела, не так ли? |
| That is what you got, huh David? | Не так ли, Дэвид? - Это все? |
| Beautiful day, huh? | Хороший денёк, не так ли? |
| Well, you're a day late and a dollar short, huh? | Ну, сейчас уже поздновато, не так ли? |
| Banner day for you, huh? | Лучший день для тебя, хах? |
| So I did pretty good, huh? | Итак, я довольно привлекательный, хах? |
| Karina's party did you some good, huh? | Вечеринка у Карины на тебя хорошо повлияла, хах? |
| Huh. Actually saved by one of the Captain's dumb rules. | Хах, меня спасло одно из глупых правил капитана. |
| You miss her, huh? | Ты скучаешь по ней, хах? |
| Where do you think that leaves us, huh? | Ну и что это нам сулит, а? |
| Well, you guys got all the bases covered, huh? | Ну ребята, кажется вы обо всем позаботились? |
| Blank canvas, huh? | С чистого холста? Ну, да. |
| Why are you squirming, huh? | Ну прости, дружище. |
| HUH, WELL, YOU NEVER KNOW. | Ну, как знать. |
| So this is about me and Dre, huh? | Так дело во мне и в Дре. |
| Guess you never know what might come up, huh? | Видимо, вы никогда не знаете, с чем может статься иметь дело, а? |
| W-W-What's up, huh? | В чем дело, белый парниша? |
| What is this, Corbett, huh? | В чём дело, Корбетт? |
| See what it's about, huh? | Узнай, в чём дело. |
| Hey, let's sing a song, huh? | А давайте споем песенку, м? |
| So someone's had a rough day too, huh? | Что ж, видимо, у кого-то был по-настоящему тяжелый день, м? |
| Oh, you found him, huh? | Ты нашла его, м? |
| Huh. I did not know that. | 'м. я этого не знал. |
| Amani Hill, huh? | М: Амани Хилл? |
| Mmm. Why are you still talking to me, huh? | Почему это ты всё ещё со мной говоришь? |
| What are you talking to them about, huh? | О чем это ты с ним говоришь? |
| Power of suggestion, huh? | Сила внушения, говоришь? |
| There's even a jeweller's, you said, huh? | Ты говоришь, тут даже есть ювелирный магазин? |
| You say that a lot, huh. | Ты часто это говоришь. |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey! - What'd I tell you, huh? | Эй, что я тебе говорил, а? |
| Hey, what's she up to, huh? | Эй, что она задумала, а? |
| Hey, make sure the ladies at my table have what they need, huh? | Эй, убедись что девушки за моим столом получают все, что им нужно, ок? |
| Hey, why don't you come inside the firehouse, huh, man? | Эй, почему бы тебе не зайти в часть, чувак? |
| Huh, what? no way, no way. | А, что? Эй, не может быть! |