| But I guess the purple feathers should've been a dead giveaway, huh? | Но я предполагаю фиолетовые перья должно было быть мертвая дешевая распродажа, ха? |
| Things with wifey slowing down, huh? | С женушкой все проходит слишком спокойно, ха? |
| What's with the "huh"? | Что такое с "Ха"? |
| Huh, getting me liquored up and alone? | Ха, ты получил меня выпившую и одинокую? |
| Dr. Jimmy, huh? | Доктор Джимми, ха? |
| You really wanna die, huh? | Ты правда хочешь умереть, да? |
| It's tough to be left out, huh? | Тяжело, когда тебя бросают, правда? |
| So you really like it here, huh, big guy? | Так тебе здесь и правда нравится, здоровяк? |
| Good stuff, huh? Yes. | Хорошее, правда.? |
| Kind of a messy night, huh? Yeah. | Ну и бардак, правда? |
| Yeah, so... I guess this party was a little premature, huh? | Ага... с вечеринкой мы похоже поторопились, да? |
| Huh, my bologna has a first name. | Ага, "у моей ветчины есть имя". |
| Yeah, she's sleeping, huh? | Ага, она еще спит. |
| Nothing's going on, huh? | Ничего не происходит, ага? |
| At least until I get the noose, huh? | Ага... пока не повесят? |
| I now offer my coal and wood at summer prices, huh? | Сейчас я предлагаю уголь и древесину по летним ценам, верно? |
| Yeah, does kind of fit the description, huh? | А точно похож на того с ориентировки, верно? |
| Oh, right, so I just need a jolt then, huh? | Ох, верно, так меня просто надо подтолкнуть, а? |
| What a writer, huh? | Какой автор, верно? |
| Just walk away huh? | Верно. Просто уйдите. |
| Family man Ari Gold, huh? | Семьянин Ари Голд? - Да ладно тебе. |
| Huh, well then, what do you like about it? | Ха, ну ладно, и что в этом хорошего? |
| Well, okay, all right, but uh... only if you come, huh? | Ну, ладно, хорошо, но... но только если ты поедешь, а? |
| Just do it, huh? | Делай, что говорят, ладно? |
| Okay, well, you keep that copy, and if anything - anything - comes to mind, you let us know, huh? | Оставь это себе, и если что... что-то... придёт на ум, позвони, ладно? |
| Huh, well, Gwen's coming here soon, and she should bring a hammer, too. | Хм. Ну, Гвен скоро подойдёт сюда и тоже должна принести молоток. |
| This club is, uh, gloom-tastic, huh? | Этот клуб, хм, мрачновастенький, а? |
| So this is Berlin, huh? | Берлин. Хм, так это Берлин, да? |
| Oh. So you, uh... came to tell me he's retiring, huh? | О. Итак ты, хм... пришла сказать мне, что он в отставке? |
| After it had been played for critics, the Guardian wrote: The first time you hear Kid A... you'll probably scratch your head and think, huh? | После того, как новый альбом был представлен критикам, в газете The Guardian написали следующее: «Когда вы слушаете Kid A в первый раз... вы чешете свой затылок и думаете: Хм? |
| But we are getting closer, huh? | Но мы уже близки, не так ли? |
| She was two-timing me, huh? | Она слишком умна для меня, не так ли? |
| Good one, though, huh? Yeah. | Зато хорошая, не так ли? |
| You saw Stevens tearing the trunk off this elephant, huh, didn't you? | Вы видели, как Стивенс сломал Вашего слона, не так ли? |
| Quite an adjustment, huh? | Еще то приспособление, не так ли? |
| Well, let's do something about that, huh? | Ну, давай-те что-нибудь с этим сделаем, хах? |
| Huh. Actually saved by one of the Captain's dumb rules. | Хах, меня спасло одно из глупых правил капитана. |
| What country is this, huh? | Какая это страна, хах? |
| It ends here, huh? | Всё заканчивается здесь, хах? |
| Huh, he's a buzzy little bee. | Хах, он немножко занят. |
| That was fun in gym class today, huh? | Эй, Виер, ну ты и повеселился сегодня в спортзале, а? |
| Well, you've probably got it pretty figured out, then, huh? | Ну, а ты давно хотел туда поступить, а? |
| Well, how long has it been since you've been on real farmland, huh? | Ну, как много времени прошло с тех пор, как ты был на настоящей ферме, а? |
| (Julius) So, not listed, huh? | Ну что, нет ее? |
| That's a mouthful, huh? | Ну и имечко, да? |
| Let's go do it, huh? | Вперёд и за дело, а? |
| Is there a cat, huh? | Все дело в девочке, да? |
| Let's go make a bundle, huh? | Пошли сделаем наше грязное дело! |
| What is it, huh? | В чем дело, а? |
| The things that land in your in-box, huh? | Это дело, которое приземлилось Вам во "входящие", а, агент Скалли? |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| Why don't we go back to the bar, see if we can track down this Ronnie guy, huh? | Почему бы нам не вернуться в бар, посмотреть, можем ли мы выследить этого парня Ронни, м? |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
| Hellos and good-byes aren't really your thing, huh? | М: Не умеешь говорить привет и пока, так ведь? |
| It's a beautiful day, huh, Harry? | Ты всю дорогу об этом говоришь. |
| So much for privacy, huh? | Приватная встреча, говоришь? |
| Do not people say, huh? | Не человек говоришь, да? |
| Still not talking to me, huh? | Все еще не говоришь со мной? |
| SO... CAMPING, HUH? | Значит поход, говоришь? |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, go get that torpedo door open, huh? | Эй, сходишь открыть торпедный отсек, а? |
| Hey, who the hell do you think you are, huh? | Эй, о чем черт побери ты думаешь, а? |
| Hey, settle down, Izzy, huh? | Эй, успокойся, Иззи? |
| Just have a little compassion, huh? | Эй, проявите немного сочувствия |
| Thanks a mil, huh? | Эй, большое спасибо, да? |