| What are we gonna do first, huh? | Что мы будем делать в первую очередь, ха? |
| Oh, you're one of those, huh? | О, ты один из тех, ха? |
| Huh, well then, what do you like about it? | Ха, ну ладно, и что в этом хорошего? |
| HUH! SHOWS YOU WHAT STRAIGHT GUYS KNOW. | Ха, да что там эти натуралы знают. |
| Huh, big feet. | Ха, большие ноги. |
| It'd be, like, really good if you didn't mention this to Mum... Huh! ...because, honestly, I was... | Было бы очень хорошо, если бы ты не упоминал об этом при маме потому что, правда, я... |
| Has a nice ring to it, huh? | Хорошо звучит, правда? |
| Good, isn't it, huh? | Хороша, не правда ли? |
| Sweet, huh? - Yes. | Она милая, правда? |
| Nice touch, huh? | Впечатляет, не правда ли? |
| It's just you and me now, huh? | Теперь только ты и я, ага? |
| Yep, and a little bit too much sometimes, huh? | Ага. Иногда даже слишком много, а? |
| Nick of time, huh? | В последний момент, ага? |
| Nothing's going on, huh? | Ничего не происходит, ага? |
| Huh, Michelle Rowlands. | Ага, Мишель Роуландс. |
| So we're living wild, huh? | Значит, мы живём на природе, верно? |
| Well, tell them you did, makes a better story, huh? | Говори, что правда, это всем понравится, верно? |
| But you did, huh? | Но ты знала, верно? |
| Got to be family, huh? | Нужно быть семьей, верно? |
| That's better now, huh? | Так-то лучше, верно? |
| Okay, so we'll keep talking, huh? | Ладно, мы ещё поговорим, да? |
| All right, so what's the secret to being a great mom, huh? | Ладно, так в чем секрет хорошей матери? |
| Look at me, huh? | Смотрите на меня, ладно? |
| Long day, huh? Yeah. | Ну ладно, еще увидимся. |
| Oh... All right, one hand, huh? | Одну партию, ладно? |
| You are really playing that card, huh? | Ты реально разыгрываешь эту карту, хм? |
| Huh, let me guess, you did him a favor. | Хм, дай угадаю, ты оказал ему услугу. |
| Huh, I wonder if we're gonna hear about how my wife almost got in there. | Хм, интересно услышим ли мы о том, как моя жена почти поступила туда. |
| Wow, a limo, huh? | Вау, лимузин, хм? |
| Huh. How nice for you. | Хм, как тебе повезло. |
| I see - big night with the lady, huh? | Понимаю, жаркая ночка с девушкой, не так ли? |
| So, this is, uh, what people do at a dance when they don't have dates, huh? | Так вот что делают люди на танцах, когда у них нет пар, не так ли? |
| That's something, huh? | Это уже нечто, не так ли? |
| Scary stuff, huh? | Ужас, не так ли? |
| It's kind of beautiful, though, huh? | Красиво, не так ли? |
| Huh? I'll take care of the Witch Hunters. | Хах, Я позабочусь об охотниках за ведьмами. |
| Huh, well... I guess I love hair circles, who knew? | Хах, что же... похоже мне нравятся волосяные круги, кто бы мог предположить? |
| Now you're gonna risk three men, huh? | Теперь ты рискуешь тремя, хах |
| It ends here, huh? | Всё заканчивается здесь, хах? |
| Huh. What commitment! | Хах, какай выдержка. |
| Well, I guess I'd better go, huh? | Ну, тогда, лучше всего, чтобы я уехала? |
| Hey, uh, so, you finally decided to stop carrying Justin around our, uh... our house, huh? | Эй, ну что, тебе уже надоело таскать Джастина по... нашему дому, а? |
| Well, at least it shouldn't rain on you anymore, huh? | Ну хоть дождь на тебя теперь попадать не будет... |
| Well, at least you're not getting special treatment, huh? | Ну, по крайней мере, он относится к тебе как и ко всем остальным. |
| What were ya supposed to be, huh? | Ну, а в чем тогда твое предназначение? |
| Why don't you just sit back and let me do my job, huh? | Может просто тихо посидишь и дашь мне сделать своё дело? |
| Who says a father figure's necessary, huh? | А еще говорят, что это - не женское дело. |
| Okay, so, new case, huh? | Так, значит, новое дело? |
| you actually found a file this old that rodents hadn't nested in, huh? | Ты нашел дело такой древности что даже мыши в нем не живут? |
| They give you some portion here, huh? | Дело дошло до приданного, а? |
| So someone's had a rough day too, huh? | Что ж, видимо, у кого-то был по-настоящему тяжелый день, м? |
| She's okay, huh? | Она в порядке, м? |
| We all make mistakes, huh? | М: Мы все совершаем ошибки, да? |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| What happened to your shoulder, huh? | М: Что с твоим плечом? |
| No animals, huh? | Нет животных, говоришь? |
| You had to make a call, huh? | Решение говоришь, принял. |
| Two minutes you say, huh? | Две минуты, говоришь? |
| There's even a jeweller's, you said, huh? | Ты говоришь, тут даже есть ювелирный магазин? |
| You speak Russian, huh? | Ты говоришь по-русски, верно? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, go get that torpedo door open, huh? | Эй, сходишь открыть торпедный отсек, а? |
| Hey, who does this guy think he is, huh? | Эй, за кого себя принимает этот парень, а? |
| Hey, now that you started it, how 'bout ten more seconds on that third button, huh? | Эй, раз уж ты начал, как насчет того, чтобы потратить еще 10 секунд на третью пуговицу, а? |
| Yo, Javi, do you mind if we call a time-out while we collar this guy, huh? | Эй, Хави, не возражаешь, если мы возьмем таймаут, пока берем этого парня, а? |
| You got some burgers I can steal, huh? | Эй... Мы едим здесь. |