| Not really your color, huh? | Не совсем твой цвет, ха? |
| To the sweet sugar bake shop, huh? | К сладкой сахарной пекарне, ха? |
| Ned Mason, huh? | Нэд Мейсон, ха? |
| In a slump, huh? | В резком спаде, ха? |
| Huh, that was a lie. | Ха, это была ложь. |
| That IS crazy, huh? | Сумасшествие, не правда ли? |
| Small country, huh? | Маленькая страна, правда? |
| You really wanna die, huh? | Что, правда умереть захотел? |
| I did good, huh? | Классный кадр, правда? |
| He's so good. huh? | Правда, он славный? |
| Yeah. And so close to festival season, huh? | Ага, и все это так близко к сезону фестивалей? |
| Will you think about it, huh? | Подумаешь об этом, ага? |
| Marco Polo, huh? | Марко Поло, ага? |
| Oh, he's a bookie, huh? | Так он букмекер, ага? |
| Ya know, Cooper, you don't come poking into my warehouse without no invitation around here, huh? | Ты знаешь, Купер, не надо соваться на мой склад без приглашения, ага? |
| You're here about Bill, huh? | Вы по поводу Билла, верно? |
| You just had to be a rock star, huh? | Для этого надо быть рок-звездой, верно? |
| Yeah, does kind of fit the description, huh? | А точно похож на того с ориентировки, верно? |
| That guy's a few fries short of a happy meal, huh? | У этого парня не все дома, верно? |
| Small word, huh? | Мир тесен, верно? |
| Hey, be a pal and yell when Peg pulls in, huh? | Будь другом, крикни когда приедет Пег, ладно? |
| Okay, every... everything, huh? | Ладно, всё... всё, да? |
| Be careful, huh? | Будь осторожна, ладно? |
| One mote, huh? | Еще раз, ладно? |
| You be careful, huh? | Будь осторожна, ладно? |
| What is wrong with people, huh? | И что не так с людьми, хм? |
| Huh, it says "Glenn Quagmire." | Хм, тут написано "Гленн Куагмир" |
| Huh. She's put on a little weight. | Хм, а она немного поправилась. |
| Huh. You got that right. | Хм, Да, вы правы. |
| Now I had this picture taken, and it was put up on my Facebook page last week, and somebody wrote in, "Huh, why does he have him standing at attention like that?" | У меня появился этот снимок, и он был размещён на моей странице в сети Facebook на прошлой неделе, кто-то прокомментировал его: «Хм, почему он стоит по стойке смирно?» |
| That's finger sucking' good, huh? | Просто пальчики оближешь, не так ли? |
| It would truly be inspirational to have a winner with a political sensibility that extends beyond makeup strategies and recipes for cherry pie, huh? | Было бы по-настоящему вдохновляющим иметь победительницу с политическим кругозором, который выходит за пределы стратегий выбора макияжа и рецептов вишнёвого пирога, не так ли? |
| Trauma's not so bad now, huh? | В травме не так уж плохо, не так ли? |
| Nice party, huh? | Милая вечеринка, не так ли? |
| Scary stuff, huh? | Ужас, не так ли? |
| But what exactly makes me an illegal guardian, huh? | Но что именно делает меня незаконным опекуном, хах? |
| "Best kick on the team", huh? | "Лучший в команде", хах? |
| Thanks for cheering for me at the big game today, huh? | Спасибо за поддержку на сегодняшней большой игре, хах? |
| Huh. Actually saved by one of the Captain's dumb rules. | Хах, меня спасло одно из глупых правил капитана. |
| Just three days, huh? | Только три дня, хах? |
| How about you and me go get some wood for this fire, huh? | Ну что, Дон Жуан, принесем дров для костра? |
| So here we go again, huh? | Ну что, опять началось? |
| Magic tricks, huh? Definitely somebody you invited. | Да уж, трюки, ну пойдём посмотрим. |
| So what do you think, huh? | Ну, что думаете? |
| Let's get this started, huh? | Ну что, начнём? |
| So I guess the bank's gonna be your next step, huh? | В банк? Да. Взять займ, чтобы начать дело. |
| So, uh... what's the buzz, huh? | Так... в чём дело, а? |
| Well, that's probably it. Huh. | Ну, наверное, в этом все дело. |
| This is not my affair, huh? | Это не моё дело. |
| What a case, huh? | Что за дело, а? |
| That is the way to start a Monday, huh? | Хороший способ начать понедельник, м? |
| You ready for a fresh start, huh? | Готова начать с чистого листа, м? |
| No wonder we never did it in the powder room, huh? | Не удивительно, что мы не занимались этим в туалете для гостей, м? |
| Look at that, huh? | Посмотрите какие изящные ручки, м? |
| Coach Ted must be a good coach, huh? | М: Тренер Тед хороший, да? |
| Griffin feathers, huh? | Перья грифона, говоришь? |
| Bill Stanford, huh? | Билл Стэнфорд, говоришь? |
| Five minutes, huh? | Пять минут, говоришь? |
| Just saying that to please us, huh? | Ты так говоришь, чтобы нам угодить? |
| Huh, what are you talking about? | О чём ты вообще говоришь? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey! Teddy's here, huh? | Эй, Тедди здесь, видишь? |
| Hey, happy Thanksgiving to us all, huh? | Эй, счастливого Дня Благодарения нам всем, да? |
| Hey, Patchi, where you off to in such a hurry, huh? | Эй, Пачи, куда ты так быстро собрался? |
| Hey, you're a little close, huh? | Эй, ты слишком близко. |
| Are you playing me, huh? | Эй, эй, остановись. |