| Hell Week gets crazier every year, huh? | Неделя Ада становится все безбашаннее с каждым годом, ха? |
| And Adrian found out, huh? | И Эдриан это обнаружила, ха? |
| So business as usual then, huh? | Ну обычное дело тогда, ха? |
| I bet you was a tomcat after you was using, huh? | Оо, я держу пари ты была котом раньше, когда ты пользовалась, ха? |
| "Oh - so that's the way you feel - huh?" | "Вот так тебе нравится - ха?" |
| It's that bad, huh? | Да, это плохо, правда? |
| Wow, nothing really fazes you guys, huh? | Ого, вас и правда сложно чем-то растроить. |
| That IS crazy, huh? | Сумасшествие, не правда ли? |
| Truth hurts, huh? | Правда ранит, да? |
| Ah. I guess I do have a hair trigger, huh? - Yeah. | Кажется, я и правда завожусь с пол-оборота. |
| Record stores... that's cool, huh? | Магазины звукозаписи... это круто, ага? |
| I guess that means Logan's out of the doghouse, huh? | Ну, если им так удобно и раскладушечно, Думаю, это означает что Логан вышел из немилости, ага? |
| Well, she don't make it exactly hard to get, now, huh? | Ну, она, по крайней мере, не играет в неприступную невинность, ага? |
| Just this one time. Let's-let's all stop before it's too late, huh. | Хотя бы один раз, просто вот, остановится, пока не будет слишком поздно, ага? |
| Huh. Jack the Ripper, indeed. | Джек Потрошитель, ага, конечно. |
| Too bad your molehog friend isn't here, huh? | Жаль, что тут нет твоего колючего друга, верно? |
| It's one of the new coins, huh? | Это одна из новых монет, верно? |
| We could use some of that, huh? | Нам бы немного не помешало, верно? |
| Look, if we bring this back to share with the others, nobody's going to want us out of the game, huh? | Если мы отнесем это и поделимся с остальными, никто не захочет выкинуть нас из игры, верно? |
| Revolution makes for strange bedfellows, huh? | Революция создана для чокнутых, что спят в одной постели, верно? |
| Should I be happy, huh, OK? | А должна быть счастлива, да? ... Ладно! |
| Give me a hand, Eddie, huh? | Ну-ка помоги мне, Эдди, ладно? |
| And, even if you don't, please call, huh? | А даже если нет, то позвони, ладно? |
| You look out for him, too, huh? | Ты тоже его не бросай, ладно? |
| Uh, just gotta jump right in, huh? | Давайте быстрей начнём, ладно? |
| That sounded like a judgmental huh. | Это прозвучало как осуждающее "Хм". |
| Well, sometimes it's good to get in and out fast, though, huh? | Ну, иногда хорошо начать и закончить быстро, хотя, хм? |
| Some better than others, huh? | Некоторые лучше остальных, хм? |
| That fast, huh? | Так быстро, хм? |
| Huh, I guess it's a mystery. | Хм, здесь что-то нечисто |
| Wild night, huh, buddy? Nah. | Безумная ночка, не так ли дружище? |
| This is what happened last year, isn't it, with his wife, his son, with Ryan Hardy, huh? | Вот что произошло в прошлом году, не так ли, с его женой, с сыном, и Райаном Харди, а? |
| Disappointing turn out, huh? | Погано все вышло, не так ли? |
| You sure didn't have any problem leaving him behind, though, huh? | Ведь ты-то его с лёкгостью бросил, не так ли? |
| So if I were emperor of the Internet, I guess I'd still be mortal, huh? | Так что, если я император Интернета, все равно был бы смертным, не так ли? |
| Make yourself a new friend, huh? | Заведи себе новых друзей, хах? |
| So, Marshall has a kid, huh? | И так, у Маршала был ребенок, хах? |
| She didn't wanna hear about the wedding plans either, huh? | Они тоже не хотели слушать эти планы о свадьбе, хах? |
| Nah, the corruption got to you, huh? | Хах, коррупция добралась до вас? |
| The point is is that we're stuck here living in the swamp while your vampire boyfriend's deciding who gets what in the city, but I guess that shows how much respect he's got for the werewolves, huh? | Суть в том, что мы застряли здесь, живя в болоте, пока твой бойфренд-вампир решал кто что получит в этом городе. но я думаю, те шоу, показывающие его влияние, были для оборотней, хах? |
| Yeah, well, I guess it beats working the streets, huh? | Да, ну, я полагаю, это лучше, чем работать на улицах, да? |
| Well, Ed, you ain't the only one who gets action on our team, huh? | Ну, Эд, ты не единственный, кто действует в нашей команде, а? |
| Hey. So this is it, huh? | Ну что, тот самый день? |
| Wow. What a night, huh? | Ну и ночка, да? |
| Some weather, huh? | Ну и погодка, да? |
| What's up, white boy? W-W-What's up, huh? | В чем дело, белый парниша? |
| Be nice to put that warrant to bed, huh? | Неплохо было бы закрыть это дело, а? |
| So I guess the bank's gonna be your next step, huh? | В банк? Да. Взять займ, чтобы начать дело. |
| Oh, you got a secret agenda, huh? | А это не твоё дело. |
| You bet it's a big deal when you're on double payrolls, huh? | Ты будешь готов поспорить на то, что это - большое дело, когда окажется, что ты числишься в 2-ух платежных ведомостях, да? |
| And what happens when you've sobered up, huh? | А что будет, когда ты протрезвеешь, м? |
| Let's go get you a Bomb Pop or something, huh? | Пойдем, купим тебе эскимо или что-нибудь, м? |
| It's a good thing he's not afraid of the rumors, huh? | Хорошо, что он не боится слухов, м? |
| Hack and hope, huh? | Взломай и надейся, м? |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| I'm healthy enough, huh? | Достаточно здоров, говоришь? |
| Ooh, theater tickets, huh? | Говоришь, билет в театр? |
| Mamie! Come on, what you talking, huh? | Мами, ну что ты такое говоришь, а? |
| Oh. Paperwork, huh? | Бумажная работа, говоришь? |
| Whose relationship are you talking about? - Huh? | О чьих отношениях ты говоришь? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, how good is today, huh? | Эй, как хорошо сегодня, правда? |
| Hey, how did you learn those moves in the bar, huh? | Эй, как Вы научились тем движениям в баре, а? |
| Oh! - Hey, watch yourself, huh? | Эй, смотри, куда прёшь! |
| But, hey, let's say that you let me do most of the talking, huh? | Но, эй, давай сделаем так, что ты позволишь мне вести большую часть разговора, а? |
| Huh? Yo, I was talking to Morgan The sister. | Эй, я говорил с сестричкой Морган. |