| Dream guy, huh? "Intelligent, good-looking, smart, funny." | парень Мечты, ха? "Интеллектуальный, хорошо-выглядящий, умный, забавный." |
| Detective says, "huh. That's funny," | Детектив ответил: "ха, забавно". |
| It's not, huh, whose is it then? | Нет, ха, чей же он тогда? |
| Okay, I really don't like it when you give me the "huh." | Ладно, мне совсем не нравится, когда вы говорите это "Ха". |
| On September 1, 2016, Seung-sik, Se-jun and Han-se released a digital single as Plan A Boys in collaboration with label-mate Huh Gak entitled"#Begin Again, "accompanied by a music video starring Huh Gak and all seven members of the group. | 1 сентября 2016 года Сыншик, Сэджун и Хансэ выпустили цифровой сингл «Plan A Boys» в сотрудничестве с напарником «Huh Gak» под названием «#Begin Again», музыкальное видео сопровождалось Ха и семью участниками. |
| You're not even married, huh? | Ты вообще ведь не замужем, правда? |
| Say, this yogurt is really something, huh? | Скажи, этот йогурт просто что то, правда? |
| Hey, uh, on the bright side, at least I'm going to jail, so, you know, I'll be out of your hair, huh? | Эй, но зато, с другой стороны, по крайней мере, меня посадят, и я больше не буду твоей заботой, правда? |
| You're really going through something here, huh? | Ты и правда так тяжело через это проходишь. |
| How's this for irony, huh? | Какая ирония, правда? |
| Kenzi: Uh huh... I think they might have the answers we need. | Ага... думаю в них есть ответ на наш вопрос. |
| Yeah, I guess me and old Popeye, huh? | Ага, наверное, я - старый Попай, да? |
| Yeah, fight you did, huh? | Ага, боролись, да? |
| Guy's a real goofball, huh? | Реальный шутник, ага? |
| Huh... except this coffee does... | Ага... тут этот кофе... |
| It's pretty serious, huh? | Все становится довольно серьезно, верно? |
| Pretty good effort on the Quidditch field, huh? | Неплохо сработано на матче по квиддичу, верно? |
| You're awfully attached to this Penny character, huh, Wags? | Ты ужасно привязался к этой Пенни, верно? |
| Timing is everything, huh? | Вопрос времени, верно? |
| Huh? - Yes, I think. | Да, все верно. |
| All right, why don't we just watch the tape, huh? | Ладно, почему бы нам просто не посмотреть запись, а? |
| Yeah, well, at least you got your health, huh? | Да ладно, у тебя ведь неплохое здоровье, верно? |
| HEY, THINK ABOUT THAT POLICY, HUH? | Эй, подумай о страховке, ладно? |
| Watch the language, huh? | Пап, следи за языком, ладно? |
| Get him out of here, huh? | Убери его отсюда, ладно? |
| What is wrong with people, huh? | И что не так с людьми, хм? |
| something fun, huh? | что-нибудь веселое, хм? |
| They're twins, huh? Green Lake City has been flooded! | Близнецы? Хм... Город Гринлейк затоплен! Город Форест в огне! |
| Peanut butter commercial, huh? | Хм, реклама арахисового масла, да? |
| Huh, I appreciate that. | Хм, я ценю это. |
| Every judge has his enemies, huh? | У каждого судьи есть враги, не так ли? |
| It's dangerous owing you money, huh? | Опасно одалживаться у вас, не так ли? |
| You don¢¥t feel very good, huh? | Ты не очень хорошо себя чувствуешь, не так ли? |
| You're making fun of me, huh? | Вы ведь не воспринимаете меня серьезно, не так ли? |
| But Daddy's dough is good enough, huh? | Но папины денежки вам всегда по душе, не так ли? |
| Banner day for you, huh? | Лучший день для тебя, хах? |
| Huh, learn something dumb every day. | Хах, я узнаю что-то глупое каждый день. |
| A shoot the messenger "huh"? | Или убить гонца, который принес плохие вести "хах"? |
| Well, he was "putin" us on, huh? | Хах, ну он нас и "приПУТнул". |
| Huh, not bad for a loser. | Хах, неплохо для лохушки |
| How do you like them wheels, huh? | Ну что - тебе нравятся их колеса, а? |
| Look, what can I do, huh? | Слушай, ну что мне сделать, а? |
| Well, actually it's a "Mommy and Me" class, but come on, I mean, huh, aah. | Ну, вообще, он называется "Мамочка и я" но серьезно, глянь, а? |
| You like that, huh? | Ты обманул меня? Ну, как тебе это понравится? |
| Well, what do you think, huh? | Ну, что скажете? |
| I guess it gotta be scratches then, huh? | Видимо, дело точно в царапинах, да? |
| What do you say we go outside and finish it off, huh? - you are going down for this, Ari. | Что ты скажешь на то, чтоб выйти наружу и закончить это дело навсегда, а? - Ты отправишься в ад за это, Ари. |
| Yet, when it comes to dentists, huh... | И все же, когда дело доходит до зубных врачей... |
| So, what, uh, what was it, huh? | Так вот в чем дело, да? |
| So what is it, huh? | Так в чём дело? |
| You can tell me all his secrets, like how did he find us here, huh? | Ты должна рассказать мне все его секреты, допустим, как он нашёл нас здесь, м? |
| Oh, you found him, huh? | Ты нашла его, м? |
| Canceled date, huh? | Отменил свидание, м? |
| Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
| Amani Hill, huh? | М: Амани Хилл? |
| Smarter than he looks, huh? | Умнее, чем кажется, говоришь? |
| What's your Pretty Boy talking about, huh? | О чём ты говоришь, Милашка? |
| So, shoot her dead, huh? | Говоришь, убить её? |
| So, weird elevator noises, huh? | Говоришь, лифт издаёт странные звуки, да? |
| Mamie! Come on, what you talking, huh? | Мами, ну что ты такое говоришь, а? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, how about that stock split, huh? | Эй, как насчет разделения акций, а? |
| Hey, maybe back up a little bit, huh? | Эй, можешь отойти немного, а? |
| Hey, come on now, guys, huh? | Эй, да ладно вам, парни, ну? |
| Hey, why don't you guys tell your mother what Christmas is about, huh? | Эй, а почему бы вам не рассказать маме, что такое Рождество? |
| Yo, Javi, do you mind if we call a time-out while we collar this guy, huh? | Эй, Хави, не возражаешь, если мы возьмем таймаут, пока берем этого парня, а? |