| What are you gonna do, huh? | Что ты собираешься делать, ха? |
| Kinda progress for us, huh? | У нас что - прогресс, ха? |
| Running your own game now, huh? | Теперь управляешь своей собственной игрой, ха? |
| Fae-con 1, huh? | Одна против фейри, ха? |
| So I guess this means we're babysitting the kids, huh? | Так, я предполагаю, что это означает, что мы - работа в качестве няни дети, ха? Предположение так. |
| It just kind of... grabs hold of you, huh? | Он просто... чем-то тебя цепляет, правда? |
| That so? Hey, Hani... you still lik' Seung-Jo... huh? | Правда? ты ещё любишь Бэк Сын Чжо? |
| You guys really like Barry, huh? | Вам правда нравится Барри? |
| Well, they could wait for a month... for it to fall down of its own accord, huh? | Они могут подождать месяцок, пока оно само не упадет, правда? |
| You really like this guy, huh? | Он, ведь и правда, тебе нравится? |
| Oh, a magician, huh? | Ага, волшебник, вот как? |
| Say hi to all the desperate little people for me, huh? | Передавай от меня салют всем сирым и убогим, ага? |
| Ah. 'Cause you're the expert, huh? | Ага. Потому что ты эксперт, да? |
| Too much fun left you speechless, huh? | Так повеселились, что потеряли дар речи, ага? |
| Brought a friend, huh? | Подружку пригласила, ага? |
| This place does some business, huh? | В этом месте бизнес процветает, верно? |
| I bet we can do better, huh, dad? | Я спорю, мы можем сделать лучше, верно, отец? |
| Yeah, no shortage of knuckleheads in the world, huh? | Да, полудурков в этом мире хватает, верно? |
| Guess I'll find out soon enough, huh? | Думаю, я скоро выясню, верно? |
| But you did, huh? | Но ты знала, верно? |
| But don't get too close, huh? | Просто не очень сближайтесь, ладно? |
| Give me a minute with your aunt, huh? | Дашь нам с твоей тётей минутку, ладно? |
| At least not until you've tried it, huh? | Хотя бы до тех пор, пока сами не попробуете, ладно? |
| Well, okay, all right, but uh... only if you come, huh? | Ну, ладно, хорошо, но... но только если ты поедешь, а? |
| Give them back to them, huh? | Отдай это им, ладно? |
| Huh, I wasn't expecting anything. | Хм, я ничего не ожидал. |
| You just said, "Huh?" | Ты сказала: "Хм?" |
| Some are better than others, huh? | Некоторые лучше остальных, хм? |
| It's gone, huh? | Хм, грыжа ушла. |
| Huh, I might have gone with the talking-to-girls thing. | Хм, а я подумала о проблеме разговоров с девушками. |
| That's some pretty smelly work, huh, Don? | Наверное довольно вонючая работа, не так ли, Дон? |
| Well, it sounds pretty serious, huh? | Звучит серьезно, не так ли? |
| Bobby, I wouldn't have asked you here if it wasn't serious, huh? | Бобби, я бы не просил тебя прийти сюда, если бы это не было серьезным, не так ли? |
| Huh? Bit of an assumption, isn't it? | Простое предположение, не так ли? |
| Nice looking bunch, huh? | Чудесная компания, не так ли? |
| Probably shouldn't have started with the whole "Watching you" thing, huh? | Видимо, не стоило даже начинать со всей этой "Слежу за тобой" фигней, хах? |
| And he doesn't do it for you, huh? | И он ничего для тебя не значит, хах? |
| You think that, huh? | Ты так думаешь, хах? |
| Both a brother and a sister, huh? | Брат и сестра, хах? |
| What would make a person want to pop their top, huh? | Что делает популярного популярным, хах? |
| Well, look no further, huh. | Ну что ж. Оставим это, хорошо. |
| So what are you gonna do, huh? | Ну, так что ты будешь делать? |
| What kind of thug are you, huh? | Ну, что вы за бандиты? |
| Yeah, well, at least we made it through the day, huh? | Ну, по крайней мере, мы пережили этот день, так? |
| Look at this, huh? | Ну, это же надо? |
| So, Tripp, you've been dealing with Cyrus since he was released, huh? | Значит, Трипп, вы имели дело с Сайрусом с момента его освобождения? |
| Ain't the point, huh? | Не в этом дело, да? |
| Always some crazy hippy thing with them, huh? | Так всегда бывает когда имеешь дело с несколькими сумасшедшими хиппи, да? |
| Oh? Why? Well, sometimes it is braver to admit defeat, huh, than to battle on with no hope of success against the superior forces. | Этот чек от лорда Авебри за дело о военно-морских секретах он должен был поступить на Ваш счет 10 дней назад. |
| Huh? Is that the deal? | В этом всё дело? |
| So, then what are you going to do, huh? | Ну, значит что ты собираешься делать, м? |
| Let's see if we can, uh, get out of the county first, huh? | Давай посмотрим, удастся ли нам выбраться из штата, для начала, м? |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| How you holding up, huh? | Как все продвигается, м? |
| So Carter's your brother, huh? | М: Картер твой брат? |
| Ooh, theater tickets, huh? | Говоришь, билет в театр? |
| So... so you're saying that's got all the greatest hits in it, huh? | Итак, ты говоришь, что там записаны все величайшие операции, да? |
| Huh. How much money you got there? | Сколько, говоришь, у тебя там денег? |
| Your own boat, huh? | Своё судно, говоришь? |
| Huh. What are you saying? | Ты что такое говоришь? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, you're a marine, huh? | Эй, ты морпех, да? |
| Hey, you saved us from getting pinched yesterday, huh? | Эй, ты спас нас от ареста вчера, а? |
| Hey, put him on ice for me, huh? | Эй, подержишь его для меня? |
| So, Robbie, it looks like the years have been treating you good, huh? | Итак, Робби, похоже, что время тебя не пощадило, да? - Эй, чо как, Рыжий? |
| Huh. Mr. Paris Shoes. | Эй, мистер парижские туфли |