| Huh. I hope I got them all. | Ха, я надеюсь получить их все. |
| Huh, one of Miss Hawthorne's brigade! | Ха, один из последователей мисс Хауфорн! |
| Friday night, huh? | Ночь пятницы, ха? |
| It's the big time, huh? | Это - достижение, ха? |
| That's what I do, huh? | Это моя работа, ха? |
| Pretty amazing, huh, guys? | Ну как, ребята, удивительно, правда? |
| It's that bad, huh? | Да, это плохо, правда? |
| That was an unusual date, though, huh? | Это было необычное свидание. правда? |
| Supposin' you talk us all out of this and... the kid really did knife his father, huh? | Предположим, вы убедите нас, а парень и правда убил отца? |
| Nice weather, huh? | Отличная погода, правда? |
| All right, just hang out here for a little bit, huh? | Ладно, просто постой тут маленько, ага? |
| Okay, yeah, how are you gonna fix it, huh? | Ладно, ага, как ты собираешься исправить это? |
| Yeah, I bet your brothers are helpless compared with you, huh? | Ага, уверен, что твоим братья беспомощны по сравнению с тобой, а? |
| You got a new bag, huh? - Yup. | у тебя груша новая? ага и крепление ага |
| Brought a friend, huh? | Подружку пригласила, ага? |
| May he rest in peace, huh? | Пусть он покоится с миром, верно? |
| I guess Devil's Night keeps you pretty busy, huh? | Ночь Дьявола заставила вас попотеть, верно? |
| You could use the grade, huh? | Диплом не помешает, верно? |
| You must be Aretha's son, huh? | Ты сын Ареты, верно? |
| We can make it fun, huh? | Будет весело, верно? |
| Even though you know it's coming, when you see your own beating heart, try to act surprised, huh? | Хотя ты и знаешь, что произойдет, когда увидишь собственное бьющееся сердце, старайся изобразить удивление, ладно? |
| I'm saying... you should cut your dad some slack, huh? | Я хочу сказать... ты должен быть помягче с отцом, ладно? |
| Who wants to help me clean some fish, huh? | ладно кто хочет помочь мне почистить рыбу? |
| OK? - uh huh crawling works too oh no | Да ладно тебе, ну же, вставай! |
| Hey, just keep it to yourself back there, huh? | Эй, а можно без твоих историй, ладно? |
| So a deal, huh? -That's what she said. | Договорились, хм? это ОНА сказала |
| Huh. any reason you didn't bring this up earlier? | Хм. Есть причина почему ты не рассказал это раньше? |
| You got family, huh? | Обзавелся семьей, хм? |
| That long, huh? | Так давно, хм? |
| Trying to catch up, huh? | Пытался найти, хм? |
| You heard about that, huh? | Ты слышала о ней, не так ли? |
| Well, it sounds pretty serious, huh? | Звучит серьезно, не так ли? |
| But I take it you have somewhere in mind, huh? | Но я думаю ты что-то задумала, не так ли? |
| This is what happened last year, isn't it, with his wife, his son, with Ryan Hardy, huh? | Вот что произошло в прошлом году, не так ли, с его женой, с сыном, и Райаном Харди, а? |
| Just in time, huh? | Как раз вовремя, не так ли? |
| to do our first informal, huh? | чтобы сделать неформальный вечер, хах? |
| And you oversee all of this, huh, Chuck? | И Вы наблюдали за всем этим, хах, Чак? |
| Huh. I wonder if this has anything to do with you being in that book. | Хах, интересно, имеет ли это какое-то отношение к тому, что о тебе написано в книге. |
| Both a brother and a sister, huh? | Брат и сестра, хах? |
| Well, he was "putin" us on, huh? | Хах, ну он нас и "приПУТнул". |
| No driving for six months is easy, huh? | Ну не будешь садиться за руль полгода, что такого, а? |
| What now, Tomas, huh? | Ну что, Томас, а? |
| He's got some 'tude, this guy, huh? | Ну у него и характер, а? |
| Here we go, huh? | Ну что, идем? |
| This traffic, huh? | Ну и пробка, да? |
| Is there a cat, huh? | Все дело в девочке, да? |
| And things could get a little ugly, huh? | И дело обернется не очень хорошо, да? |
| Well, well, well. "Lost cause," huh? | Так-так-так. "Гиблое дело", да? |
| What's the deal, huh? | В чем дело, да? |
| You called Judge Terzzi, huh? | Сделали так, что мое дело сдвинули на 4 недели? |
| You ready for a fresh start, huh? | Готова начать с чистого листа, м? |
| Kept it short, huh? | Коротко стрижешь, м? |
| Nightingale Task Force, huh? | М: Группа по Соловью? |
| What happened to discreet, huh? | М: - Что я говорил про скрытность, а? |
| What's with the shimmering new and improved you, huh? | Что за свечение от тебя исходит, м? |
| Mmm. Why are you still talking to me, huh? | Почему это ты всё ещё со мной говоришь? |
| No animals, huh? | Нет животных, говоришь? |
| Is that the obligation you're talking about Ron, huh? | О таких обязанностях ты говоришь, Рон, да? |
| What a you talking about, huh? | О чем ты вообще говоришь, а? |
| So 10 bucks a week, huh? | Говоришь, 10 баксов в неделю? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, come sit with us, huh? | Эй, садись с нами, иди сюда! |
| Ay, what's a guy gotta do to get a candy situation up in here, huh? | Эй, на что должен пойти парень, чтобы получить здесь немного конфеток, а? |
| Hey you a bad man huh? | Эй, да ты у нас крутой, да? |
| Huh? Yo, I was talking to Morgan The sister. | Эй, я говорил с сестричкой Морган. |
| Hey, you want in on the scam, huh? | Эй, хотите в долю? |