| Now you feel real strong, huh? | Теперь вы почувствовали силу, ха? |
| Kinda progress for us, huh? | У нас что - прогресс, ха? |
| And I see you didn't get a chance to clean your shoes either, huh? | И, кажется, у вас тоже не было возможности почистить обувь, ха? |
| I said "Good idea." - Huh. | Я сказала "ХОРОШАЯ идея" -Ха. |
| So I guess this means we're babysitting the kids, huh? | Так, я предполагаю, что это означает, что мы - работа в качестве няни дети, ха? Предположение так. |
| Wow, you really think this strategy will work, huh? | Ты правда думаешь, твоя стратегия сработает, да? |
| Well, we won't let it bother us, huh? | Мы же не позволим им нам мешать, правда? |
| Yeah, you'd think you would aim at the head if you were trying to kill someone, huh? | Да, было бы логично нацелиться на голову, если пытаешься убить кого-то, правда? |
| Oh, so you're the one that took all the light bulbs, huh? | Это же ведь ты взял все лампочки, не правда ли? |
| Hey. Beautiful morning, huh? | Прекрасное утро, правда? |
| I guess you have to put him down now, huh? | Похоже тебе прийдется отдать его теперь, ага? |
| You better be cool, huh? | Ты должен быть крутым, ага? |
| So, this is your neighborhood, huh? | Значит, вот твоя деревня, ага? |
| Yeah, fight you did, huh? | Ага, боролись, да? |
| [Sighs] What a night, huh? | Ну и вечерок, ага? |
| Truer words never spoken, huh, Sisters? | Нет слов истиннее, верно, сёстры? |
| The ambience here is great too, huh? | И обстановка здесь замечательная, верно? |
| It's one of the new coins, huh? | Это одна из новых монет, верно? |
| Put a beggar on horseback, huh? | Посади нищего на круп коня... Верно, дядя Пио? |
| I GUESS THAT'S WHY YOU USE AN ALIAS, HUH? | Поэтому ты используешь псевдоним, верно? |
| Okay, how do you propose we get past this Ophelia broad, huh? | Ладно, как, по-твоему, мы обойдём эту овцу Офелию? |
| I'll start in here, huh? | Начну отсюда, ага? - Ладно. |
| Okay, how is that cold sensitivity going right about now, huh? | Ладно, как там твоя чувствительность к холоду поживает сейчас, а? |
| [breathy laugh] Okay, what's it gonna take to get it back, huh? | Ладно, чего будет стоить забрать её, а? |
| Okay, do what you gotta do, huh? | Ладно, делай, что должен. |
| I could use a little more morphine right now, huh? | Я бы смогла использовать еще немного морфина сейчас, хм? |
| Huh, I wonder if we're gonna hear about how my wife almost got in there. | Хм, интересно услышим ли мы о том, как моя жена почти поступила туда. |
| Not hungry, huh? | Не хочешь, хм? |
| Well, gosh, Quagmire, this has been a fun night, but I guess, uh, you better be getting home now, huh? | Черт возьми, Куагмаер, хорошо повеселились, но я думаю, хм, тебе лучше пойти домой, а? |
| something fun, huh? | что-нибудь веселое, хм? |
| You heard about that, huh? | Ты слышала о ней, не так ли? |
| What a great voice, huh? | А какой прекрасный голос, не так ли? |
| So, he just left you here alone, huh? | Я уже была одна в банке, не так ли? |
| Well, Susie, none of it makes much sense, does it, huh? | Ну, Сьюзи, это всё ведь ничего не значит, не так ли? |
| Beautiful day, huh? | Хороший денёк, не так ли? |
| Not bad for a college dropout, huh? | Неплохо для бросившей колледж, хах? |
| when are you gonna stop throwing that in my face, huh? | когда ты собираешься перестать бросать это мне в лицо, хах? |
| Who would pretend to be a street robber, huh? | Кто будет притворяться уличным грабителем, хах? |
| Still holding a grudge, huh? | Все еще точишь на меня зуб, хах? |
| Huh. Thought that was over. | Хах, думал он закончился. |
| All right, let's get going, huh? | Ну ладно, тогда пошли, а? |
| Well I guess, We'll find out tomorrow, huh? | Хорошо. Ну, думаю завтра мы все узнаем, да? |
| Hey, man, come on, huh? | Эй, мужик, ну же, а? |
| Who's your boy, huh? | Ну, молодец я? |
| You were saying some fun stuff, huh? | Ну, расскажите мне тоже. |
| But don't get off on the wrong foot, huh? | Но только не руби на корню важное дело. |
| At exactly the right time for you to pull that out for Chuck and the rest of the squad, huh? | Именно тогда, когда можно показать это дело Чаку и остальной части команды? |
| What a case, huh? | Что за дело, а? |
| The things that land in your in-box, huh? | Это дело, которое приземлилось Вам во "входящие", а, агент Скалли? |
| Yeah! It's, uh... old Russ Springer's boat, huh? Yeah. | А остальное - дело техники, полировать, чистить... |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| Guess he left her pretty well fixed, huh? | Думаю, бедной он её не оставил, м? |
| Huh. No Twilight, no Applejack, no Rarity. | 'м. Ќи вайлайт, ни Ёпплджек, ни -арити. |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| Guess you've been dealing with this stuff all night, huh? | М: Ты здесь всю ночь ковырялась? |
| "Went the distance," huh? Sound like a boxer. | "решили вопросы" говоришь как боксёр |
| Is that what you're telling me, huh? | Это то, что ты мне говоришь? |
| Oh, you just get by, huh? | О, чуть-чуть, говоришь? |
| Still not talking to me, huh? | Все еще не говоришь со мной? |
| You don't speak any English, huh? | Так ты не говоришь по-английски? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Tell me what you like to read, huh? | Скажи что ты любишь читать? Эй? |
| Boy, there's a lot of live ones tonight, huh? | Эй, здесь как-то оживленно по вечерам, правда? |
| Hey, uh, on the bright side, at least I'm going to jail, so, you know, I'll be out of your hair, huh? | Эй, но зато, с другой стороны, по крайней мере, меня посадят, и я больше не буду твоей заботой, правда? |
| Hey, if I don't get my money... everything I've done to you, I'm doing double to poor Fido here, huh? | Эй, если я не получу свои деньги... все, что я сделал для тебя, я сделаю с бедным Фидо, а? |
| What you gonna do, huh? | Эй, назад, сучары! |