| Lucky shot, Deeks, huh? | Удачный выстрел, Дикс, ха? |
| That's everything, huh? | Это все, ха? |
| You too, huh? | Ты тоже, ха? |
| Kadaj said something, huh? | Кададж сказал что-то, ха? |
| You guys are all transitioned, huh? | Вы парни друг друга заменяете во всем, ха? |
| They look like a good couple, huh? | Они бы отлично вместе смотрелись бы, правда? |
| You like the omelette, huh? | Нравится тебе омлет, правда? |
| We're friends, huh? | Да, это правда, правда. |
| Oh, she is Jang Yoon Jeong, huh? | у тебя правда хорошая память. |
| Is that the truth, or did you make that up to make me feel better, huh? | Это правда, или ты придумала все, чтобы ободрить меня? |
| What a difference a day makes, huh? | Как по-разному может складываться день, ага? |
| Ah. 'Cause you're the expert, huh? | Ага. Потому что ты эксперт, да? |
| That's my space, huh? | Это мое место, ага? |
| Nice day, huh? | Хороший денёк, ага? |
| Let's make this one for the books, huh? | Все как по учебнику Ага. |
| She wants to move her parents to town again, huh? | Она снова хочет перевезти в город своих родителей, верно? |
| Well, you gotta leave the nest at some point, huh? | Ну, когда-нибудь тебе придётся оставить это гнездо, верно? |
| Not with him either, huh? | Так же, как и с ним, верно? |
| How will I ever live that down, huh? | Такое не забывается, верно? |
| Big day, huh? | Большой день, верно? |
| And aim for the knees next time, huh? | И в следующий раз целься в колени, ладно? |
| Peggy: Save your strength, huh? | Не трать силы, ладно? |
| Let's just walk, huh? | Давай просто пройдёмся, ладно? |
| Okay, well, why don't we get you out of here before you get roadkilled, huh? | Ладно, давайте-ка уберемся отсюда, пока вы не порадовали сборщиков сбитых животных. |
| Well, I'll just have a look around, huh? | Ладно, я осмотрюсь тут. |
| Huh. Well, that might explain how all those hard drives got wiped out. | Хм, тогда это объясняет, почему все жесткие диски были стерты. |
| Huh, that's actually a good idea. | Хм, а это действительно хорошая идея |
| You got family, huh? | Обзавелся семьей, хм? |
| After-action reports, huh? | Послеоперационные отчеты, хм? |
| It's gone, huh? | Хм, грыжа ушла. |
| Well, it sounds pretty serious, huh? | Звучит серьезно, не так ли? |
| what a turbulent couple of days, huh? | Это были бурные пару дней, не так ли? |
| Huh, well, that's the exact same combination that Hannah Harkins testified that you used on her, too, isn't it? | Ха, ну, это та же комбинация что обнаружена у Ханны Харкинс это вы опробывали на ней тоже, не так ли? |
| He loves you, huh? | И он обожает тебя, не так ли? |
| Nice place, huh? | Хорошый дом, не так ли? |
| So I did pretty good, huh? | Итак, я довольно привлекательный, хах? |
| You didn't keep your promises, huh! | Ты не сдержал свои обещания, хах! |
| We ain't been in the swamps much, huh? | Мы еще не были так по уши в грязи, хах? |
| You think that, huh? | Ты так думаешь, хах? |
| Home sweet home, huh? | Дом милый дом, хах? |
| What'd I tell you, huh? | Ну, что я тебе говорил, а? |
| Can you cut a tree down for our, uh, our axle, huh? | Сможешь срезать его для нашей, ну, для нашей оси, а? |
| [music stops] Now, how about a proper greeting, huh? | Ну а теперь, как насчёт настоящего приветствия? |
| Well, why don't we just set up house here, huh? | Ну, давайте решим дело иначе. |
| What an imagination on this one, huh? | Ну и фантазёрка, да? |
| Be nice to put that warrant to bed, huh? | Неплохо было бы закрыть это дело, а? |
| Well, well, well. "Lost cause," huh? | Так-так-так. "Гиблое дело", да? |
| Sounds like a messy case, huh? | Похоже на запутанное дело? |
| Two hundred, huh? | Две сотни? Выгодное дело. |
| Hey, James, how about next time that you don't tell me that this is about Omar, you tell me, huh? | Джеймс, в следующий раз, когда дело будет касаться Омара, предупреди меня. |
| So, then what are you going to do, huh? | Ну, значит что ты собираешься делать, м? |
| You know, where I want to go, you know, climb things, go to outer space, huh? | Ты знаешь, куда я хочу отправиться, ты знаешь, взобраться наверх, полетать в космосе, м? |
| Something's odd, huh? | Что-то непонятное, м? |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| Huh. No Twilight, no Applejack, no Rarity. | 'м. Ќи вайлайт, ни Ёпплджек, ни -арити. |
| At least I came in third, huh? | По крайней мере, я третий человек с кем ты об этом говоришь? |
| Two women, huh? | Два женщины, говоришь? |
| Advice, huh? Mm-hmm. | Пища для ума, говоришь? |
| Why don't you tell him whose idea it was, huh? | Почему ты не говоришь ему чья это была идея? |
| So what do you say, huh? | Так что ты говоришь, а? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Huh, will your father be that shepherd? | Эй, твой отец станет пастырем? |
| HEY, JUSTIN. HEARD YOU'RE NOT LIVING AT HOME ANY MORE, HUH? | Эй, Джастин, я слыхал, ты теперь дома не живёшь. |
| Hey, you're a little close, huh? | Эй, ты слишком близко. |
| Hey, why don't you give me one of those Chris Cormiers, huh? | Эй, напомни мне, как они рычат? |
| Hey, sweetheart, you're such a big eater, aren't ya, huh? | Эй, дорогуша, ты у нас прямо обжорка, да? |