| You can upload better, huh? | Вы можете загрузить лучше, ха? |
| Huh. I hope I got them all. | Ха, я надеюсь получить их все. |
| Huh, I mean, I'm not a doctor, | Ха, то есть, я не доктор, |
| Huh, didn't I? | Ха, да ну? |
| Huh, aren't we all pals? | Ха, мы же друзья? |
| They are wonderful children, huh? | Вон, прекрасные дети, правда, а? |
| So you really quit, huh? | Так ты и правда уволился, а? |
| That IS crazy, huh? | Сумасшествие, не правда ли? |
| You sure... really like unicorns, huh? | Тебе и правда нравятся единороги? |
| HUH, VIC, COULDN'T YOU? | Правда ведь, Вик? |
| Let's get away from the cars, huh? | Давай отойдем от машин, ага? |
| So be her, Chuck, huh? | Будь ею, Чак, ага? |
| Couple patriots, huh? | Парочка патриотов, да? Ага. |
| Let's go eat, huh? | Пойдём есть, ага? |
| So the whole summer, huh? | Значит, всё лето, да? Ага, всё лето. |
| A lot of cool storage solutions coming out of Asia, huh? | Куча решений по хранению вещей пришли из Азии, верно? |
| Yeah, yeah, yeah, listen to the new guy, huh? | Да уж, всё на новичка, верно? |
| Just walk away huh? | Верно. Просто уйдите. |
| Only in Hawaii, huh? | Так бывает только на Гавайях, верно? |
| You speak Russian, huh? | Ты говоришь по-русски, верно? |
| Okay, Gallaghers, you're the only family I got, so let's put this on film, huh? | Ладно, Галлагеры, вы моя единственная семья, так что давайте запечатлеем это на плёнке, ладно? |
| Okay, why don't you just finish this up and leave it on my desk and I will see you at your place around 2:00 A.M., huh? | Ладно, почему бы тебе просто не покончить с этим и оставить все на моем столе, а потом мы встретимся у тебя часа в 2 ночи, а? |
| Okay, what am I missing here, huh? | Ладно, что я пропустил? |
| Okay, you keep up the good simulating, huh? | Ладно, давай тренируйся как следует. |
| Okay, well, you keep that copy, and if anything - anything - comes to mind, you let us know, huh? | Оставь это себе, и если что... что-то... придёт на ум, позвони, ладно? |
| Huh, according to my genuine quartz accuracy, you're late. | Хм, согласно моей истинной кварцевой точности, ты опоздала. |
| Huh. Maybe I had more in common with this family than I thought. | Хм, может у меня больше общего с этой семьей, чем я думал. |
| So let's get this uncompulsion on the books, huh? | Так что давай снимем внушение На книгах, хм? |
| Huh. Hang on a moment. | Хм! Подождите секунду. |
| Huh. That's a great idea. | Хм, это прекрасная идея! |
| Whole family's here, huh? | Вся семья в сборе, не так ли? |
| It would truly be inspirational to have a winner with a political sensibility that extends beyond makeup strategies and recipes for cherry pie, huh? | Было бы по-настоящему вдохновляющим иметь победительницу с политическим кругозором, который выходит за пределы стратегий выбора макияжа и рецептов вишнёвого пирога, не так ли? |
| You really have given up, haven't you, huh? | Ты правда сдаешься, нет так ли, а? |
| It's kind of beautiful, though, huh? | Красиво, не так ли? |
| You must get off some nice shots with this, huh? | Это, должно быть, замечательная поджигаха, не так ли? |
| "Best kick on the team", huh? | "Лучший в команде", хах? |
| Huh. I thought that's what candidates are for. | Хах, я думал это что-то для кандидатов. |
| Just three days, huh? | Только три дня, хах? |
| Dream within a dream, huh? | Сон во сне, хах? |
| Nah, the corruption got to you, huh? | Хах, коррупция добралась до вас? |
| How about that, huh, Tom? | Ну, что скажешь, Том? |
| You should get that back to Daryl, huh? | Ну тогда верни его Дэрилу, ага? |
| Huh? What's that in my pocket? | Ну... что это в кармане? |
| So how about it, huh? | Ну так как, давай? |
| So you pulled it off, huh? | Ну пойдем, что ли. |
| Maybe on the next one, huh? | Тогда, может, будет какое-нибудь другое дело? |
| It's that big, huh? | Значит, это дело настолько крупное? |
| So it's a family business, huh? | Так это семейное дело, да? |
| Well, that's probably it. Huh. | Ну, наверное, в этом все дело. |
| What's the deal, huh? | В чем дело, да? |
| Yeah, and you by proximity, huh? | Да, и ты поблизости, м? |
| Maybe I should call, huh? | Может мне следует позвонить, м? |
| I guess I overdid it with the whole kinky thing, huh? | Думаю я перестарался со всем эти извратом, м? |
| What happened to discreet, huh? | М: - Что я говорил про скрытность, а? |
| The hell is the matter with you, Frank, huh? | М: Что с тобой не так, Фрэнк? |
| "Arrangements," huh? | "Операции", говоришь? |
| Power of suggestion, huh? | Сила внушения, говоришь? |
| So... so you're saying that's got all the greatest hits in it, huh? | Итак, ты говоришь, что там записаны все величайшие операции, да? |
| You don't speak any English, huh? | Так ты не говоришь по-английски? |
| Your own boat, huh? | Своё судно, говоришь? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Yeah! What's the rush, huh? | Эй, куда это мы так торопимся? |
| Hey, what do you say we get rid of Austin Powers here and, uh, go somewhere alone, huh? | Эй, что скажешь если мы избавимся от Остна Пауэрса здесь и пойдём куда-нибудь одни, а? |
| Hey! Hey, what are you looking at, huh? | Эй, чего уставились, а? |
| Yo, Javi, do you mind if we call a time-out while we collar this guy, huh? | Эй, Хави, не возражаешь, если мы возьмем таймаут, пока берем этого парня, а? |
| Huh, will your father be that shepherd? | Эй, твой отец станет пастырем? |