| That thing with the axe was cool, huh? | Та штука с топором была крутой, ха? |
| Huh! "Masterminding." I'm proud of my girls. | Ха! "Вдохновитель." Я горжусь своими девочками. |
| Is that a good "huh" | Это хорошее "ха" |
| Dr. Jimmy, huh? | Доктор Джимми, ха? |
| Whatchoo got, huh? | Ну ты чё, ха? |
| Laura is a pretty woman, huh? | Лаура симпатичная женщина, правда ведь? |
| So they're really gonna put you on dish duty, huh? | Итак, они правда собираются заставить тебя мыть посуду, а? |
| What a pair we make, huh? | Мы - хорошая пара, правда? |
| Great party, huh? | Отличная вечеринка, правда? |
| You're really going to run this whole psychic thing into the ground, huh? | Ты правда собираешься опять надоедать со своей экстасенсорикой? Еще как! |
| Hiding because Vogler's looking for you, huh. | Прячитесь, потому что Воглер вас ищет, ага? |
| So, Thursday has a view, huh? | Значит вид на четверг довольно крутой, ага? |
| Yeah, nothing hotter Than a guy planning out his own imaginary wedding, huh? | Ага, нет ничего более возбуждающего, чем парень, планирующий свою воображаемую свадьбу, да? |
| Right, so you're all headed down to Lincoln to visit the roller skating museum, huh? | Ага, то бишь вы все едете в Линкольн в музей роликовых коньков? |
| Huh, it looks like Billy Murphy hopped on that chopper last minute. | Ага, кажется, Билли Мёрфи, выскочил на берег в последнюю минуту. |
| Not much to look at, huh? | Смотреть не на что, верно? |
| You and Peter are really happy, huh? | Вы с Питером в самом деле счастливы, верно? |
| You think you've got me, huh? | Ты думаешь, что поймал меня, верно? |
| You really love this city, huh? | Ты и впрямь любишь этот город, верно? |
| But then again, you're not just any visitor, huh? | Но опять же, ты не простой посетитель, верно? |
| Then I'll leave you two to get acquainted, huh? | Тогда я оставлю вас двоих для знакомства, ладно? |
| Okay, babe, take care, huh? | Ладно, малыш, будь здоров. |
| Okay, what good does that do us, huh? | Ладно, но какая нам с этого польза? |
| Tell you what, just give me a day to think about it, huh? | Вот что я тебе скажу, дай мне денёк подумать об этом, ладно? |
| All right, let's get going, huh? | Ну ладно, тогда пошли, а? |
| Huh. I just got called in to Human Resources. | Хм, я только что позвонил в отдел кадров. |
| Huh, that actually sounds kind of fun. | Хм. а это может оказаться увлекательно. |
| It's your office, huh? | Твой офис, хм? |
| It's gone, huh? | Хм, грыжа ушла. |
| Huh, the buck stops here... | Хм, баксы остаются здесь... |
| You heard about that, huh? | Ты слышала о ней, не так ли? |
| He looks pretty peaceful for a murder victim, huh? | Он выглядит спокойным для убитого, не так ли? |
| Was Claire shocked when you grabbed the knife, Zach, huh? | Клэр была в шоке, когда ты схватился за нож Зак, не так ли? |
| It's funny how things happen, huh? | Забавно, как все происходит, не так ли? |
| Nice day, huh? | Хороший день, не так ли? |
| We better do this fast then, huh? | Нам лучше сделать это быстро, хах? |
| And you oversee all of this, huh, Chuck? | И Вы наблюдали за всем этим, хах, Чак? |
| And he doesn't do it for you, huh? | И он ничего для тебя не значит, хах? |
| It ends here, huh? | Всё заканчивается здесь, хах? |
| Is that a good "huh"? | Это хорошее "хах"? |
| Well, at least we know he's healthy, huh? | Ну, по крайней мере, знаем, что он здоровый. |
| Startin' with the bad jokes early, huh? | Ну и шуточки у тебя с утра. |
| Now who's the one who ain't on the level, huh? | Ну и кто теперь не в своей тарелке, а? |
| So these guys, huh? | Ну ребята, да? |
| Ah, look at that, huh? | Ну вы только гляньте. |
| What do you say we go outside and finish it off, huh? - you are going down for this, Ari. | Что ты скажешь на то, чтоб выйти наружу и закончить это дело навсегда, а? - Ты отправишься в ад за это, Ари. |
| So I guess the bank's gonna be your next step, huh? | В банк? Да. Взять займ, чтобы начать дело. |
| We need to figure out what it is - before the defense does, huh? | И нам нужно выяснить, в чем дело, прежде чем это сделает защита, да? |
| Wow, so, the FBI - you're really taking this seriously, huh? | Ничего себе, итак, ФБР- вы действительно беретесь за это дело серьезно, да? |
| Huh. The church settled the case. | Церковь завершила дело соглашением. |
| This must be pretty hard for you, huh? | Это должно быть довольно трудно для тебя, м? |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| Guess he left her pretty well fixed, huh? | Думаю, бедной он её не оставил, м? |
| Wow, Gretchen, you're making friends left and right, huh? | Вау, Гретчен, ты заводишь друзей прямо на ходу, м?:) |
| Nightingale Task Force, huh? | М: Группа по Соловью? |
| What are you talking to them about, huh? | О чем это ты с ним говоришь? |
| No pressure, huh? | Говоришь, не будешь давить? |
| So much for privacy, huh? | Приватная встреча, говоришь? |
| They were holding hands, huh? | Так говоришь, они держались за руки, так? |
| Do not people say, huh? | Не человек говоришь, да? |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, how did you learn those moves in the bar, huh? | Эй, как Вы научились тем движениям в баре, а? |
| How can you be so sure this will work, huh? | Эй, мы почти в командном центре управления полетами. |
| Hey, Rob, take it easy, huh? | Эй, Роб, не огорчайся. |
| Hey, Duke, what are you gonna do when you find her, huh? | Эй, Дюк, что ты собираешься делать, когда найдёшь её, а? |
| Huh, you think so? | Эй! Это скучно! |