| The theatre, no less, huh! | Театр, не меньше, ха! |
| My own words coming back at me, huh? | Мои слова обернулись против меня, ха? |
| You're that rich, huh? | Ты - это богатый, ха? |
| And stand-up 69 me once in a while, huh? | И время от времени иметь меня в позе 69, ха. |
| Huh, Danny Castellano's childhood bedroom. | Ха, юношеская спальня Дэнни Кастеллано. |
| He's kind of got the moves, huh? | А он умеет двигаться, правда? |
| Interesting perspective, huh? | Интересный вид, правда? - Да. |
| Why Mum, huh? | Правда, а почему вы ее называете ма-мамой? |
| You're really happy, huh? | Ты, правда, счастлив? |
| Pretty scary, huh? | Очень страшно, правда? |
| You should have one, huh? | Тебе тоже стоит завести, ага? |
| Things are kind of beautiful up north, huh? | Красиво тут на севере, ага? |
| I'll start in here, huh? | Начну отсюда, ага? - Ладно. |
| Oh, you boys are like that, huh? | Ааа, ребятки вы типа любители поделать так, ага? |
| Yeah. But I guess it's just a dumb race like you said, huh, Sharon? | Ну как ты и сказала, это же всего лишь дурацкая деревяшка, ага! |
| You look a lot older now, huh? | Что, выглядишь намного старше, верно? |
| But then again, you're not just any visitor, huh? | Но опять же, ты не простой посетитель, верно? |
| Pretty freaky, huh? | Безумие какое-то, верно? |
| You selling this hard, huh? | Продается с трудом, верно? |
| Both of us have it hard when our older brothers act rash, huh? | Нам обоим одна морока с нашими сумасбродными братьями, верно? |
| All right, let's go get that head taken care of, huh? | Ладно, идёмте о вашей голове позаботимся. |
| Okay, well, then... how about a Hawaiian-themed bar Mitzvah, huh? | Ладно, ну, тогда... может, бар-мицва в гавайском стиле, а? |
| Tell you what, just give me a day to think about it, huh? | Вот что я тебе скажу, дай мне денёк подумать об этом, ладно? |
| Just no chili dogs this time, huh? | Только без чили, ладно? |
| Do me a favor, huh? | Окажи мне услугу, ладно? |
| Huh, a nylon tent on a public beach is not a private structure. | Хм, нейлоновый тент на общественном пляже не является частным строением. |
| Huh, never seen that kid around the neighborhood. | Хм, никогда не видел этого ребенка в нашем районе |
| something fun, huh? | что-нибудь веселое, хм? |
| You were packing, huh? | Вы упаковывали вещи, хм? |
| After it had been played for critics, the Guardian wrote: The first time you hear Kid A... you'll probably scratch your head and think, huh? | После того, как новый альбом был представлен критикам, в газете The Guardian написали следующее: «Когда вы слушаете Kid A в первый раз... вы чешете свой затылок и думаете: Хм? |
| It skips a generation, huh? | Природа отдыхает на детях, не так ли? |
| You like that, do you, huh? | Тебе ведь это нравиться, не так ли? |
| Crazy day for you, huh? | Безумный денек, не так ли? |
| So, seems like the trip put the whole Nikki thing behind you, huh? | Путешествие позволило тебе оставить всю эту историю с Никки позади, не так ли? |
| Now this, for Poirot, was a puzzle, huh? | Действительно загадка для Пуаро, не так ли? |
| What'd you bring me, huh? | Что ты принесла мне, хах? |
| when are you gonna stop throwing that in my face, huh? | когда ты собираешься перестать бросать это мне в лицо, хах? |
| Wow, you two are already saying the "l" word, huh? | Вау, вы двое уже говорите Слово на букву "л", хах? Несомненно. |
| Huh, is that how you wear your hair these days? | Хах, у тебя теперь всегда такая прическа? |
| What country is this, huh? | Какая это страна, хах? |
| Some day out there, huh? | Ну и денёк на улице, да? |
| Well, so much for rigorous honesty, huh? | Ну, очень похоже на горькую правду? |
| Huh? Don't you know you represent somethin'? | Ну, разве ты не понимаешь, что ты не как все? - А? |
| Some ship, huh? | Ну и кораблик, да? |
| So much for staying out of each other's phone records, huh? | Ну что, больше не будешь играть в молчанку? |
| So your "friend" caught a tough case, huh? | Что ж, твой "друг" получил трудное дело, да? |
| So, there's no way this could wait for the day tour, huh? | Ну что, дневной смены это дело не дождётся, да? |
| What was it, Ellickson, huh? | В чём дело, Эликсон, а? |
| I tell you what, why don't you just enjoy the spotlight for now and go finish the case, huh? | Я говорю тебе, что почему ты просто не радуешься быть в центре внимания. и закрыть дело? |
| What's up with Monika? Huh? | В чём дело, Моника? |
| You ready for a fresh start, huh? | Готова начать с чистого листа, м? |
| Huh. This tunnel's been erased. | 'м. Ётот туннель был стЄрт. |
| Huh. I did not know that. | 'м. я этого не знал. |
| Huh. No Twilight, no Applejack, no Rarity. | 'м. Ќи вайлайт, ни Ёпплджек, ни -арити. |
| Hellos and good-byes aren't really your thing, huh? | М: Не умеешь говорить привет и пока, так ведь? |
| Phantom zone, huh? | Фантомная зона, говоришь? |
| Power of suggestion, huh? | Сила внушения, говоришь? |
| So, weird elevator noises, huh? | Говоришь, лифт издаёт странные звуки, да? |
| Your ex did a real number on you, huh? | Ты случайно не о себе говоришь, а? |
| Why you talk English, huh? | Почему по-английски говоришь, а? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Hey, maybe this time it'll be good, huh? | Эй, может, на этот раз это будет хорошо, да? |
| Still slumming at home, huh? | Эй. Всё ещё сводишь концы дома, а? |
| Hey, you that white boy, huh? | Эй, а ты ведь тот белый мальчик. |
| Hey, who's the teacher here, huh? | Эй, кто здесь учитель, а? |
| Hey, you want in on the scam, huh? | Эй, хотите в долю? |