| Kind of overpowers the room, huh? | Отчасти пересиливает всю комнату, ха? |
| Are you going to get your mask and your Billy club and take it away from me, huh? | Собираешься надеть свою маску, взять дубинку наперевес и отнять это у меня, ха? |
| Monte Carlo, huh? | Монте Карло, ха? |
| You guys are all transitioned, huh? | Вы парни друг друга заменяете во всем, ха? |
| Huh, let me take a look at that. | Ха, дай-ка посмотрю. |
| You really think you know her now, huh? | Ты правда думаешь, что знаешь её? |
| That would get a little spooky after about 35 years or so, huh? | О, правда станет немного страшновато спустя лет так 35, а? |
| Hey! The band's really on tonight, huh? | Музыканты сегодня в ударе, правда? |
| Oh, so you're the one that took all the light bulbs, huh? | Это же ведь ты взял все лампочки, не правда ли? |
| Interesting, huh, guys? | Интересно, как всё обернётся, правда? |
| You watch out for the street level, huh? | А ты присматривай за улицей, ага? |
| I will give you a hug, huh, mom? | Я потом обниму тебя, ага, мам? - О, Софи, Софи! |
| One of those days, huh? | Тяжелый денек? - Ага. |
| Oh, he's a bookie, huh? | Так он букмекер, ага? |
| No more whistle, huh? | Чур без свистка, ага? |
| So you got the full payout on Angelo's insurance, huh? | Ты получишь всю выплату со страховки Анджело, верно? |
| It sounds beautiful, but it's a bit sad, huh? | Его звук прекрасен, но одинок, верно? |
| Maybe you do, huh... but does she want more? | Может и так, но... дама хочет большего, верно? |
| Well, there's nothing like a cold one after a long day, huh? | Ничто не сравнится с холодным пивком после долгого дня, верно? |
| Whole lot of nothing, huh? | Совсем ничего, верно? |
| Oh, you will, huh? | Ладно, мистер Уэлч, если вы мужчина... |
| Uh huh. I gotta go. | Ну да, ладно, до связи. |
| Okay, Gallaghers, you're the only family I got, so let's put this on film, huh? | Ладно, Галлагеры, вы моя единственная семья, так что давайте запечатлеем это на плёнке, ладно? |
| Hey, hey, just be smooth, huh? | Эй, просто не пались, ладно? |
| Uh, just gotta jump right in, huh? | Давайте быстрей начнём, ладно? |
| Huh, that's a little extreme, don't you think? | Хм, несколько категорично, не находишь? |
| I'll have our teams interview these guys - "huh" what? Huh. | Я направлю ребят опросить этих парней - "Хм" что? |
| Figure this one out, huh? | Разобраться с этим, хм? |
| Some are better than others, huh? | Некоторые лучше остальных, хм? |
| Some creme not-so-fraiche, huh? | Сливки не настолько свежие? хм? |
| Torben Friis, political analyst what a turbulent couple of days, huh? | Торбен Фриис, политический аналитик - Это были бурные пару дней, не так ли? |
| That's finger sucking' good, huh? | Просто пальчики оближешь, не так ли? |
| Sounds like one of his stories, huh? | Ну, это для него типично, не так ли? |
| It's a little bit cool, huh? | Теперь круто, не так ли? |
| Pretty cool, huh? | Круто не так ли? |
| So you asked for this mission, huh? | Так ты попросилась на эту миссию, хах? |
| Karina's party did you some good, huh? | Вечеринка у Карины на тебя хорошо повлияла, хах? |
| Nah, the corruption got to you, huh? | Хах, коррупция добралась до вас? |
| Huh, he's a buzzy little bee. | Хах, он немножко занят. |
| Huh, listen to that. | Хах, только послушай. |
| How do you like them wheels, huh? | Ну что - тебе нравятся их колеса, а? |
| Well, it's amazing what a little honesty and a few memories can accomplish, huh? | Ну, это удивительно что немного честности и несколько воспоминаний можете сделать, да? |
| What are you gonna do, huh? | Ну и что ты сделаешь, а? Пристрелишь меня? |
| Well, why don't you do something about it, huh? | Ну, что же ты ничего не делаешь с этим? |
| All right, Timmy, make it soon, huh? | Ну ладно, Тимми, поскорее только. Пока! |
| Yet, when it comes to dentists, huh... | И все же, когда дело доходит до зубных врачей... |
| So that's it, huh? | Так вот в чем дело? |
| So what's it matter, huh? | Так в чем же дело? |
| You bet it's a big deal when you're on double payrolls, huh? | Ты будешь готов поспорить на то, что это - большое дело, когда окажется, что ты числишься в 2-ух платежных ведомостях, да? |
| It's that good, huh? | Дело не в этом. |
| Let's go get you a Bomb Pop or something, huh? | Пойдем, купим тебе эскимо или что-нибудь, м? |
| Why don't we go back to the bar, see if we can track down this Ronnie guy, huh? | Почему бы нам не вернуться в бар, посмотреть, можем ли мы выследить этого парня Ронни, м? |
| Oh, you found him, huh? | Ты нашла его, м? |
| That's the best age, huh? | Великолепный возраст, м? |
| Canceled date, huh? | Отменил свидание, м? |
| Uncle Bob, huh? | Дядя Боб, говоришь? |
| A marketing genius, huh? | Гений маркетинга, говоришь? |
| Huh. What are you talking about? | Ха, о чем ты говоришь? |
| What are you saying, pal, huh? | Да что ты говоришь, дружище, а? |
| SO... CAMPING, HUH? | Значит поход, говоришь? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey... that's my boy, huh? | Эй... Это мой мальчик, да? |
| Hey, what are you doing later, huh? | Эй, что ты делаешь потом? |
| Hey, let's get that guy out of here, huh? | Эй, давай вышвырнем этого парня, а? |
| Hey, what's so hard about that, huh? | Эй, чего в этом такого трудного, а? |
| Hey, genius, y-you wanna know why I bought the car, huh? | Эй, умник, знаешь, для чего я купил машину? |