| That's pretty corny, though, huh? | Ха! Как банально вышло, а? |
| Huh, what happened out there? | Ха, что там у вас случилось? |
| I'm alone with that one, huh? | Мне одному смешно, ха? |
| Pact, huh? Ooh! | Акт договора, ха? |
| Huh, you should be. | Ха, а вот и зря. |
| So you are really going to let all these people think it was all your doing, huh? | Ты правда позволишь людям думать, что это всё твоя заслуга? |
| She's amusing, huh? -Indeed. | Она забавная, правда? |
| What a cutie he is, huh? | Какой он милый, правда? |
| Well, maybe he did, huh? | Может, это правда. |
| You really did it, huh? | Ты правда это сделала? |
| Huh. How'd I miss that? | Ага, и как же я это упустил? |
| I'm a real mess, huh? | Я реально несносна, ага? |
| One of those days, huh? | Тяжелый денек? - Ага. |
| Time marches on, huh? | Время бежит, ага? |
| Yeah, tough to believe now, huh? | Ага, теперь трудно представить? |
| You're still playing the race card, huh? | Вы все еще ставите на расизм, верно? |
| Well, I guess being a drunk is dreary, huh? | Ну и быть алкашом - это тоска, верно? |
| Small world, huh? | Мир тесен, верно? |
| It's getting big, huh? | Серьёзная история назревает, верно? |
| Whole lot of nothing, huh? | Совсем ничего, верно? |
| So, anyway, you're a big adviser to Dinkins, huh? | Да ладно, ты ведь советник Динкинса, так? |
| How about you and I... we talk this out, huh? | Давай мы просто все обсудим, ладно? |
| Start with the list, huh? | Начните со списка, ладно? |
| Watch the language, huh? | Пап, следи за языком, ладно? |
| Well, I'll just have a look around, huh? | Ладно, я осмотрюсь тут. |
| Maps, huh? I didn't know there were maps. | Карты, хм, не слыхала ни о каких картах. |
| A park, huh? | В парк, хм? Хорошо. |
| Huh. You got that right. | Хм, Да, вы правы. |
| Howard Johnson's, huh? | Говард Джонсон, хм? |
| Some creme not-so-fraiche, huh? | Сливки не настолько свежие? хм? |
| So we got our friend with the glasses back, huh? | Нам удалось вернуть назад нашего друга в очках, не так ли? |
| Timing seem a bit odd to you, huh? | Отдых идет тебе на пользу, не так ли? |
| So, seems like the trip put the whole Nikki thing behind you, huh? | Путешествие позволило тебе оставить всю эту историю с Никки позади, не так ли? |
| This is what happened last year, isn't it, with his wife, his son, with Ryan Hardy, huh? | Вот что произошло в прошлом году, не так ли, с его женой, с сыном, и Райаном Харди, а? |
| Some close calls, huh? | Изящно решил проблему, не так ли? |
| We better do this fast then, huh? | Нам лучше сделать это быстро, хах? |
| Not bad for a college dropout, huh? | Неплохо для бросившей колледж, хах? |
| "Best kick on the team", huh? | "Лучший в команде", хах? |
| It ends here, huh? | Всё заканчивается здесь, хах? |
| Dream within a dream, huh? | Сон во сне, хах? |
| Looks like second place again, Bailey, huh? | Ну, что, Бэйли, опять второе место? |
| How are you guys, huh? | Ну так, как вы, девочки? |
| Huh, well, I packed your essentials for you. | Ну, я собрал для тебя всё необходимое. |
| Reporters these days, huh? | Ну и репортеры пошли. |
| Huh. Well, I didn't reply. | Ну, я не ответил. |
| So, Tripp, you've been dealing with Cyrus since he was released, huh? | Значит, Трипп, вы имели дело с Сайрусом с момента его освобождения? |
| Yeah, it's not about the time; it's that I found a man who knows to make that time, just us, huh? | Дело не во времени, а в том, что я нашла мужчину, который помогает мне провести это время, только мы с тобой, понимаешь? |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| You're on the Waynes, huh? | У тебя дело Уэйнов? |
| Castle's last case, huh? | Последнее дело Касла, да? |
| Tough to decorate the tree with no tree, huh? | Трудно украшать ель без ели, м? |
| So tonight's the big night, huh? | Значит сегодня "большой вечер", м? |
| Something's odd, huh? | Что-то непонятное, м? |
| Why you got his back, huh? | М: Почему прикрыл его? |
| So things are working out, huh? | М: Так все налаживается? |
| Same girl, huh? | Та же, говоришь. |
| Advice, huh? Mm-hmm. | Пища для ума, говоришь? |
| What a you talking about, huh? | О чем ты вообще говоришь, а? |
| Whose relationship are you talking about? - Huh? | О чьих отношениях ты говоришь? |
| SO... CAMPING, HUH? | Значит поход, говоришь? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey. Lookin' at you pretty normal, huh? | Эй, выгляжу, как нормальный человек, да? |
| How is my favourite Aunt, huh? | Эй. Как поживает моя любимая тетя? |
| Hey, how did you learn those moves in the bar, huh? | Эй, как Вы научились тем движениям в баре, а? |
| Boy, there's a lot of live ones tonight, huh? | Эй, здесь как-то оживленно по вечерам, правда? |
| Hey, uh, why don't you put your hands to better use, J.P., huh? | Эй, может займешься более полезным делом, Д.П., а? |