| Aidan's the ball-breaker, huh, Jaden? | Эйдан прерыватель шара, ха, Джейден? |
| Huh, what happened out there? | Ха, что там у вас случилось? |
| I don't, huh? | Я не знаю, ха? |
| Friday night, huh? | Ночь пятницы, ха? |
| That's everything, huh? | Это все, ха? |
| You guys are a real shelter, huh? | У вас тут, ребят, настоящее убежище, правда? |
| It's actually pretty good, huh? | Она и правда очень хороша, да? |
| Just like her dad, huh? | Прям как у её папочки, правда? |
| What a coincidence, huh? | Какое совпадение, не правда ли? |
| Sweet, huh? - Yes. | Она милая, правда? |
| Video's pretty good on this phone, huh? | На этом телефоне очень хорошее видео, ага? |
| So this is it, huh? | Ага, так вот оно что. |
| Small world, huh? | Мир тесен, ага? |
| Just a smidge, huh? | Только капельку, ага? |
| Squash, huh? - Yeah. | Сквош, да? Ага. |
| It's like, end of an era, huh? | Это как будто конец эпохи, верно? |
| If we can make it through the canyon and lose just one, that'd be quite a feat, huh? | Если мы потеряем в ущелье всего одного, это будет чудо, верно? |
| Well, I guess being a drunk is dreary, huh? | Ну и быть алкашом - это тоска, верно? |
| It's quite a trailer, huh? | Это настоящий трейлер, верно? |
| Except on calendars, huh? | Кроме календарей, верно? |
| Should I be happy, huh, OK? | А должна быть счастлива, да? ... Ладно! |
| Calhoun, you think of anything might have slipped your mind, give us a call, huh? | Кэлхун, если что придёт на ум, позвони нам, ладно? |
| Take care, huh? | Береги себя, ладно? |
| OK, what's going on here, huh? | Ладно, что здесь происходит? |
| Hey, will you forget about Gazzo, huh? | Она очень рада. Слушай, забудь ты о Гаццо, ладно? |
| Well, sometimes it's good to get in and out fast, though, huh? | Ну, иногда хорошо начать и закончить быстро, хотя, хм? |
| Every girl I know has one night, usually in college and she's like, huh. | У каждой мой знакомой девушки была такая ночь, обычно в колледже, и она такая: Хм, |
| Huh? Whose brain did you eat this week? | Хм, чьи мозги ты ела на этой неделе? |
| After-action reports, huh? | Послеоперационные отчеты, хм? |
| adopted it, huh? | усыновила его, хм? |
| You'll probably quit high school, huh? | Ты наверно бросишь школу, не так ли? |
| They look like a happy couple, huh? | Они выглядят счастливыми, не так ли? |
| You like that, do you, huh? | Тебе ведь это нравиться, не так ли? |
| You're making fun of me, huh? | Вы ведь не воспринимаете меня серьезно, не так ли? |
| He loves you, huh? | И он обожает тебя, не так ли? |
| So, Marshall has a kid, huh? | И так, у Маршала был ребенок, хах? |
| She didn't wanna hear about the wedding plans either, huh? | Они тоже не хотели слушать эти планы о свадьбе, хах? |
| What about my mom and dad, the birth ones, couple of winners there, huh? | А что о моих маме и папе, биологических, пара победителей, хах. |
| Huh. Actually saved by one of the Captain's dumb rules. | Хах, меня спасло одно из глупых правил капитана. |
| Huh. Thought that was over. | Хах, думал он закончился. |
| Suppose he never kidnapped me, huh? | Ну я полагаю он меня не похищал, так ведь? |
| Who works for who, huh? | Ну и кто на кого работает, а? |
| How are you guys, huh? | Ну так, как вы, девочки? |
| What is it, huh? | Ну давай, в чем дело? |
| ran to you like a puppy, huh? | Ну ты прям как собачка. |
| "One last case," huh? | "Последнее дело", да? |
| Hey, how about this trial, huh? | Ну и как вам это дело, а? |
| So, what's going on now, huh? | Так колись в чём дело, а? |
| Yet, when it comes to dentists, huh... | И все же, когда дело доходит до зубных врачей... |
| Huh. - And you have an emergency. | И у вас ко мне срочное дело. |
| Put your hood up, huh? | Надень на голову капюшон, м? |
| It has been quite a year, huh? | Тихий был год, м? |
| It's a little warm in here, huh? | Здесь немного жарковато, м? |
| Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
| Nightingale Task Force, huh? | М: Группа по Соловью? |
| You're going to stiff me, huh? | Думай, с кем говоришь. |
| There's a lot of shooting talk coming from you today, huh? | Что-то ты много говоришь о стрельбе сегодня, а? |
| That was your first of those talks, huh? | Первый раз такое говоришь, а? - Ага. |
| So 10 bucks a week, huh? | Говоришь, 10 баксов в неделю? |
| Oh. Paperwork, huh? | Бумажная работа, говоришь? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| What's all the yelling about, huh? | Эй! Чего вы так вопите, а? |
| Hey, let's get a steak, huh? | Эй, давай замутим стейк, а? |
| Hey, c'mon, let's get outta here, huh? | Эй, общего, Давайте убираться отсюда, да? |
| Hey, uh - Hey, buddy, what do you say we take this party back to the living room, huh? | Эй, эй, старик, ты не против, если мы вернемся в гостиную? |
| What the hell do you think you're doing, huh? | Эй, ты чего это тут делаешь, а? |