| Hell Week gets crazier every year, huh? | Неделя Ада становится все безбашаннее с каждым годом, ха? |
| Lucky shot, Deeks, huh? | Удачный выстрел, Дикс, ха? |
| That's a dreadful look on your face, huh? | Ха, у тебя на лице бывает такой ужасный взгляд? |
| So you're getting a lot of work done here, huh? | Так ты делаешь тут много работы, ха? |
| Can't i, huh? | Я не могу, ха? |
| Just like her dad, huh? | Прям как у её папочки, правда? |
| We'd get in trouble on the balcony, huh. | У нас будут неприятности, если попытаемся сделать это на балконе, правда? |
| This really puts it all in perspective, huh? | В такие моменты и правда всё оцениваешь объективно. |
| I, uh, really hate to break up this little circle of love, but why don't we talk shop, huh? | Мне и правда не хочешь рушить этот маленький круг любви Но почему бы нам не прекратить болтовню? |
| That's some joke, huh? | Хорошая шутка, правда? |
| So, you and Phoebe, huh? | Ага, ты и Фиби того-этого? |
| Well, I guess we're just going to have to wait for him, then, huh? | Ладно, я думаю мы просто подождем его, ага? |
| Yeah. I guess that wouldn't be too good for your business, huh? | Да, я думаю, это не было бы хорошо для твоего бизнеса, ага? |
| Feeling pretty good about yourself, huh? | Довольна собой, ага? |
| We let her rest here for ten, fifteen minutes then you put her on a bed, and you do... be doing her observations every two hours like I said, huh? | Пусть еще полежит минут 10-15, а потом ты ее уложишь на кровать, и будешь наблюдать каждые 2 часа, ага? |
| Oh, nice when the perps come right to you, huh? | Как здорово, когда подозреваемый сам идёт к тебе в руки, верно? |
| Maybe his doctor's down on James Street, huh? | Да, верно. Может, его доктор принимает на Джеймс-стрит, а? |
| Hey, you boys put on quite a shindig here, huh? | Привет, ребятки, тут тоже вечеринка полным ходом, верно? |
| Oh, you saw enough the second you laid eyes on our booth, huh? | Вы видели достаточно уже в тот момент, когда положили глаз на наш стенд, верно? |
| Disneyland for grownups, huh? | Диснейлэнд для взрослых, верно? |
| We'll try again next year, huh? | Мы попробуем еще расз в следующем году, ладно? |
| Who wants to help me clean some fish, huh? | ладно кто хочет помочь мне почистить рыбу? |
| Huh, all right, that could be fun. | Ладно, это может быть весело. |
| Just relax, huh? Relax. | Просто расслабься, ладно? |
| Look at me, huh? | Смотрите на меня, ладно? |
| But who will protect you lambs in your journey, huh? | Но, хм, кто же будет защищать вам, агнцы, в вашем путешествии? |
| You'll take the flight, huh? | Хм, вы полетите на самолёте. |
| Pizza parlor, huh? | "Студия Пиццы", хм? |
| You're that easy, huh? | Это так просто, хм. |
| Huh, I appreciate that. | Хм, я ценю это. |
| You didn't get very far without me, huh? | Не очень далеко ты ушёл без меня, не так ли? |
| Not bad for advisers, huh, Colonel? | Нёплохо для совётников, нё так ли, полковник? |
| You were gonna let it loose, weren't you, huh? | Вы хотели выпустить эту штуку, не так ли? |
| Explains a lot, huh? | Много чего объясняет, не так ли? |
| You sure didn't have any problem leaving him behind, though, huh? | Ведь ты-то его с лёкгостью бросил, не так ли? |
| We better do this fast then, huh? | Нам лучше сделать это быстро, хах? |
| What'd you bring me, huh? | Что ты принесла мне, хах? |
| And you oversee all of this, huh, Chuck? | И Вы наблюдали за всем этим, хах, Чак? |
| You want to go for another round, huh? | Ты хочешь ещё, хах? |
| Dream within a dream, huh? | Сон во сне, хах? |
| One of your guys, huh? | Одного из твоих ребят, да ну? |
| Oh, come on, Bones, huh? | О, Кости, ну же? |
| Let's do this, huh? | Ну что, поехали? |
| File's here, huh? | Файл здесь, ну и ну? |
| What do you say you and I have a heart attack tonight, huh? | Ну что, без инфаркта не уйдём? |
| But don't get off on the wrong foot, huh? | Но только не руби на корню важное дело. |
| Oh, I bet you think it's all about core, huh? | Ты небось считаешь, что всё дело в торсе. |
| Hey, now, when you're gonna learn, huh? | И когда ты только научишься отличать дело от потехи, а? |
| So it's a family business, huh? | Так это семейное дело, да? |
| Like solving this case, huh? | Например, раскрыть дело? |
| That is the way to start a Monday, huh? | Хороший способ начать понедельник, м? |
| You know, where I want to go, you know, climb things, go to outer space, huh? | Ты знаешь, куда я хочу отправиться, ты знаешь, взобраться наверх, полетать в космосе, м? |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| She's okay, huh? | Она в порядке, м? |
| What happened to your shoulder, huh? | М: Что с твоим плечом? |
| "Went the distance," huh? Sound like a boxer. | "решили вопросы" говоришь как боксёр |
| Mmm. Why are you still talking to me, huh? | Почему это ты всё ещё со мной говоришь? |
| You're going to stiff me, huh? | Думай, с кем говоришь. |
| Advice, huh? Mm-hmm. | Пища для ума, говоришь? |
| So... so you're saying that's got all the greatest hits in it, huh? | Итак, ты говоришь, что там записаны все величайшие операции, да? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Get this on tape, huh! | (тэйсти) Эй, сними это! |
| Hey, what in this life, huh? | Эй, что той жизни, так? |
| Hey, so, it looks like you're getting your first real-live roach hunt, huh? | Эй, походу ты заполучишь своего первого реального таракана, а? |
| That was fun in gym class today, huh? | Эй, Виер, ну ты и повеселился сегодня в спортзале, а? |
| Hey, hey, Nancy Drew, let it go, huh? | Эй, эй, Нэнси Дрю , угомонись. |