| Hell Week gets crazier every year, huh? | Неделя Ада становится все безбашаннее с каждым годом, ха? |
| You like to speak in "slang", huh? | Тебе нравится говорить на "сленге", ха? |
| Why did you make me do it, huh? | Почему я это сделал, ха? |
| Nothing like it, huh? | Ничто с ним не сравниться, ха? |
| Huh. There's only one entry. | Ха, там только один вход |
| She sure can talk a lot, huh? | Она и вправду очень много говорит, не правда ли? |
| Nothing like a change of scenery, huh? | Нет ничего лучше смены обстановки, правда? |
| They can really get riled up, huh? | Они и правда могут слетать с катушек, а? |
| She's really good to you, huh? | Она и правда хорошая, да? |
| They look good, huh? | Они классные, правда? |
| Tell her later, Curl, huh? | Скажешь ей после, Карл, ага? |
| The hills, huh? - Yeah. | Холмы, значит? - Ага. |
| I'll drink my first one for you, huh? | Я выпью свою первую за вас, ага? |
| It wasn't a big deal, huh? | Не такая уж беда, ага? |
| It's pretty incredible, huh? | Это немного невероятно, ага? |
| So you got the full payout on Angelo's insurance, huh? | Ты получишь всю выплату со страховки Анджело, верно? |
| Hey, you boys put on quite a shindig here, huh? | Привет, ребятки, тут тоже вечеринка полным ходом, верно? |
| You're awfully attached to this Penny character, huh, Wags? | Ты ужасно привязался к этой Пенни, верно? |
| Just another day, huh? | Как всегда, верно? |
| That'll be something, huh? | Это будет нечто, верно? |
| But don't get too close, huh? | Просто не очень сближайтесь, ладно? |
| Okay, I really don't like it when you give me the "huh." | Ладно, мне совсем не нравится, когда вы говорите это "Ха". |
| Stay sharp, huh? | Будь начеку, ладно? |
| So... Katherine not feeling well, huh? Yeah. | Ладно, девочки, прожигайте жизнь в магазинах. |
| Sure, I'll stop by for a drink sometime, huh? | Ладно. Залечу как-нибудь к тебе выпить. |
| Oh, wow, that was a long time ago, huh? | О, вау, это было давно, хм? |
| Huh. She's put on a little weight. | Хм, а она немного поправилась. |
| Oh. So you, uh... came to tell me he's retiring, huh? | О. Итак ты, хм... пришла сказать мне, что он в отставке? |
| So... lizards, huh? | Итак, ящерицы, хм? |
| Huh, what's all this? | Хм, что это? |
| Whole family's here, huh? | Вся семья в сборе, не так ли? |
| It's been a long road, huh? | Это была долгая дорога, не так ли? |
| But you must have been helped somewhere along the way, huh? | Кто-то должен был тебе помочь, не так ли? |
| Explains a lot, huh? | Много чего объясняет, не так ли? |
| Nice party, huh? | Милая вечеринка, не так ли? |
| Not what you expected, huh? | Не то что ты ожидал, хах? |
| All in a day's work, huh? | Работа на один день, хах? |
| Huh. It's kind of weird not having Jairo around. | Хах, немного непривычно без Джайро теперь. |
| You want to go for another round, huh? | Ты хочешь ещё, хах? |
| Nah, the corruption got to you, huh? | Хах, коррупция добралась до вас? |
| Now that was a very short visit, huh? | Ну, это был краткий визит, а? |
| It's okay, just come down, huh? | Просто спустись, ну? |
| It has bagpipes, huh? | Ну у нее и груди? |
| What a day, huh? | Ну и денек, верно? |
| Quite a woman you got in your hands, huh, buddy? | Ну и женщина тебе свалилась, да? |
| No. No, and we will prevail in court eventually, huh? | Нет, и в конце концов мы выиграем дело. |
| So, this is it, huh? | Так в чем дело, а? |
| Oh, that - that's where you draw the line, huh, Caitlyn? | Без них - совсем другое дело, да, Кейтлин? |
| What's the matter, baby, huh? | В чём дело, детка? |
| The things that land in your in-box, huh? | Это дело, которое приземлилось Вам во "входящие", а, агент Скалли? |
| He thought you wereetrofitting SUVs, huh? | Он думает ты водишь паркетник, м? |
| Guess he left her pretty well fixed, huh? | Думаю, бедной он её не оставил, м? |
| You know that, huh? | М: Ты же это знаешь? |
| Coach Ted must be a good coach, huh? | М: Тренер Тед хороший, да? |
| So Carter's your brother, huh? | М: Картер твой брат? |
| Got lost in his own museum, huh? | Говоришь, он заблудился в музее? |
| Uncle Bob, huh? | Дядя Боб, говоришь? |
| Why you talk English, huh? | Почему по-английски говоришь, а? |
| Your own boat, huh? | Своё судно, говоришь? |
| Huh. What are you saying? | Ты что такое говоришь? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey. Lookin' at you pretty normal, huh? | Эй, выгляжу, как нормальный человек, да? |
| Hey, Homer, I really had you going there, huh? | Эй, Гомер, классно я тебя подколол, да? |
| Hey, go get that torpedo door open, huh? | Эй, сходишь открыть торпедный отсек, а? |
| Hey, you and me... all-star team, huh? | Эй, мы с тобой... Звездная команда, да? |
| Huh? Yo, C-Beth, are you seriously pullin' this "pure of heart" scam again? | Эй, Си-Бет, ты правда опять порешь эту чушь с "чистотой сердца"? |