| You just said 'huh'. | Ты сейчас сказал 'ха'. |
| The theatre, no less, huh! | Театр, не меньше, ха! |
| Some night, huh? | Вот так ночка, ха? |
| Trying to scare me, huh? | Попытка испугать меня, ха? |
| The place came out great, huh? Sure did. | Место вышло большое, ха? |
| I, uh, really hate to break up this little circle of love, but why don't we talk shop, huh? | Мне и правда не хочешь рушить этот маленький круг любви Но почему бы нам не прекратить болтовню? |
| I am not going to click, Huh, Mom? | Меня же не будут колоть, правда, мама? |
| It's kind of funny, huh? | Это забавно, правда? |
| Pretty impressive, huh? | Впечатляет, не правда ли? |
| You really liked Karsten, huh? | Тебе правда нравился Карстэн? |
| But as would be someone, to see me, huh? | Ага, кто-то очень рад меня видеть? |
| Oh, yeah, make me seem like the crazy one, huh? | Ага, выставляешь меня чокнутым, да? |
| Presidential privilege, huh? | Превилегия для президента, ага? |
| Get some rest, huh? | Отдохни немного, ага? |
| Time marches on, huh? | Время бежит, ага? |
| Nice gear we've got, huh? | ѕрекрасное оборудование у нас здесь, верно? |
| Might be nice to get back to your friends, huh? | Будет здорово вернуться к друзьям, верно? |
| That's the way it should be, huh? | Так и надо делать, верно? |
| This is the device, huh? | Вот он аппарат, да? -Верно. |
| Thirty-five large, huh? | 35 штук, верно? |
| Don't have too much fun, huh? | Сильно там не веселись, ладно? |
| Yeah, well, at least you got your health, huh? | Да ладно, у тебя ведь неплохое здоровье, верно? |
| Okay, why don't you just finish this up and leave it on my desk and I will see you at your place around 2:00 A.M., huh? | Ладно, почему бы тебе просто не покончить с этим и оставить все на моем столе, а потом мы встретимся у тебя часа в 2 ночи, а? |
| Watch the language, huh? | Пап, следи за языком, ладно? |
| Okay, this should be interesting, huh? | Ладно, будет интересно. |
| Give the boy some air, huh? | Дайте мальчику немного воздуха, хм? |
| Huh. I usually just beat up a cat. | Хм... а я обычно бью кошек. |
| Huh, let me guess, you did him a favor. | Хм, дай угадаю, ты оказал ему услугу. |
| Huh. Peter does kind of have a point. | Хм, а в этом есть смысл, Питер. |
| That's the hold-up, huh? | Хм, поэтому стоим? |
| Parents got the report card, huh? | Родители получили табель успеваемости, не так ли? |
| That's finger sucking' good, huh? | Просто пальчики оближешь, не так ли? |
| That explains the soda pop, though, huh? | Это хотя бы объясняет газировку с сиропом, не так ли? |
| Okay. Oh, boy, that really undercut your whole independent lady thing, huh? | О, дорогая, теперь ты не такая уж независимая, не так ли? |
| A nap! Huh, well that's a new one isn't it? | Ладно, это что-то новое, не так ли? |
| So much for new evidence, huh? | Вот вам и новое доказательство, хах? |
| "Best kick on the team", huh? | "Лучший в команде", хах? |
| Huh. I wonder if this has anything to do with you being in that book. | Хах, интересно, имеет ли это какое-то отношение к тому, что о тебе написано в книге. |
| Huh, well... I guess I love hair circles, who knew? | Хах, что же... похоже мне нравятся волосяные круги, кто бы мог предположить? |
| Is that kismet or what, buddy? huh? well, he likes you, and you like him, so... | Хах! Отлично, ты нравишься ему, и он нравится тебе, так что... |
| That is some partner they got you with, huh? | Ну и напарник тебе достался, да? |
| So, Forman, you finally broke down, huh? | Ну что, Форман, родил наконец? |
| Well, I guess this contract doesn't mean much then, huh? | Ну, значит этот контракт ничего не значит, да? |
| Yeah, you're just one of those guys who don't know nothin' about nothin', huh? | Ну да, ты просто из тех парней, которые ничего не знают о том, чего не было. |
| Well, boat later, huh? You? | Ну, порыбачим позже? |
| But don't get off on the wrong foot, huh? | Но только не руби на корню важное дело. |
| Oh, I bet you think it's all about core, huh? | Ты небось считаешь, что всё дело в торсе. |
| Well, there's trouble, huh? | В этом всё и дело. |
| What is it, huh? | Ну давай, в чем дело? |
| So this whole "see the future" thing, it doesn't just apply to earth-shattering events, huh? | Так всё это "я вижу будущее" дело, это ведь не появляется только в случаях глобальных катастроф, а-а? |
| Oh, you found him, huh? | Ты нашла его, м? |
| Nightingale Task Force, huh? | М: Группа по Соловью? |
| You know that, huh? | М: Ты же это знаешь? |
| Why you keep looking over here, Joe, huh? | М: Зачем ты смотришь туда, Джо? |
| Why you got his back, huh? | М: Почему прикрыл его? |
| Mmm. Why are you still talking to me, huh? | Почему это ты всё ещё со мной говоришь? |
| Five minutes, huh? | Пять минут, говоришь? |
| What are you saying, Betty, huh? | Ты что говоришь, Бетти? |
| Did you see the key, huh? | Так ты говоришь не видела ключ, а? |
| Still not talking to me, huh? | Все еще не говоришь со мной? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Hey, thinking about her, huh? | Эй, думать о ней, да? |
| What's all the yelling about, huh? | Эй! Чего вы так вопите, а? |
| Hey, we'll see you down in Brown Town, huh, Cleveland? | Эй, увидимся в Браун Таун, да Кливленд? |
| What you gonna do, huh? | Эй, назад, сучары! |
| Hey, why don't you and I go out and blow off a little steam, huh? | Эй, а почему бы нам с тобой не выпустить пар? |