| So I'm a robot now, huh? | Итак, теперь я робот, ха? |
| Oh, maybe he's in the closet, huh? | О, возможно он в туалете, ха? |
| Kind of like "huh," but with a "wuh" and an "ow." | Что-то типа "Ха", только "Ва" плюс "ау" |
| Huh, you really are ready for my office. | Ха, ты действительно готов для моего кабинета. |
| I got you curious, huh? | Вам любопытно, ха? |
| "Is that really so," huh? | "Это правда так?" Ха! |
| I went kind of overboard, huh? | Я немного перестаралась, правда? |
| It feels good, huh, Charlie? | Красота, правда Чарли? |
| So that's what my last ten grand looks like, huh? Yep. | значит, вот как выглядят мои последние десять штук баксов? ага. можешь их потрогать, если хочешь правда? ну конечно. ты за них заплатил |
| Well, this'll be fun. Huh, Ritchie? | Будет весело, правда Ричи? |
| Back from your date so soon, huh? | Вернулась со свиданки рано, ага? |
| Yeah, so... I guess this party was a little premature, huh? | Ага... с вечеринкой мы похоже поторопились, да? |
| Yeah, I'll think of something, huh? | Да, я подумаю об этом, ага? |
| Feeling pretty good about yourself, huh? | Довольна собой, ага? |
| Nice day, huh? | Хороший денёк, ага? |
| Al, your life hasn't lost its meaning, huh? | Ал... Твоя жизнь чего-то стоит, верно? |
| I guess Devil's Night keeps you pretty busy, huh? | Ночь Дьявола заставила вас попотеть, верно? |
| It's like, end of an era, huh? | Это как будто конец эпохи, верно? |
| Thirty-five large, huh? | 35 штук, верно? |
| We're just about wrapped up here, huh? | Мы как раз закончили, верно? |
| Little white man not mad, huh? | Маленький Белый, не сердись, ладно? |
| You shouldn't be out here alone, huh? | Не стоит здесь ходить одному, ладно? |
| Okay, how do you propose we get past this Ophelia broad, huh? | Ладно, как, по-твоему, мы обойдём эту овцу Офелию? |
| Well, huh... I'm going. | Ладно, я пойду. |
| Now, why don't you lay off it, huh, Croft? | Да ладно, Крофт, прекращай. |
| You're just banned from certain campus amenities, uh, water fountains, swimming pools... huh. | Вам лишь запрещено пользоваться некоторыми удобствами кампуса, эм, питьевыми фонтанчиками, бассейнами... хм. |
| Maps, huh? I didn't know there were maps. | Карты, хм, не слыхала ни о каких картах. |
| Huh, according to my genuine quartz accuracy, you're late. | Хм, согласно моей истинной кварцевой точности, ты опоздала. |
| Huh, that's a little extreme, don't you think? | Хм, несколько категорично, не находишь? |
| brutal truth, huh? - mm-hmm. absolutely. | жесткая правда, да? - хм, абсолютно. |
| Sounds like one of his stories, huh? | Ну, это для него типично, не так ли? |
| Out of the frying' pan, huh, fellas? | Убегаете с этой сковородки, не так ли, парни? |
| Nice day, huh? | Хороший день, не так ли? |
| And visitors to the South African zoo started throwing him lit cigarettes but that's pretty serious Charlie is now addicted and hides his cigarettes when handlers happen by huh | И посетители Южноафриканского зоопарка начали бросать ему зажженные сигареты однако уже стало проблемой когда смотрители проходят мимо не так ли? |
| Makes it kind of hard to get away, huh? | Гораздо все усложняет, не так ли? |
| Not what you expected, huh? | Не то что ты ожидал, хах? |
| Make yourself a new friend, huh? | Заведи себе новых друзей, хах? |
| So you asked for this mission, huh? | Так ты попросилась на эту миссию, хах? |
| Thanks for cheering for me at the big game today, huh? | Спасибо за поддержку на сегодняшней большой игре, хах? |
| Huh, kinda thought you'd be taller. | Хах. Думал, ты повыше. |
| Well, maybe if I'm trying less, it's because of all the rejection, huh? | Ну, может быть, если я и меньше пытаюсь, то это из-за тех всех отказов, а? |
| Pretty good, huh? | Ну, не меня же. |
| What a day, huh? | Ну и день, да? |
| What a ridiculous name, huh? | Ну и имечко, а? |
| CHARLIE: Let's play some rummy, huh? | Ну что, сыграем в рамми? |
| You're on the Waynes, huh? | У тебя дело Уэйнов? |
| Just let me do my job, huh? | Дайте мне делать свое дело... |
| Katie, what's wrong, huh? | Кейти, в чем дело? |
| Hey, James, how about next time that you don't tell me that this is about Omar, you tell me, huh? | Джеймс, в следующий раз, когда дело будет касаться Омара, предупреди меня. |
| What's up with Monika? Huh? | В чём дело, Моника? |
| This must be pretty hard for you, huh? | Это должно быть довольно трудно для тебя, м? |
| No wonder we never did it in the powder room, huh? | Не удивительно, что мы не занимались этим в туалете для гостей, м? |
| Hack and hope, huh? | Взломай и надейся, м? |
| How you holding up, huh? | М: Ты как, держишься? |
| Huh. I did not know that. | 'м. я этого не знал. |
| What are you talking to them about, huh? | О чем это ты с ним говоришь? |
| "Arrangements," huh? | "Операции", говоришь? |
| Oh, you just get by, huh? | О, чуть-чуть, говоришь? |
| Huh. How much money you got there? | Сколько, говоришь, у тебя там денег? |
| North or south, huh? | Я даже не знаю, о чем ты говоришь. |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, Vincenzo, play me a tune, huh? | Эй, Винчензо, сыграй мне песенку, ладно? |
| Hey, this must be scout, huh? | Эй, это должно разведчик, а? |
| Hey, we better hurry up and catch Walter, huh? | Эй, нам лучше поторопиться и поймать Уолтера, а? |
| Um... hey, how about I help you brainstorm, huh? | Эй, может я помогу тебе с "мозговым штурмом"? |
| Hey, sweetheart, you're such a big eater, aren't ya, huh? | Эй, дорогуша, ты у нас прямо обжорка, да? |