| So Moody's a good father, huh? | Ха, Муди - хороший папаша, да? |
| Still haven't made up your mind, huh? | се еще не решил, ха? |
| You talking to me, huh? | Ты со мной говоришь, ха? |
| Ned Mason, huh? | Нэд Мейсон, ха? |
| I think we're short at visor... $430.000 dollars in one month, Jordy, huh? | Я думаю, если взглянуть на это под другим углом... 430 тысяч долларов за один месяц, Джорди, ха? |
| It's really gone, huh? | Её, правда, нет, да? |
| Now there's a sentence you just don't Hear very often, huh? | Да, такую благодарность нечасто услышишь, правда? |
| That's a pretty good idea, huh? | Неплохая идея, ведь правда? Ага! |
| Oh you do huh? | О, тебе нравится, правда? |
| So we're really doing it, huh? | Так мы правда делаем это? |
| Your ride really has it out for you, huh? | Твоя тачка реально вызывает в тебе чувства, ага? |
| Didn't leave us with a strong sense of trust, huh? | Это не оставило в нас чувство доверия, ага? |
| Yep, and a little bit too much sometimes, huh? | Ага. Иногда даже слишком много, а? |
| I see so New Mexico doesn't seem so terrible after all, huh? | Я вижу Нью Мексико уже не кажется таким ужасным после всего, ага? |
| You got a lot going on under there, huh, under... under the wool cap? | Ты очень много в ней ходишь, ага, в... в шерстяной шапке? |
| Might be nice to get back to your friends, huh? | Будет здорово вернуться к друзьям, верно? |
| Well, including this young lady's, huh? | Включая эту юную леди, верно? |
| Right, don't want to take his fun away from him, huh? | Верно, ты же не хочешь забрать у него это веселье, а? |
| Disneyland for grownups, huh? | Диснейлэнд для взрослых, верно? |
| It's quite a trailer, huh? | Это настоящий трейлер, верно? |
| Making sure the kids don't smoke in the yard, huh? | Точно, и хорошо присматривать, чтобы дети не курили на школьном дворе, ладно? |
| I... if you find anything, don't touch it, huh? | Если что найдешь, не трогай, ладно? |
| And, even if you don't, please call, huh? | А даже если нет, то позвони, ладно? |
| Be safe, huh? | Будьте осторожны, ладно? |
| Okay, so it's not a little problem, but we're not exactly talking nosebleed seats either here, huh? | Ладно, проблемка оказалась чуть серьезней, ну так мы и о местах не на галерке толкуем, так? Ну, не дуйся. |
| Huh. I usually just beat up a cat. | Хм... а я обычно бью кошек. |
| And he said, huh... | и сказал, Хм. |
| It's a good look, huh? | Хорошо выгляжу, хм? |
| Not good, huh? | Не очень, хм? |
| Huh, be myself. | Хм, быть собой. |
| They look like a happy couple, huh? | Они выглядят счастливыми, не так ли? |
| Sounds like one of his stories, huh? | Ну, это для него типично, не так ли? |
| Anyway, the cake's for this evening, huh? | Нет же. Торт нужен в конце праздника, не так ли? |
| He's changed so much, huh? | Он так изменился, не так ли? |
| Pretty fast, huh? | Слишком быстро, не так ли? |
| You gotta love this guy, huh? | Я должен любить этого парня, хах? |
| when are you gonna stop throwing that in my face, huh? | когда ты собираешься перестать бросать это мне в лицо, хах? |
| Probably shouldn't have started with the whole "Watching you" thing, huh? | Видимо, не стоило даже начинать со всей этой "Слежу за тобой" фигней, хах? |
| And he doesn't do it for you, huh? | И он ничего для тебя не значит, хах? |
| What would make a person want to pop their top, huh? | Что делает популярного популярным, хах? |
| Hey, how about this trial, huh? | Ну и как вам это дело, а? |
| You should get that back to Daryl, huh? | Ну тогда верни его Дэрилу, ага? |
| Well, I guess we'll find out, huh? | Ну, думаю, мы это узнаем, а? |
| Old school, huh? | Ну что, ну что. |
| Singles' party at the beach, huh? | Ну и кто из нас тупой? Очевидно, я. |
| Is that enough for you to open a case, huh? | Этого тебе достаточно, чтобы открыть дело? |
| Why don't you just sit back and let me do my job, huh? | Может просто тихо посидишь и дашь мне сделать своё дело? |
| Well, look, that's none of our business, huh? | Так, это уже не наше дело? |
| What do you say we go outside and finish it off, huh? - you are going down for this, Ari. | Что ты скажешь на то, чтоб выйти наружу и закончить это дело навсегда, а? - Ты отправишься в ад за это, Ари. |
| This is bad, huh? | Дело дрянь, да? |
| Put your hood up, huh? | Надень на голову капюшон, м? |
| No regrets, huh? | Никаких сожалений, м? |
| Save Stan the trouble, huh? | М: - Облегчи жизнь Стэну? |
| What happened to discreet, huh? | М: - Что я говорил про скрытность, а? |
| Coach Ted must be a good coach, huh? | М: Тренер Тед хороший, да? |
| "Went the distance," huh? Sound like a boxer. | "решили вопросы" говоришь как боксёр |
| Big plans, huh? | Большие планы, говоришь? |
| So 10 bucks a week, huh? | Говоришь, 10 баксов в неделю? |
| You were telling the truth, huh? | ак ты говоришь правду? |
| SO... CAMPING, HUH? | Значит поход, говоришь? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Hey, you guys know about this room too, huh? | Эй, вы ребята тоже знаете об этой комнате, да? |
| Hachi, hey... you wanna play a little catch, huh? | Хати, эй, хочешь поиграть, а? |
| hey, bela, how'd you get like this, huh? | Эй, Бела, как ты до этого докатилась? |
| Hey, it's a good thing your friends couldn't make it, huh? | Эй, это хорошо, что твои друзья не смогли придти. |
| Hey, hey, Nancy Drew, let it go, huh? | Эй, эй, Нэнси Дрю , угомонись. |