| Huh. I hope I got them all. | Ха, я надеюсь получить их все. |
| Huh, I'm starting to like this plan. | Ха, мне начинает нравиться этот план |
| Huh, that's funny. "I hope you don't have to move". | Ха, смешно: "Надеюсь, вам не придётся переезжать". |
| Dr. Jimmy, huh? | Доктор Джимми, ха? |
| Can't i, huh? | Я не могу, ха? |
| Feels good running away from your bill, huh? | Правда здорово убегать от своих счетов? |
| Hey, uh, on the bright side, at least I'm going to jail, so, you know, I'll be out of your hair, huh? | Эй, но зато, с другой стороны, по крайней мере, меня посадят, и я больше не буду твоей заботой, правда? |
| Why Mum, huh? | Правда, а почему вы ее называете ма-мамой? |
| So you really hate Lexie, huh? | Ты правда ненавидишь Лекси? |
| So, you've really done it, huh? | Так что, это правда? |
| What a difference a day makes, huh? | Как по-разному может складываться день, ага? |
| Your ride really has it out for you, huh? | Твоя тачка реально вызывает в тебе чувства, ага? |
| You're just Chuck Bartowski and you're not real spy, huh. | Ты просто Чак Бартовски, и ты не настоящий шпион, ага? |
| Huh, it looks like he got his frequent flier card. | Ага, все выглядело как-будто у него была постоянная летная карта. |
| Ya know, Cooper, you don't come poking into my warehouse without no invitation around here, huh? | Ты знаешь, Купер, не надо соваться на мой склад без приглашения, ага? |
| Al, your life hasn't lost its meaning, huh? | Ал... Твоя жизнь чего-то стоит, верно? |
| You think you've got me, huh? | Ты думаешь, что поймал меня, верно? |
| Great way to blackmail a trick, huh? | Отличный способ шантажа, верно? |
| House hunting in this market's tough, huh? | Тяжело найти жильё, верно? |
| A real beauty, huh? | Настоящая красавица, верно? |
| I'll just take care of it, huh? | Я просто позабочусь об этом, ладно? |
| Get Sadie and me some coffee, huh? | Принеси Сэди и мне кофе, ладно? |
| All right, Timmy, make it soon, huh? | Ну ладно, Тимми, поскорее только. Пока! |
| HEY, THINK ABOUT THAT POLICY, HUH? | Эй, подумай о страховке, ладно? |
| Okay, and put some tracks in here, 'cause we're gonna do a long tracking shot... like Orson Welles, Touch of Evil, huh? | Ладно, и положи здесь рельсы, потому что нам предстоит длительная съемка в движении... как на съемках фильма Орсона Уэллса "Печать Зла", да? |
| Huh, a nylon tent on a public beach is not a private structure. | Хм, нейлоновый тент на общественном пляже не является частным строением. |
| What are we - uh, wedding crashers, huh? | Зачем мы тут, хм, как незванные гости? |
| Huh, that actually sounds kind of fun. | Хм. а это может оказаться увлекательно. |
| When did I start playing violin, huh? | Когда начала играть, хм? |
| They're twins, huh? Green Lake City has been flooded! | Близнецы? Хм... Город Гринлейк затоплен! Город Форест в огне! |
| That's finger sucking' good, huh? | Просто пальчики оближешь, не так ли? |
| You're making fun of me, huh? | Вы ведь не воспринимаете меня серьезно, не так ли? |
| He's changed so much, huh? | Он так изменился, не так ли? |
| This is what happened last year, isn't it, with his wife, his son, with Ryan Hardy, huh? | Вот что произошло в прошлом году, не так ли, с его женой, с сыном, и Райаном Харди, а? |
| Quite an adjustment, huh? | Еще то приспособление, не так ли? |
| Not what you expected, huh? | Не то что ты ожидал, хах? |
| when are you gonna stop throwing that in my face, huh? | когда ты собираешься перестать бросать это мне в лицо, хах? |
| Who would pretend to be a street robber, huh? | Кто будет притворяться уличным грабителем, хах? |
| Huh, well... I guess I love hair circles, who knew? | Хах, что же... похоже мне нравятся волосяные круги, кто бы мог предположить? |
| Home sweet home, huh? | Дом милый дом, хах? |
| Ah, look at that, huh? | Ну вы только гляньте. |
| Quite a woman you got in your hands, huh, buddy? | Ну и женщина тебе свалилась, да? |
| So, what's it like, huh, walking around with that sweet Mason brand? | Ну и каково это жить тут, прикрываясь брендом милой семейки Мейсонов? |
| Huh? Do you get that? | ну, ты это понимаешь? |
| Huh? If a tennis racquet of a child went missing, what of it? | Пропадет теннисная ракетка ребенка, ну и что? |
| Why don't you just sit back and let me do my job, huh? | Может просто тихо посидишь и дашь мне сделать своё дело? |
| But don't get off on the wrong foot, huh? | Но только не руби на корню важное дело. |
| Okay, what was it, huh? | Ладно, так в чем было дело, а? |
| This is bad, huh? | Плохо дело, да? |
| Sounds like a messy case, huh? | Похоже на запутанное дело? |
| You must have really good mommies, huh? | Вы наверно имеете очень хороших мамочек, м? |
| Huh. No Twilight, no Applejack, no Rarity. | 'м. Ќи вайлайт, ни Ёпплджек, ни -арити. |
| Can't have been an easy decision, killing a made guy, huh? | ешитьс€ завалить парн€ из организации это не фигушки воробь€м показывать. |
| But I tell you what, how about tomorrow, I'm gonna come over after school, and I'm gonna pick you up and I'm gonna take you for some ice cream, huh? | М: Но я тебе вот что скажу, как насчёт того, чтобы завтра после школы я заберу тебя и отвезу поесть мороженого? |
| We all make mistakes, huh? | М: Мы все совершаем ошибки, да? |
| Using the third person already, huh? | Уже говоришь о себе в третьем лице? |
| Phantom zone, huh? | Фантомная зона, говоришь? |
| Oh, you just get by, huh? | О, чуть-чуть, говоришь? |
| They were holding hands, huh? | Так говоришь, они держались за руки, так? |
| You speak Russian, huh? | Ты говоришь по-русски, верно? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Hey, got your new ball, huh? | Эй, у тебя новый мяч, да? |
| Hey, c'mon, let's get outta here, huh? | Эй, общего, Давайте убираться отсюда, да? |
| Hey, how come you guys always get with the air freshener, huh? | Эй, а как вам удается всучивать освежитель воздуха, а? |
| Hey, uh - Hey, buddy, what do you say we take this party back to the living room, huh? | Эй, эй, старик, ты не против, если мы вернемся в гостиную? |
| Huh, little baby lion cub? | Эй, мой маленький львёнок. |