| He's a good-looking piece of man, huh? | Он же привлекательные парень, ха? |
| You're really going for it over there, huh? | Ты правда решился на это, ха? |
| Huh, lawyers usually like getting hired. | Ха, адвокаты обычно рады быть нанятыми. |
| You haven't changed, huh? | Ты не изменился, ха? |
| "What do you think I'm hangin' 'round you fer - huh?" | "Ты думаешь, я увиваюсь за тобой - ха?" |
| So, it's true what they say, huh? | Значит, это правда, что говорят? |
| You're really going for it over there, huh? | Ты правда решился на это, ха? |
| You like the omelette, huh? | Нравится тебе омлет, правда? |
| Laser demonstration's looking pretty good now, huh? | Ќу чтож, теперь демонстраци€ лазера выгл€дит не так уж и плохо, правда? |
| So that's how it was, huh. | Но это же правда. |
| Yeah, so... I guess this party was a little premature, huh? | Ага... с вечеринкой мы похоже поторопились, да? |
| So be her, Chuck, huh? | Будь ею, Чак, ага? |
| It wasn't a big deal, huh? | Не такая уж беда, ага? |
| Yeah, well, maybe if you had found us both a billet we wouldn't be living on different ships, huh? | Ага, быть может, если бы ты нашел комнату для нас двоих, мы бы не жили на разных кораблях, а? |
| I mean, so, uh, I guess you have some problems Keeping down a job, huh? | Так у тебя какие-то проблемы по удержанию одного места работы, ага? |
| Some things are better left unsaid, huh? | О некоторых вещах лучше не говорить, верно? |
| So then you recognized Sheehan, huh? | Тогда-то ты узнал Шиэна, верно? |
| So you killed her, huh? | И ты ее поэтому убил, верно? |
| So. Flynn, huh? | Значит Флинн, верно? |
| Big time, huh? | Хорошие времена, верно? |
| It's gettin' a little late, huh? | Уже поздно, я побежал, ладно? |
| You know what, don't say anything bad about your mother either, huh? | Знаешь, не говори плохо о своей матери, ладно? |
| How about you and I... we talk this out, huh? | Давай мы просто все обсудим, ладно? |
| Take care, huh? | Береги себя, ладно? |
| Team bartowski moving upin the world, huh? okay, first of all, it's not mine yet, and second of all, you can ease upon the enthusiasm. | Команда Бартовски выходит в свет, а? Ладно, во-первых, должность еще не моя, и во-вторых, не надо так много воображать. |
| What is wrong with people, huh? | И что не так с людьми, хм? |
| Oh, wow, that was a long time ago, huh? | О, вау, это было давно, хм? |
| Huh, so I was listening. | Хм, значит, я все-таки слушал. |
| Some better than others, huh? | Некоторые лучше остальных, хм? |
| That fast, huh? | Так быстро, хм? |
| They look like a happy couple, huh? | Они выглядят счастливыми, не так ли? |
| Oh. Guess Kramer brought you in the loop after all, huh? | Дай угадаю, Крамер наконец-то ввел тебя в курс дела, не так ли? |
| You saw Stevens tearing the trunk off this elephant, huh, didn't you? | Вы видели, как Стивенс сломал Вашего слона, не так ли? |
| Nice day, huh? | Хороший день, не так ли? |
| What a coincidence, huh? | Какое совпадение, не так ли? |
| to do our first informal, huh? | чтобы сделать неформальный вечер, хах? |
| She didn't wanna hear about the wedding plans either, huh? | Они тоже не хотели слушать эти планы о свадьбе, хах? |
| Huh, is that how you wear your hair these days? | Хах, у тебя теперь всегда такая прическа? |
| There was a suicide, huh? | Здесь был суицид, хах? |
| How about that, huh? | как на счет этого, хах? |
| So you met Ruby, huh? | Ну вот, ты познакомился с Руби. |
| Making friends with Ahab, huh? | Ну что, подружилась с врагом животных? |
| And look at you, huh? | Ну надо же, вот это да! |
| So! You boys have led me here to your secret base, huh? | Ну что ж, детишки, вы привели меня на вашу секретную базу, да? |
| So, Lieutenant, you got an "attaboy" from the Deputy today, huh? | Ну что, лейтенант... похвалил тебя сегодня помощник, да? |
| It's not about who win- hey, huh? | ведь дело не в том, кто выиграет, верно? |
| Let's go do it, huh? | Вперёд и за дело, а? |
| How do you know, huh. | В чём дело, признавайся? |
| Just let me do my job, huh? | Дайте мне делать свое дело... |
| Still staking' out your quarry, huh? | Когда он поймает, кого ему нужно, в дело пойдет хлыст. |
| That is the way to start a Monday, huh? | Хороший способ начать понедельник, м? |
| It's a good thing he's not afraid of the rumors, huh? | Хорошо, что он не боится слухов, м? |
| We all make mistakes, huh? | М: Мы все совершаем ошибки, да? |
| Yeah, the Nightingale's heating up, huh? | М: Соловей - дает жару? |
| Amani Hill, huh? | М: Амани Хилл? |
| So you do speak, huh? | Значит, ты говоришь? |
| So, weird elevator noises, huh? | Говоришь, лифт издаёт странные звуки, да? |
| Mamie! Come on, what you talking, huh? | Мами, ну что ты такое говоришь, а? |
| Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| Huh, what'd you say? | А? Чего говоришь? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| What about a little faith in us, huh? | Эй, эй, а что насчет веры в нас? |
| Hey, who's got your back, huh? | Эй. Кто прикрыл тебя, а? |
| Wow, we, um... drank a lot last night, huh? | Эй, мы... много вчера выпили? |
| Hey, hey, fellas, huh? | Эй, эй, ребята |
| Hey, why don't you and I go out and blow off a little steam, huh? | Эй, а почему бы нам с тобой не выпустить пар? |