| Or is that why you really came back, huh? | Или ты пришла сюда именно для этого, ха? |
| Huh, well, that's interesting, since you told me we didn't have the money to buy down comforters. | Ха, как интересно, а ты говорила, что у нас нет денег купить новые одеяла. |
| His favorite, huh? | Его фаворитка, ха. |
| Piece of work, huh? | Неординарная личность, ха? |
| Alison liked secrets, huh? | Элисон любила секреты, ха? |
| It looks so much smaller without the water in it, huh? | Он без воды выглядит таким маленьким, правда? |
| At least I made somebody happy this weekend, huh? | Хоть кого-то я сделал счастливым на эти выходные, правда? |
| Uh, you know, maybe we could make a few adjustments, though, huh? | Ну, ты знаешь, может быть, мы могли бы сделать некоторые коррективы, правда? |
| Meeting me, that's gotta be a pretty big trip for you, huh, beautiful? | А встретить кого-то вроде меня - это целое приключение, правда, красотка? |
| Boy, you sure like to read, huh? | Ты правда любишь читать? |
| I guess that means Logan's out of the doghouse, huh? | Ну, если им так удобно и раскладушечно, Думаю, это означает что Логан вышел из немилости, ага? |
| That was your first of those talks, huh? | Первый раз такое говоришь, а? - Ага. |
| or "uh huh, I was reading while you were talking"? | или "ага, означает, что я что-то читаю и тебя не слушаю"? |
| Oh, yeah, make me seem like the crazy one, huh? | Ага, выставляешь меня чокнутым, да? |
| And it's already written down - so, like, if you're driving, you don't have to do one of these things, "Uh huh, uh huh, uh huh." | И все уже записано, так что если вы за рулем, вам не нужно делать все эти: "Ага, понятно, ага". |
| Well, including this young lady's, huh? | Включая эту юную леди, верно? |
| Wants to do it his own way, huh? | Но хочет играть по-своему, верно? |
| Ben held his own, huh? | Бен справился, верно? |
| What a day, huh? | Ну и денек, верно? |
| Beautiful night, huh? | Прекрасный вечер, верно? |
| Ma, it's getting a little late, huh? | Уже поздно, я побежал, ладно? Конечно, беги. О, господи, здесь все разваливается на кусочки. |
| You know what, don't say anything bad about your mother either, huh? | Знаешь, не говори плохо о своей матери, ладно? |
| All right, let's get going, huh? | Ну ладно, тогда пошли, а? |
| Come on, let's go to bed, huh? | Ладно, пошли в кроватку. |
| You do, huh? | Не любите? Ну ладно... |
| No more rogue nations, huh? | Больше никаких проблемных государств, хм? |
| Huh. That's food for thought. | Хм, над этим стоит подумать. |
| Huh. Come to think of it... | Хм, надо об этом подумать. |
| After-action reports, huh? | Послеоперационные отчеты, хм? |
| I saw this - Huh? | Я увидел это - Хм? |
| Karina's party was crazy, huh? | Каринина вечеринка была безумной, не так ли? |
| So you're the prime suspect, huh? | Так ты главная подозреваемая, не так ли? |
| Well, that Brian sure is a cutie, huh? | А этот Брайан очень милый, не так ли? |
| Little too much fun last night, huh, pal? | Немного переборщили прошлой ночью, не так ли приятель? |
| Well, you're a day late and a dollar short, huh? | Ну, сейчас уже поздновато, не так ли? |
| when are you gonna stop throwing that in my face, huh? | когда ты собираешься перестать бросать это мне в лицо, хах? |
| But at least this is neutral territory, huh? | Но по крайне мере это нейтральная территория, хах? |
| What do you fellas say we use a fresh deck, huh? | Что вы ребята скажете, если мы используем новую колоду, хах? |
| Huh. It's kind of weird not having Jairo around. | Хах, немного непривычно без Джайро теперь. |
| You miss her, huh? | Ты скучаешь по ней, хах? |
| So, why this story, huh? | Ну, и почему же именно эта история? |
| Well, maybe I was looking forward to a few days without your prying eyes, huh? | Ну, может я не против провести пару дней без твоего тщательного надзора? |
| Well, then how about we all hit a club tonight, huh? | Ну ладно, а может быть тогда зайдем в клуб вечером? |
| So, that's pretty cool, huh? Right? | Ну что, классно, да? |
| Huh. I mean, you know, team player and stuff. | Ну вы понимаете, игра в команде и всё такое. |
| Okay, so, new case, huh? | Так, значит, новое дело? |
| Oh, who's totally objective when it comes to you, huh? | О, которая абсолютно объективна, когда дело касается тебя, да? |
| That's what this is about, huh? | Так вот в чём дело, да? |
| This is bad, huh? | Плохо дело, да? |
| Just let me do my job, huh? | Дайте мне делать свое дело... |
| Hack and hope, huh? | Взломай и надейся, м? |
| She's okay, huh? | Она в порядке, м? |
| What happened to discreet, huh? | М: - Что я говорил про скрытность, а? |
| Coach Ted must be a good coach, huh? | М: Тренер Тед хороший, да? |
| Why you got his back, huh? | М: Почему прикрыл его? |
| Using the third person already, huh? | Уже говоришь о себе в третьем лице? |
| Same girl, huh? | Та же, говоришь. |
| They were holding hands, huh? | Так говоришь, они держались за руки, так? |
| You say you want me to live the life of an honest man, huh? | Говоришь, мне нужно жить честной жизнью, да? |
| You don't speak English either, huh? | Тоже не говоришь по-английски? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey kids, what'd you learn tonight huh? | Эй, детишки, чему вы сегодня научились? |
| Hey, just keep it to yourself back there, huh? | Эй, а можно без твоих историй, ладно? |
| Hey, you said you wanted to, uh, help me under the hood, huh? | Эй, ты говорила, что хочешь помочь мне с тем, что под капотом? |
| Hey, how's my girl, huh? | Эй, как моя девочка? |
| Huh? Can you hear me? | Эй, ты слышишь меня? |