| And Adrian found out, huh? | И Эдриан это обнаружила, ха? |
| Getting pretty chummy with the Chandler boys, huh? | Контактуешь с парнями Чендлер, ха? |
| Hey, I just hit 7-Eleven, and, huh, look what I got. | А я тут в магазинчик смотался, и - ха! |
| Sandy claws, huh? | Санта Клаус, ха? |
| Still mad, huh? | Всё ещё зол, ха? |
| That girl really did a number on you, huh? | Та девушка правда тебя обидела, да? |
| Too bad they didn't do him on the delicate cycle, huh? | Жаль, что они не запустили деликатную стирку, правда? |
| So you really hate Lexie, huh? | Ты правда ненавидишь Лекси? |
| It's kind of nice out tonight, huh? | Клевая ночка, правда? |
| Great view, huh? | Как здесь красиво, правда? |
| What a difference a day makes, huh? | Как по-разному может складываться день, ага? |
| I think I'll go with the garlic scampi this time, huh? | Думаю, в этот раз я буду креветки, обжаренные с чесноком, ага? |
| Huh. How'd I miss that? | Ага, и как же я это упустил? |
| You noticed, huh? | Ты уже в курсе, да? Ага. |
| Huh, except me. | Ага, кроме меня. |
| Chalk can't do that, huh? | Мелом так не получится, верно? |
| You really love this city, huh? | Ты и впрямь любишь этот город, верно? |
| But a little light works wonders even here, huh? | Луч света творит чудеса даже здесь, верно? |
| Yeah. Something she would have mentioned, huh? | Она бы об этом сказала, верно? |
| I can cover this with a shirt. Yeah. That's something, huh? | € могу закрыть это футболкой да, это неплохо, верно? |
| All right, let's see how this snipe's looking, huh? | Ладно, давай посмотрим как этот бекас выглядит. |
| Hey, just keep it to yourself back there, huh? | Эй, а можно без твоих историй, ладно? |
| All right, then, well, I guess I should blow out the candle, huh? | Ладно, тогда, думаю мне нужно задуть свечу? |
| Don't start with me, huh? | Не начинай, ладно? |
| I guess my gun really had a hare trigger, huh? | Я только за. Ну, это не то, о чём я думала, но всё же ладно. |
| Every girl I know has one night, usually in college and she's like, huh. | У каждой мой знакомой девушки была такая ночь, обычно в колледже, и она такая: Хм, |
| Huh, according to my genuine quartz accuracy, you're late. | Хм, согласно моей истинной кварцевой точности, ты опоздала. |
| Huh, that's actually a good idea. | Хм, а это действительно хорошая идея |
| You just said, "Huh?" | Ты сказала: "Хм?" |
| something fun, huh? | что-нибудь веселое, хм? |
| That explains the soda pop, though, huh? | Это хотя бы объясняет газировку с сиропом, не так ли? |
| Well, Susie, none of it makes much sense, does it, huh? | Ну, Сьюзи, это всё ведь ничего не значит, не так ли? |
| Hurt a lot, huh? | Сильно больно, не так ли? |
| Explains a lot, huh? | Много чего объясняет, не так ли? |
| Disappointing turn out, huh? | Погано все вышло, не так ли? |
| to do our first informal, huh? | чтобы сделать неформальный вечер, хах? |
| What do you fellas say we use a fresh deck, huh? | Что вы ребята скажете, если мы используем новую колоду, хах? |
| So this is what I get for playing nice, huh? | Так вот что я получаю за игру в хорошую, хах? |
| Huh? I'll take care of the Witch Hunters. | Хах, Я позабочусь об охотниках за ведьмами. |
| Huh? Fat Tony? | Хах, Толстый Тони? |
| Wow, that was a great night, huh? | Точно. Ну и ну, это был отличный вечер, да? |
| You and I and Mother and Edward, huh? | Ты, я, мамочка и Эдвард. Ну как? |
| File's here, huh? | Файл здесь, ну и ну? |
| You feel better, huh? | Ну как, тебе лучше? |
| Lucky I do, huh? | А ну, прекрати! |
| So your "friend" caught a tough case, huh? | Что ж, твой "друг" получил трудное дело, да? |
| Is there a cat, huh? | Все дело в девочке, да? |
| Wow, so, the FBI - you're really taking this seriously, huh? | Ничего себе, итак, ФБР- вы действительно беретесь за это дело серьезно, да? |
| This is bad, huh? | Дело дрянь, да? |
| W- W-What'ss up, huh? | В чем дело, белый парниша? |
| All you need is me, huh? | Всё, что вам нужно, это я, м? |
| Kept it short, huh? | Коротко стрижешь, м? |
| How you holding up, huh? | Как все продвигается, м? |
| Everything's coming up Sullivan, huh? | М: Твое здоровье. |
| Hey, look, what do you want me to say, huh? | М: И что я должен сказать? |
| Mmm. Why are you still talking to me, huh? | Почему это ты всё ещё со мной говоришь? |
| No animals, huh? | Нет животных, говоришь? |
| Oh, you just get by, huh? | О, чуть-чуть, говоришь? |
| You care a little bit more than you're letting on, huh? | Ты переживаешь чуть больше, чем говоришь, а? |
| So much for sad and lonely, huh? | Говоришь, унылое одинокое место? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, how about little Ronnie Paul here, huh? | Эй, вы заметили - тут малыш Рон Пол, а? |
| Hey, who found out about this guy in the first place, huh? | Эй, а кто вообще первым раскопал насчет этого парня, а? |
| Hey, ML, when you gonna get your business, huh? | Эй, МЛ, когда ты собираешься начать свой бизнес, а? |
| Hey, Remy, let's get weird and toss that ball around, huh? | Эй, Реми, давай сойдем с ума и побрасаем этот мячик, а? |
| Huh? Yo, C-Beth, are you seriously pullin' this "pure of heart" scam again? | Эй, Си-Бет, ты правда опять порешь эту чушь с "чистотой сердца"? |