| So Moody's a good father, huh? | Ха, Муди - хороший папаша, да? |
| Huh. There's no suspense at your place. | Ха, у вас нет неопределенности. |
| Huh, Danny Castellano's childhood bedroom. | Ха, юношеская спальня Дэнни Кастеллано. |
| You like to watch, huh? | Тебе нравится подглядывать, ха? |
| Huh. (CHUCKLES) That is so awesome. | Я щёлкаю мёртвых. ха. |
| Come on, Casanova, you can tell me, huh? | Давай, Казанова, мне ты можешь сказать, правда? |
| Yeah, that's awful keeping a big family secret like that, huh? | Да, это ужасно хранить такой большой семейный секрет как этот, не правда ли? |
| Whoa, boy, there's always one at every party, huh? | Брось, на каждой вечеринке появляется хоть одно пятно, правда? |
| Great view, huh? | Отличный вид, правда? |
| How amazing is this, huh? | Правда, это здорово? |
| Homework, huh? - Yeah. | Ага, домашней работы? - Да. |
| The one from Beverly Hills, huh? | Ты та что из Беверли-Хиллз, ага? |
| Small world, huh? | Мир тесен, ага? |
| PRETTY NICE WRITE-UP, HUH? | Ага, если тебе нравятся такая банальщина. |
| At least until I get the noose, huh? | Ага... пока не повесят? |
| But a little light works wonders even here, huh? | Луч света творит чудеса даже здесь, верно? |
| And that doesn't stink of blackmail, huh? | Ничуть не похоже на шантаж, верно? |
| If we can make it through the canyon and lose just one, that'd be quite a feat, huh? | Если мы потеряем в ущелье всего одного, это будет чудо, верно? |
| Well, lucky for you, I got out of your life when I did, huh? | Повезло тебе, что я тогда исчезла из твоей жизни, верно? |
| You could use the grade, huh? | Диплом не помешает, верно? |
| Okay, what was it, huh? | Ладно, так в чем было дело, а? |
| All right, let's practise retching, huh? | Ладно, порепетируем рвоту, да? |
| Okay, so we'll keep talking, huh? | Ладно, мы ещё поговорим, да? |
| Cut it out, huh? | Прекрати это, ладно? |
| All right, relax, huh? | Ладно, расслабься, а? |
| You say we should find out about him, huh... | что мы должны найти его... Хм... |
| Huh, well, must be hard to figure out your future at that rate. | Хм, да уж. Трудновато, наверное, когда есть такой выбор, как у тебя. |
| Huh, that's weird. Okay, just gotta grab every single thing for dinner. That's no problem. | хм, странно ладно, просто возьму все продукты для ужина никаких проблем |
| What are we - uh, wedding crashers, huh? | Зачем мы тут, хм, как незванные гости? |
| Huh. Hang on a moment. | Хм! Подождите секунду. |
| Now, that does it, huh? | Оно это делает, не так ли? |
| I see - big night with the lady, huh? | Понимаю, жаркая ночка с девушкой, не так ли? |
| I see the boys stayed in shape huh? | Вижу вы в отличной форме, не так ли? |
| But Daddy's dough is good enough, huh? | Но папины денежки вам всегда по душе, не так ли? |
| Well, Susie, none of it makes much sense, does it, huh? | Ну, Сьюзи, это всё ведь ничего не значит, не так ли? |
| when are you gonna stop throwing that in my face, huh? | когда ты собираешься перестать бросать это мне в лицо, хах? |
| What country is this, huh? | Какая это страна, хах? |
| So Ted's getting married, huh? | Так тед женится, хах? |
| You want to go for another round, huh? | Ты хочешь ещё, хах? |
| Is that kismet or what, buddy? huh? well, he likes you, and you like him, so... | Хах! Отлично, ты нравишься ему, и он нравится тебе, так что... |
| So how happy am I, huh? | Ну не счастливчик ли я, а? |
| Well, you're not supposed to be listening to me, huh? | Ну, только ты не должна была меня слушать... |
| Well, uh... Let's do a midnight-ish hang then, huh? | Ну, давай тогда потусим в полночь, а? |
| Huh. Well, at least grabbing the guy up wasn't a total bust. | Ну, в конце концов, задержание этого парня не было полным провалом. |
| Ah, now you are all wet, huh? | Ну что, промок? |
| Guess you never know what might come up, huh? | Видимо, вы никогда не знаете, с чем может статься иметь дело, а? |
| It's a whole other ball of wax when it's a girl you like, huh? | И совсем другое дело, когда девушка нравится, да? |
| I tell you what, why don't you just enjoy the spotlight for now and go finish the case, huh? | Я говорю тебе, что почему ты просто не радуешься быть в центре внимания. и закрыть дело? |
| Like solving this case, huh? | Например, раскрыть дело? |
| Two hundred, huh? | Две сотни? Выгодное дело. |
| Have some originality, Mendoza, huh? | Будь хоть чуть-чуть оригинальной, Мендоса, м? |
| Put your hood up, huh? | Надень на голову капюшон, м? |
| Oh, I'm getting the "stepped into a meeting" runaround, huh? | О, я услышал "ушёл на встречу" в трубке, м? |
| Look at that, huh? | Посмотрите какие изящные ручки, м? |
| You know that, huh? | М: Ты же это знаешь? |
| Uncle Bob, huh? | Дядя Боб, говоришь? |
| Your ex did a real number on you, huh? | Ты случайно не о себе говоришь, а? |
| You said 12 bucks, huh? | Говоришь 12 баксов, а? |
| Talking to yourself, huh? | Говоришь сама с собой? |
| You don't speak any English, huh? | Так ты не говоришь по-английски? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| How about the pizza, huh? | Эй, как насчет принести пиццу, а? |
| Hey, Blondie, what do you say, huh? | Эй, блондиночка, как дела? |
| How can you be so sure this will work, huh? | Эй, мы почти в командном центре управления полетами. |
| Hey, man, what's wrong with these radios, huh? | Эй, парень, что с этой радиостанцией, а? |
| (Touch screen clicking) Hey, great news about your mom, huh? | Эй, отличные новости про вашу маму, а? |