So business as usual then, huh? | Ну обычное дело тогда, ха? |
I guess everyone else is busy, huh? | Я думаю все остальные заняты, ха? |
That makes it even more of a shame that he brought that label down, huh? | Все это делает еще более постыдным тот факт, Что он разорил этот лейбл, ха? |
Some kind of party, huh? | Неплохая вечеринка, ха? |
Can't i, huh? | Я не могу, ха? |
Pretty weird contest that little dude was into, huh? | Какое-то странное у них соревнование, правда? |
Guess it's not really going all that well, huh? | Думаю, всё не так уж и хорошо, правда? |
Huh. Yes, well, it's a new day for all of us, isn't it? | Да, что ж, сегодня у всех у нас что-то новое, правда? |
Great party, huh? - Yeah. | Классная вечеринка, правда? |
That's right, huh, Jess? | Ведь это правда, Джесс? |
Emphasis on the "blow," huh? | Акцент на "выпустить", ага? |
Yeah, what'd I tell you, huh? | Ага, чего же я тебе говорил? |
I'll drink my first one for you, huh? | Я выпью свою первую за вас, ага? |
Sure. Getting trapped instead would be fun, huh? | Ага, вместо концерта у нас звезда будет сидеть в куполе. |
Yeah, tough to believe now, huh? | Ага, теперь трудно представить? |
You were in a coma, huh? | Вы были в коме, верно? |
You want my money, huh? | Вам нужны мои деньги, верно? |
Oh, nice when the perps come right to you, huh? | Как здорово, когда подозреваемый сам идёт к тебе в руки, верно? |
So why don't we have your mentors show you how it's done, huh? | Так что почему бы вашим наставникам не показать вам как это делается верно, а? |
That's right... 27 caliber, huh? | Верно. 27-ой калибр? |
Let's call it 49, since I like you guys, huh? | Ладно, 49, потому что вы мне нравитесь, а? |
Okay, do what you gotta do, huh? | Ладно, делай, что должен. |
Man, I'm going to have to loosen you up a lot, huh? | Ладно, пришло время поработать, да? |
Okay, and put some tracks in here, 'cause we're gonna do a long tracking shot... like Orson Welles, Touch of Evil, huh? | Ладно, и положи здесь рельсы, потому что нам предстоит длительная съемка в движении... как на съемках фильма Орсона Уэллса "Печать Зла", да? |
Huh. All right, you first. | Ладно, сначала ты. |
Maps, huh? I didn't know there were maps. | Карты, хм, не слыхала ни о каких картах. |
Huh, never seen that kid around the neighborhood. | Хм, никогда не видел этого ребенка в нашем районе |
So this is Berlin, huh? | Берлин. Хм, так это Берлин, да? |
something fun, huh? | что-нибудь веселое, хм? |
Now I had this picture taken, and it was put up on my Facebook page last week, and somebody wrote in, "Huh, why does he have him standing at attention like that?" | У меня появился этот снимок, и он был размещён на моей странице в сети Facebook на прошлой неделе, кто-то прокомментировал его: «Хм, почему он стоит по стойке смирно?» |
Was Claire shocked when you grabbed the knife, Zach, huh? | Клэр была в шоке, когда ты схватился за нож Зак, не так ли? |
You don't remember anything, huh? | Ты ничего не помнишь, не так ли? |
That is what you got, huh David? | Не так ли, Дэвид? - Это все? |
Okay. Oh, boy, that really undercut your whole independent lady thing, huh? | О, дорогая, теперь ты не такая уж независимая, не так ли? |
Just in time, huh? | Как раз вовремя, не так ли? |
Well, let's do something about that, huh? | Ну, давай-те что-нибудь с этим сделаем, хах? |
She didn't wanna hear about the wedding plans either, huh? | Они тоже не хотели слушать эти планы о свадьбе, хах? |
And he doesn't do it for you, huh? | И он ничего для тебя не значит, хах? |
Is that a good "huh"? | Это хорошее "хах"? |
Huh, he's a buzzy little bee. | Хах, он немножко занят. |
THELMA: So you like that chicken, huh? | тельма: ну так как тебе эта курочка? |
So what does this man have to do with your operation, huh? | Ну, а, какое этот человек имеет отношение к вашей операции, а? |
You know, they were Here's my friends ... but someone throws 500,000 in their face... and they're like, Huh? | Ну вы знаете, они были Это мои друзья ... но кто-то швырнул 500,000 им в лицо... и они типа, Хух? |
Well, down, huh? | Сюзанна? - Ну, пух, да? |
That's some day, huh? | Ну и денек, да? |
So it's like that, huh? | Вот, оказывается, в чем дело? |
Well, look, that's none of our business, huh? | Так, это уже не наше дело? |
Who's gonna own this business, huh? | Чье это будет дело, ха? |
Huh. Want me to stir a little honey into the deal, huh? | Хочешь, чтобы я добавил ложку меда в это дело? |
My guess is with all this evidence, your boyfriend over there at the ASA's got a slam dunk on this case, huh? | Мне кажется, что со всеми этими уликами, у твоего парня из офиса прокурора это дело будет успешным. |
Oh, you found him, huh? | Ты нашла его, м? |
Canceled date, huh? | Отменил свидание, м? |
How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
How you holding up, huh? | М: Ты как, держишься? |
Huh. No Twilight, no Applejack, no Rarity. | 'м. Ќи вайлайт, ни Ёпплджек, ни -арити. |
"Went the distance," huh? Sound like a boxer. | "решили вопросы" говоришь как боксёр |
It's a beautiful day, huh, Harry? | Ты всю дорогу об этом говоришь. |
Power of suggestion, huh? | Сила внушения, говоришь? |
Five minutes, huh? | Пять минут, говоришь? |
Still not talking to me, huh? | Все еще не говоришь со мной? |
You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
Hey, you that other marshal, huh? | Эй, ты же тот другой маршал? |
Hey Peter, why don't you take your food and sit down huh? | Эй, Питер, почему бы тебе не взять еду и не сесть за стол? |
Hey, Patchi, where you off to in such a hurry, huh? | Эй, Пачи, куда ты так быстро собрался? |
Hey, open the window, huh? | Эй, откройте окно! |
Thanks a mil, huh? | Эй, большое спасибо, да? |