| Now she wants to talk, huh? | Теперь она хочет поговорить, ха? |
| [Laughing] Sandy Claws, huh? [Laughing] | Дед Мороз, ха [Смех] |
| Huh, you really are ready for my office. | Ха, ты действительно готов для моего кабинета. |
| I got you curious, huh? | Вам любопытно, ха? |
| We did pretty good on the food, huh! | Быстренько мы всё умяли, ха! |
| You really got a thing for your boss, huh? | У тебя и правда есть виды на свою начальницу, а? |
| It's a crazy world we live in, huh? | Мы живём в сумасшедшем мире, не правда ли? |
| Yeah, well, some timing, huh? Yeah. | Ну, что скажешь, кому сколько отмерянно, правда? |
| Weddings sure are wonderful, huh? | правда? - Такие уж они есть. |
| Well, it's true. Huh... | Однако, это правда. |
| or "uh huh, I was reading while you were talking"? | или "ага, означает, что я что-то читаю и тебя не слушаю"? |
| Hey, it's all about this right here, huh? | Ага, всё только из-за этого. |
| Yeah. But I guess it's just a dumb race like you said, huh, Sharon? | Ну как ты и сказала, это же всего лишь дурацкая деревяшка, ага! |
| Feeling pretty good about yourself, huh? | Довольна собой, ага? |
| Information Retrieval, huh? | Получения Информации, ага? |
| It's one of the new coins, huh? | Это одна из новых монет, верно? |
| Pretty good effort on the Quidditch field, huh? | Неплохо сработано на матче по квиддичу, верно? |
| Look, if we bring this back to share with the others, nobody's going to want us out of the game, huh? | Если мы отнесем это и поделимся с остальными, никто не захочет выкинуть нас из игры, верно? |
| That's the first step in any intervention, right? Huh. | Это первый шаг в любом вмешательстве, верно? |
| Only in Hawaii, huh? | Так бывает только на Гавайях, верно? |
| Give me a minute with your aunt, huh? | Дашь нам с твоей тётей минутку, ладно? |
| All right, let's see how this snipe's looking, huh? | Ладно, давай посмотрим как этот бекас выглядит. |
| At least tell me why Haynes did four years for a joyride, huh? | Ладно. По крайней мере, скажи мне почему Хейнес сидел четыре года за увеселительную прогулку? |
| It's a rager, huh? | Шумная вечеринка, да? Ладно... |
| Well, let's start off with theirs, huh? | Начнем с немцев, ладно? |
| Huh. That's food for thought. | Хм, над этим стоит подумать. |
| Huh, never seen that kid around the neighborhood. | Хм, никогда не видел этого ребенка в нашем районе |
| That's weird, huh? | Это странно, хм? |
| That's the hold-up, huh? | Хм, поэтому стоим? |
| Huh, I guess I'm up. | Хм, похоже мой выход. |
| This one really hurt, huh? | Это очень ранит, не так ли? |
| That explains the soda pop, though, huh? | Это хотя бы объясняет газировку с сиропом, не так ли? |
| That's pretty valuable to just leave lying around here, huh? | Это довольно ценная вещь, чтобы оставить просто валяться здесь, не так ли? |
| Not bad for advisers, huh, Colonel? | Нёплохо для совётников, нё так ли, полковник? |
| Pretty cool, huh? | Круто не так ли? |
| Make yourself a new friend, huh? | Заведи себе новых друзей, хах? |
| Karina's party did you some good, huh? | Вечеринка у Карины на тебя хорошо повлияла, хах? |
| There was a suicide, huh? | Здесь был суицид, хах? |
| What country is this, huh? | Какая это страна, хах? |
| Just three days, huh? | Только три дня, хах? |
| Hey, how about this trial, huh? | Ну и как вам это дело, а? |
| Well, you got some time to, like, catch up, then, huh? | Ну, у тебя теперь появилось время, чтобы догнать меня, а? |
| Well, not bad, huh? | Ну, неплохо, да? |
| Look at that, huh? | Ну что, видал, а? |
| Good day at the office, huh, Jukebox? | Ну, хорошо поработала? |
| So business as usual then, huh? | Ну обычное дело тогда, ха? |
| So, you did the deed, huh? | Значит, ты сделал дело, да? |
| My guess is with all this evidence, your boyfriend over there at the ASA's got a slam dunk on this case, huh? | Мне кажется, что со всеми этими уликами, у твоего парня из офиса прокурора это дело будет успешным. |
| Uh, Childs has me on a. Huh. | Ну, Чайлдс поручил мне одно дело... |
| How do you know, huh. | В чём дело, признавайся? |
| He thought you wereetrofitting SUVs, huh? | Он думает ты водишь паркетник, м? |
| Hey, let's sing a song, huh? | А давайте споем песенку, м? |
| Look here, how 'bout this stuff overseas, huh? | Смотрите сюда, как насчет заграничной фигни, м? |
| It has been quite a year, huh? | Тихий был год, м? |
| Something's odd, huh? | Что-то непонятное, м? |
| Griffin feathers, huh? | Перья грифона, говоришь? |
| Uncle Bob, huh? | Дядя Боб, говоришь? |
| So what do you say, huh? | Так что ты говоришь, а? |
| What are you talking, huh? | О чем ты говоришь? |
| Huh, what'd you say? | А? Чего говоришь? |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey! Teddy's here, huh? | Эй, Тедди здесь, видишь? |
| Hey, so you real serious about this transfer thing, huh? | Эй, ты серьезно насчет этого перевода? |
| hey, this is kind of like breakfast club, huh? - we are in a library. | Эй, это по типу клуба "Завтрак", а? - мы в библиотеке. |
| Hey, kids, let's go to the park, huh? | Эй, ребята, пойдем в парк? |
| Huh? Hey, look at this. | Эй, посмотри на это. |