| Then, what are you gonna do with it, huh? | Тогда что ты собиралась с ним делать, ха? |
| Huh. Either this is a mistake or... | Ха, либо это ошибка либо... |
| Huh, it was just about here where that doodlebug fell - back in 1944, that were. | Ха, где-то здесь, куда упал этот снаряд, был точно такой же в 1944. |
| A sick mother, huh | Больная мама, ха. |
| We showed them, huh? | Мы показали им, ха? |
| Sir, there's really no reason to use -huh. | Сэр, правда, нет никакой необходимости разговаривать со мной таким тоном. |
| So you really quit, huh? | Так ты и правда уволился, а? |
| It's a wild goose chase this, isn't it, huh? | Это тщетная погоня, ведь правда? |
| We're doing this, huh? | Мы это правда делаем? |
| A nice stick, huh? | Замечательная палочка, не правда ли? |
| So that was pretty crazy the other day, huh? | Тогда, это был довольно сумасшедший день, ага? |
| So, you like to watch, huh? | Так значит, любишь смотреть, ага? |
| You act smart, but really, you're kinda dumb, huh? | Ты ведшь себя по-умному, но на самом деле ты немного глуповат, ага? |
| Been a while, huh? | Давненько не виделись, ага? |
| The experimenter would look at it, scan it from top tobottom, say "uh huh" and put it on the pile next to them. | Ведущий смотрел на него, сканировал сверху вниз, говорил«Ага» и складывал его в кучу рядом с ним. |
| Nobody can beat the tracer, huh? | Никто не обхитрит браслет, верно? |
| Chalk can't do that, huh? | Мелом так не получится, верно? |
| So this is where you go with your mom, huh? | Итак, сюда вы ходили с мамой, верно? |
| Well, I guess she'll fit right in, then, huh? | Ну, тогда уж она вольется в компанию, верно? |
| That's pretty specific, huh? | Довольно конкретно, верно? |
| Give me a hand with my car, huh? | Помоги мне с машиной, ладно? |
| All right, Timmy, make it soon, huh? | Ну ладно, Тимми, поскорее только. Пока! |
| It's all good, bro. It's all good, huh? | Да ладно, всё круто братан. |
| Don't start with me, huh? | Не начинай, ладно? |
| Okay, you keep up the good simulating, huh? | Ладно, давай тренируйся как следует. |
| Huh, well, I mean, he must have been wearing some kind of body armor. | Хм, ну, я думаю, он носит какой-то бронежилет. |
| After-action reports, huh? | Послеоперационные отчеты, хм? |
| So... lizards, huh? | Итак, ящерицы, хм? |
| adopted it, huh? | усыновила его, хм? |
| So since when does nate archibald have much to say to Jenny humphrey, huh? | Так с каких это пор у Нейта Арчибальда, есть секреты которыми он хочет поделиться с Дженни, хм? |
| They look like a happy couple, huh? | Они выглядят счастливыми, не так ли? |
| what a turbulent couple of days, huh? | Это были бурные пару дней, не так ли? |
| You don't remember anything, huh? | Ты ничего не помнишь, не так ли? |
| Now this, for Poirot, was a puzzle, huh? | Действительно загадка для Пуаро, не так ли? |
| Must be tempting, huh? | Должно быть заманчиво, не так ли? |
| Not what you expected, huh? | Не то что ты ожидал, хах? |
| You didn't keep your promises, huh! | Ты не сдержал свои обещания, хах! |
| I'll go see if I can find Kadar, huh? | Я пойду посмотрю может найду Кадара, хах? |
| Home sweet home, huh? | Дом милый дом, хах? |
| Right, 'cause you're on duty, huh? | Хах, потому что ты на дежурстве, да? |
| Then, tell me what happened, huh? | Ну так расскажи, что произошло, а? |
| Well, you gotta leave the nest at some point, huh? | Ну, когда-нибудь тебе придётся оставить это гнездо, верно? |
| So you sweethearts... were about to have yourselves a little lynching party, huh? | Ну что, милашки... Хотели меня немножко линчевать, да? |
| How you doing, Bunch? Huh? | Ну как, Банч? |
| WELL, I GUESS WE SHOULD GET STARTED, HUH? | Ну что, начнём тогда? |
| Who says a father figure's necessary, huh? | А еще говорят, что это - не женское дело. |
| And that is how you get some cash flowing around this place, huh? | И как только получим наличные, обмоем это дело, а? |
| And things could get a little ugly, huh? | И дело обернется не очень хорошо, да? |
| Is that, is that what this is about, Milt, huh? | Дело, дело в этом, Милт? |
| Let's go make a bundle, huh? | Пошли сделаем наше грязное дело! |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| She's okay, huh? | Она в порядке, м? |
| Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
| Huh. I did not know that. | 'м. я этого не знал. |
| Can't have been an easy decision, killing a made guy, huh? | ешитьс€ завалить парн€ из организации это не фигушки воробь€м показывать. |
| "Went the distance," huh? Sound like a boxer. | "решили вопросы" говоришь как боксёр |
| What's your Pretty Boy talking about, huh? | О чём ты говоришь, Милашка? |
| There's a lot of shooting talk coming from you today, huh? | Что-то ты много говоришь о стрельбе сегодня, а? |
| You don't speak English either, huh? | Тоже не говоришь по-английски? |
| You don't speak any English, huh? | Так ты не говоришь по-английски? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, how about that stock split, huh? | Эй, как насчет разделения акций, а? |
| Come on Bobby, what's that long face, huh? | Эй, Бобби, Ну-ка улыбнись. |
| Hey, Ethel, let's get a move on, huh? | Эй, Этел, давай выдвигаться, хорошо? |
| That was fun in gym class today, huh? | Эй, Виер, ну ты и повеселился сегодня в спортзале, а? |
| Save some of those ribs for me, huh? | Эй, мне ребрышек оставишь? |