| Are you going to get your mask and your Billy club and take it away from me, huh? | Собираешься надеть свою маску, взять дубинку наперевес и отнять это у меня, ха? |
| Two different worlds, huh? | Два разных мира, ха? |
| Now, you're fosse, huh? | Теперь ты Фосс, ха? |
| It's a curious "huh." | Это странное "ха". |
| Huh, let's see. | Ха, давай посмотрим. |
| Yeah, some coincidence, huh? | Да, некоторые совпадения, не правда ли? |
| I should at least get to do something fun, huh? | Должен же я делать хоть что-то веселое, правда? |
| Yeah, you'd think you would aim at the head if you were trying to kill someone, huh? | Да, было бы логично нацелиться на голову, если пытаешься убить кого-то, правда? |
| That so? Hey, Hani... you still lik' Seung-Jo... huh? | Правда? ты ещё любишь Бэк Сын Чжо? |
| Why Mum, huh? | Правда, а почему вы ее называете ма-мамой? |
| Hiding because Vogler's looking for you, huh. | Прячитесь, потому что Воглер вас ищет, ага? |
| So they're staying in the trundle bed, huh? Yep. | Так они будут спать на раскладушке, ага? |
| Ted Ryerson, huh? | А Тед Райерсон, а? - Ага. |
| Presidential privilege, huh? | Превилегия для президента, ага? |
| Get some rest, huh? | Отдохни немного, ага? |
| You're probably used to seeing dead things, though, huh? | Вам не привыкать видеть мертвых, верно? |
| He must know my old man, huh? | Их непременно нужно познакомить, верно? |
| Perks of being the boss, huh? | Один из плюсов пребывания в должности начальника, верно? |
| Cecilia, you were trying on your wedding dress when it happened, huh? | Сесилия, ты примеряла свадебное платье, когда это случилось, верно? |
| You think you've got me, huh? | Ты думаешь, что поймал меня, верно? |
| Well, don't be so gloomy, huh? | Ну и ладно, не грусти. |
| Walk her out, huh? | Выведи её, ладно? |
| Huh, all right, yeah. | Ха, ладно, да |
| Okay, well, what if I were to tell you that my methods would get more shoppers to open up their wallets, huh? | Ладно, что если я расскажу вам, как заставить больше покупателей раскошелиться, а? |
| All right, we're gonna warm up, huh? | Ладно, разомнемся, да? |
| So, that's Natalie, huh? | Итак, вот Наталья, хм? |
| Huh. I just got called in to Human Resources. | Хм, я только что позвонил в отдел кадров. |
| Huh. So, uh... so her dad's out of the hospital? | Хм, значит... ее отец выписался из больницы? |
| Is that easy huh? | Это так просто, хм. |
| That long, huh? | Так давно, хм? |
| Oh. Guess Kramer brought you in the loop after all, huh? | Дай угадаю, Крамер наконец-то ввел тебя в курс дела, не так ли? |
| You're making fun of me, huh? | Вы ведь не воспринимаете меня серьезно, не так ли? |
| I guess it's one of the perks of being on the squad, huh? | Одно из преимуществ быть в группе поддержки, не так ли? |
| What a coincidence, huh? | Какое совпадение, не так ли? |
| It's unbelievable, huh? Unbelievable. | Невероятно, не так ли? |
| So you asked for this mission, huh? | Так ты попросилась на эту миссию, хах? |
| She didn't wanna hear about the wedding plans either, huh? | Они тоже не хотели слушать эти планы о свадьбе, хах? |
| Huh, kinda thought you'd be taller. | Хах. Думал, ты повыше. |
| Huh. I wonder if this has anything to do with you being in that book. | Хах, интересно, имеет ли это какое-то отношение к тому, что о тебе написано в книге. |
| Home sweet home, huh? | Дом милый дом, хах? |
| Who keeps a gorgeous woman like you waiting, though, huh? | Ну, кто заставляет такую прекрасную женщину, как ты, себя ждать? |
| Well, Mike, looks like we're gonna be sharing this little condo for a while, huh? | Ну что, Майк, похоже, какое-то время мы будем делить этот маленький кондоминиум. |
| So, Mr. Forman, how wrong was it for us to get into Vietnam, huh? | Ну, мистер Форман, как неправильно это было для нас воевать во Вьетнаме, да? |
| Why, oh, but why, huh? | Не, ну, почему так, а? |
| Well, where is this boyfriend, huh? | Ну где этот бойфренд? |
| So what's the matter, Jake, huh? | Ну, так в чём дело, Джейк, а? |
| They give you some portion here, huh? | Дело дошло до приданного, а? |
| Oh, you got a secret agenda, huh? | А это не твоё дело. |
| Not your thing, huh? | Не твоё дело, да? |
| Who cares, huh? | Кому какое дело, а? |
| Let's see if we can, uh, get out of the county first, huh? | Давай посмотрим, удастся ли нам выбраться из штата, для начала, м? |
| Tell you what, huh? | Вот, что я скажу, м? |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| She's okay, huh? | Она в порядке, м? |
| Can't have been an easy decision, killing a made guy, huh? | ешитьс€ завалить парн€ из организации это не фигушки воробь€м показывать. |
| So you do speak, huh? | Значит, ты говоришь? |
| So what do you say, huh? | Так что ты говоришь, а? |
| So you say Bella don't know about this place, huh? | Так ты говоришь, Белла про особнячок не знает? |
| Your own boat, huh? | Своё судно, говоришь? |
| SO... CAMPING, HUH? | Значит поход, говоришь? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey Peter, why don't you take your food and sit down huh? | Эй, Питер, почему бы тебе не взять еду и не сесть за стол? |
| Hey, it was also kind of your first kiss too, huh? | Эй, это также был типа твой первый поцелуй, да? |
| Hey, hey, just be smooth, huh? | Эй, просто не пались, ладно? |
| Hey, come on, play ball, huh? | Эй, давай, играть. |
| What the hell's going on over here, huh? | Эй, что там у вас происходит? |