| So you just said that to impress us, huh? | Ха, так вы это сказали только для того, чтобы впечатлить нас? |
| So no hope of a reward, huh? | Короче, на награду не надеяться, ха? |
| Are you fellas see that, huh? | Вы ребят видели это, ха? |
| Huh, you didn't write anything. | Ха, ты ничего не написала. |
| Huh, not if I can help it. | Ха, все будет хорошо. |
| Yeah, pretty cool, huh? | Да уж, прикольно, правда? |
| Great picture of Chuck, huh? | Хорошее фото с Чаком, не правда ли? |
| It's a crazy world we live in, huh? | Мы живём в сумасшедшем мире, не правда ли? |
| Good news, huh? | Хорошая новость, правда? |
| You couldn't squeeze a birthday cake out of that thing by any chance, could you, huh? | я всегда за рынок качественных хлебобулочных изделий. ы не сможешь выжать праздничный торт из этого ведь, правда? |
| Probably not the kind of stuff you wanna leave lying around your desk, huh? | Возможно не такие вещи ты хочешь оставить лежащими вокруг твоего стола, ага? |
| Yeah that's no good, huh? | Ага, это плохо, да ведь? |
| Dirty old game they call pool, huh? | Ага, покажи, что умеешь. |
| Yeah, she's sleeping, huh? | Ага, она еще спит. |
| We let her rest here for ten, fifteen minutes then you put her on a bed, and you do... be doing her observations every two hours like I said, huh? | Пусть еще полежит минут 10-15, а потом ты ее уложишь на кровать, и будешь наблюдать каждые 2 часа, ага? |
| If I knock out that east wall, it'd make a nice workspace for Laura, huh? | Снесу восточную стену, будет отличное рабочее место для Лауры, верно? |
| Not what you had in mind, huh? | Вы со мной не согласны, верно? |
| You could use the grade, huh? | Диплом не помешает, верно? |
| Just another day, huh? | Как всегда, верно? |
| Big time, huh? | Хорошие времена, верно? |
| I don't wanna have to call an ambulance, huh? | Я не хочу вызывать скорую, ладно? |
| Come on, baby, why you being so upset, huh? | Ладно, малыш, почему ты так бесишься? |
| Well, I did forget that I wore goofy socks, so we can do one for that, huh? | Ладно, я забыл о том, что носил глупые носки так что можем выпить одну за это. |
| Take care of that finger, huh? | Перевяжи палец, ладно? |
| Do me a favor, huh? | Окажи мне услугу, ладно? |
| So, that's Natalie, huh? | Итак, вот Наталья, хм? |
| Well, sometimes it's good to get in and out fast, though, huh? | Ну, иногда хорошо начать и закончить быстро, хотя, хм? |
| What is wrong with people, huh? | И что не так с людьми, хм? |
| Huh. Come to think of it... | Хм, надо об этом подумать. |
| Huh. So, uh... so her dad's out of the hospital? | Хм, значит... ее отец выписался из больницы? |
| That would explain your interest in her, huh? | Это объясняет ваш интерес к ней, не так ли? |
| They're a tough pair, huh? | Трудная парочка, не так ли? |
| End of the line here, huh? | Все в порядке дружище конец пути, не так ли? |
| With just one more brain - So she was two-timing me, huh? | Она слишком умна для меня, не так ли? |
| Beautiful day, huh? | Прекрасный день, не так ли? |
| We better do this fast then, huh? | Нам лучше сделать это быстро, хах? |
| And you oversee all of this, huh, Chuck? | И Вы наблюдали за всем этим, хах, Чак? |
| What country is this, huh? | Какая это страна, хах? |
| Just three days, huh? | Только три дня, хах? |
| Dream within a dream, huh? | Сон во сне, хах? |
| Well, then, I guess we gotta party on her behalf, huh? | Ну, я думаю, мы должны повеселиться за нее, а? |
| So, Javy, what's the deal, huh? | Ну что, Харви, в чем дело? |
| Well, huh, oh, all right. | А, ну хорошо. |
| [chuckling] Some first date, huh? | Ну и свидание, а? |
| Huh? - Maybe one more drink. | Ну разве что только один. |
| Okay, so, new case, huh? | Так, значит, новое дело? |
| I mean, I bet you nearly solved the case yourself, huh? | Спорим, ты уже практически раскрыла дело. |
| It's a whole other ball of wax when it's a girl you like, huh? | И совсем другое дело, когда девушка нравится, да? |
| So, there's no way this could wait for the day tour, huh? | Ну что, дневной смены это дело не дождётся, да? |
| You called Judge Terzzi, huh? | Сделали так, что мое дело сдвинули на 4 недели? |
| Yeah, and you by proximity, huh? | Да, и ты поблизости, м? |
| I guess I overdid it with the whole kinky thing, huh? | Думаю я перестарался со всем эти извратом, м? |
| Why do you think I'm doing what I'm doing, huh? | М: А почему, ты думаешь, я сейчас делаю то что делаю? |
| What happened to your shoulder, huh? | М: Что с твоим плечом? |
| Why you got his back, huh? | М: Почему прикрыл его? |
| A marketing genius, huh? | Гений маркетинга, говоришь? |
| So a bridesmaid, huh? | Подружка невесты, говоришь. |
| Ooh, theater tickets, huh? | Говоришь, билет в театр? |
| Mamie! Come on, what you talking, huh? | Мами, ну что ты такое говоришь, а? |
| So you're saying I did the wrong thing, huh? | Так ты говоришь, что я поступила неправильно? |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey! Teddy's here, huh? | Эй, Тедди здесь, видишь? |
| Hey... great party, huh? | Эй... офигительная вечеринка, а? |
| Ah. Hey, Mick Mike, lighten up, huh? | Эй, Мик Майк, да расслабься ты. |
| Hey, what'd I tell you last time, huh? | Эй, я че щас сказал? |
| Hey, if I don't get my money... everything I've done to you, I'm doing double to poor Fido here, huh? | Эй, если я не получу свои деньги... все, что я сделал для тебя, я сделаю с бедным Фидо, а? |