| Quite the happy family reunion, huh? | Какое счастливое семейное воссоединение, ха? |
| Me, of all people, huh? | Меня, из всех кандидатов, ха. |
| Looks like you weren't able to do Fusion after all, huh? | что вы не в состоянии сделать Слияние? Ха! |
| Huh, well then, what do you like about it? | Ха, ну ладно, и что в этом хорошего? |
| Sandy claws, huh? | Санта Клаус, ха? |
| Pretty cool about Howard, huh? | Отличная новость про Говарда, правда? |
| So, you really think it was good, huh? | Ты правда думаешь, что это хорошо? |
| Yeah, that, that's actually pretty good, huh? | Да, и правда неплохо получилось, а? |
| So we're really doing it, huh? | Так мы правда делаем это? |
| Beautiful day, huh? | Прекрасный день, правда? |
| All right, just hang out here for a little bit, huh? | Ладно, просто постой тут маленько, ага? |
| S-so this is where you've been staying, huh? | Так... здесь вы нашли себе приют, ага? |
| Yeah, that was crazy, huh? | Ага, с ума сойти, да? |
| Yeah. I guess that wouldn't be too good for your business, huh? | Да, я думаю, это не было бы хорошо для твоего бизнеса, ага? |
| It's pretty incredible, huh? | Это немного невероятно, ага? |
| Nice gear we've got, huh? | ѕрекрасное оборудование у нас здесь, верно? |
| Pretty good effort on the Quidditch field, huh? | Неплохо сработано на матче по квиддичу, верно? |
| Right, right, you're a saint, huh? | Верно, верно, ты святой, да? |
| That's the first step in any intervention, right? Huh. | Это первый шаг в любом вмешательстве, верно? |
| Pretty freaky, huh? | Безумие какое-то, верно? |
| Oh! Have the best day ever with Daddy, huh? | Проведи с папочкой самый лучший день, ладно? |
| Come on, baby, why you being so upset, huh? | Ладно, малыш, почему ты так бесишься? |
| All right, ladies, let's get, uh, wheels up before they change their mind, huh? | Ладно, дамы, давайте быстрее взлетать, пока они не передумали? |
| Okay, well, then... how about a Hawaiian-themed bar Mitzvah, huh? | Ладно, ну, тогда... может, бар-мицва в гавайском стиле, а? |
| Get you a drink on me, huh? | Принеси что-нить выпить, ладно? |
| Huh, somebody ate chili for dinner. | Хм, кто-то ел чили на ужин. |
| LN: Huh. So over the next four years, she went to that spot over and over, and eventually collected 30 fragments of that exact same bone, most of them really tiny. | ЛН: Хм. Итак, следующие четыре года она приходила на это место снова и снова и в итоге собрала 30 фрагментов этой самой кости, большинство совсем крошечных. |
| Big day, huh? | Длинный день, хм? |
| Shot you down, huh? | Он отшил тебя, хм? |
| Huh, so you saw | Хм, так ты сказала |
| It's a beautiful day, huh? | Сегодня отличный день, не так ли? |
| So you're a doctor, huh? | Так ты доктор, не так ли? |
| Guess we're not in 1977, huh? | Похоже, мы уже не в 1977, не так ли? |
| But you must have been helped somewhere along the way, huh? | Кто-то должен был тебе помочь, не так ли? |
| A nap! Huh, well that's a new one isn't it? | Ладно, это что-то новое, не так ли? |
| It's a "huh" with "yes" tendencies. | Это "хах" со склонностью к "да". |
| Not bad for a college dropout, huh? | Неплохо для бросившей колледж, хах? |
| Probably shouldn't have started with the whole "Watching you" thing, huh? | Видимо, не стоило даже начинать со всей этой "Слежу за тобой" фигней, хах? |
| I'll go see if I can find Kadar, huh? | Я пойду посмотрю может найду Кадара, хах? |
| What do you fellas say we use a fresh deck, huh? | Что вы ребята скажете, если мы используем новую колоду, хах? |
| Well, I hope you all like it, huh? | Ну, я надеюсь, вам все понравилось, да? |
| You're a real chatterbox, huh? | Ну ты прям болтушка, да? |
| Well, Mike, looks like we're gonna be sharing this little condo for a while, huh? | Ну что, Майк, похоже, какое-то время мы будем делить этот маленький кондоминиум. |
| How about you and me go get some wood for this fire, huh? | Ну что, Дон Жуан, принесем дров для костра? |
| So much for staying out of each other's phone records, huh? | Ну что, больше не будешь играть в молчанку? |
| It's not about who win- hey, huh? | ведь дело не в том, кто выиграет, верно? |
| "One last case," huh? | "Последнее дело", да? |
| You solved that Laura Palmer case, huh? | Вы раскрыли дело этой Лоры Палмер, да? |
| Like solving this case, huh? | Например, раскрыть дело? |
| What is this, Corbett, huh? | В чём дело, Корбетт? |
| No wonder we never did it in the powder room, huh? | Не удивительно, что мы не занимались этим в туалете для гостей, м? |
| Hack and hope, huh? | Взломай и надейся, м? |
| Kept it short, huh? | Коротко стрижешь, м? |
| Hellos and good-byes aren't really your thing, huh? | М: Не умеешь говорить привет и пока, так ведь? |
| Amani Hill, huh? | М: Амани Хилл? |
| Using the third person already, huh? | Уже говоришь о себе в третьем лице? |
| Bill Stanford, huh? | Билл Стэнфорд, говоришь? |
| You don't speak any English, huh? | Так ты не говоришь по-английски? |
| Whose relationship are you talking about? - Huh? | О чьих отношениях ты говоришь? |
| Huh, what'd you say? | А? Чего говоришь? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, what's so hard about that, huh? | Эй, чего в этом такого трудного, а? |
| hey, bela, how'd you get like this, huh? | Эй, Бела, как ты до этого докатилась? |
| How you blew that McConnell deal, I'll never know but, hey, what the hell, huh? | Как ты сорвал эту сделку с МакКоннелом я никогда не пойму но, эй, черт с ними, а? |
| Hey, settle down, Izzy, huh? | Эй, успокойся, Иззи? |
| Hey, what are you doing, huh? | Эй, ты что делаешь? |