| Conrad's Montecristos aren't gonna smoke themselves, huh? | Сигары Конрада сами себя курить не будут, ха? |
| Things got a little out of hand, huh? | Вещи немного отбились от рук ха? |
| Huh? What did you do? | Ха? А что сделал ты? |
| Huh, you really thought you were the only one? | Ха, вы на самом деле думали, что были только один? |
| Huh, I mean, I'm not a doctor, | Ха, то есть, я не доктор, |
| Pretty exciting, huh? | Очень захватывающе, правда? |
| Oh, you really did it, huh? | И правда обожглась, а? |
| You gotta wonder, huh? | Есть над чем задуматься, правда? |
| Good stuff, huh? | Хорошее, правда.? |
| PETER: This isn't so bad, huh? | Неплохая работа, правда? |
| Record stores... that's cool, huh? | Магазины звукозаписи... это круто, ага? |
| Yeah, nothing hotter Than a guy planning out his own imaginary wedding, huh? | Ага, нет ничего более возбуждающего, чем парень, планирующий свою воображаемую свадьбу, да? |
| Since you're new here, why don't I fill you in on how things are gonna work, huh? | Раз уж ты тут новенькая, позволь рассказать как тут все устроено, ага? |
| Oh, he's a bookie, huh? | Так он букмекер, ага? |
| Huh, so you're a liar. | Ага, так ты обманщик. |
| Perks of being the boss, huh? | Один из плюсов пребывания в должности начальника, верно? |
| You're here about Bill, huh? | Вы по поводу Билла, верно? |
| So, Eddie, you and Johnny were songwriting partners, huh? | Эдди, значит ты с Джонни вместе пишете песни, верно? |
| Yeah, well, at least you got your health, huh? | Да ладно, у тебя ведь неплохое здоровье, верно? |
| Remember me, huh? | Помнишь меня, верно? |
| I'll start in here, huh? | Я начну отсюда? - Ладно. |
| And big Earl too, huh? | И большого Эрла тоже, ладно? |
| Same game, just shuffle them up good, huh? | Та же игра, только получше из смешай, ладно? |
| Be careful, huh? | Будь осторожна, ладно? |
| Keep a good eye on her, huh? | Присмотри за ней, ладно? |
| Huh. I usually just beat up a cat. | Хм... а я обычно бью кошек. |
| Not so great, huh? | Не очень хорошо, хм? |
| Wow, a limo, huh? | Вау, лимузин, хм? |
| Big day, huh? | Длинный день, хм? |
| So since when does nate archibald have much to say to Jenny humphrey, huh? | Так с каких это пор у Нейта Арчибальда, есть секреты которыми он хочет поделиться с Дженни, хм? |
| He looks pretty peaceful for a murder victim, huh? | Он выглядит спокойным для убитого, не так ли? |
| So, he just left you here alone, huh? | Я уже была одна в банке, не так ли? |
| Well, then, it's your lucky day, huh, Lynette? | Что ж, тогда тебе повезло, не так ли? |
| It's a little bit cool, huh? | Теперь круто, не так ли? |
| And visitors to the South African zoo started throwing him lit cigarettes but that's pretty serious Charlie is now addicted and hides his cigarettes when handlers happen by huh | И посетители Южноафриканского зоопарка начали бросать ему зажженные сигареты однако уже стало проблемой когда смотрители проходят мимо не так ли? |
| You know her pretty well, huh? | Ты довольно хорошо ее знаешь, хах? |
| What do you fellas say we use a fresh deck, huh? | Что вы ребята скажете, если мы используем новую колоду, хах? |
| What about my mom and dad, the birth ones, couple of winners there, huh? | А что о моих маме и папе, биологических, пара победителей, хах. |
| Huh, so we're not gonna shoot Gus out of a cannon later? | Хах, мы не собираемся выстрелить из пушки Гасом? |
| Just three days, huh? | Только три дня, хах? |
| Who keeps a gorgeous woman like you waiting, though, huh? | Ну, кто заставляет такую прекрасную женщину, как ты, себя ждать? |
| So, what do you say we get this casting session started, huh? | Ну, что скажешь, начнём кастинг, а? |
| Huh, no, you know, the tips snapped off and cut me. | да нет, ну знаешь, да я еле коснулся и немного порезался. |
| Wow. What a night, huh? | Ну и ночка, да? |
| Well, which way, huh? | Ну куда, а? |
| Who's gonna own this business, huh? | Чье это будет дело, ха? |
| So, that's what you're into, huh? | Так вот в чем дело, а? |
| Huh. - And you have an emergency. | И у вас ко мне срочное дело. |
| What is this, Corbett, huh? | В чём дело, Корбетт? |
| Huh? Maybe it's my approach. | Может, дело в подходе... |
| It has been quite a year, huh? | Тихий был год, м? |
| Tell you what, huh? | Вот, что я скажу, м? |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| What happened to discreet, huh? | М: - Что я говорил про скрытность, а? |
| Everything's coming up Sullivan, huh? | М: Твое здоровье. |
| So you do speak, huh? | Значит, ты говоришь? |
| Visit her grave, huh? | Проведать её могилу, говоришь? |
| They were holding hands, huh? | Так говоришь, они держались за руки, так? |
| Ooh, theater tickets, huh? | Говоришь, билет в театр? |
| Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Hey, thinking about her, huh? | Эй, думать о ней, да? |
| Hey, that's kind of fortuitous, huh? | Эй, вот так удача, да? |
| Hey, um, I brought you back a little present from my trip, huh? | Эй, я ведь привез тебе маленький подарок с моей поездки, а? |
| Uh, I'll see you after the show, huh? | Эй, я бы хотела увидеть тебя после шоу, и? |
| How's my girl, huh? | Эй, как моя девочка? |