| Still haven't made up your mind, huh? | се еще не решил, ха? |
| Oh, so you're protecting him, too, huh? | О, так что ты защищаете его, ха? |
| What's with the "huh"? | Что такое с "Ха"? |
| some friend, huh? | какой-то друг, ха? |
| We did pretty good on the food, huh! | Быстренько мы всё умяли, ха! |
| Really hate those jets, huh? | И правда не любите гидромассаж, да? |
| So you're really getting married this week, huh? | Так ты правда выходишь замуж на этой неделе? |
| So you're actually back in town, huh? | Так ты правда вернулась в город? |
| Wouldn't that be a nightmare, huh? | Вот кошмар, правда? |
| It feels good, huh, Charlie? | Красота, правда Чарли? |
| Huh, it looks like Billy Murphy hopped on that chopper last minute. | Ага, кажется, Билли Мёрфи, выскочил на берег в последнюю минуту. |
| Huh, tours every hour on the hour. | Ага, экскурсии здесь проводят каждый час. |
| Lot of special prayers, huh? | Ага, это простой пневмоторакс. |
| Huh yeah, I'm sure... | Ага, я уверен... |
| [Sighs] What a night, huh? | Ну и вечерок, ага? |
| You're here about Bill, huh? | Вы по поводу Билла, верно? |
| That's the way it should be, huh? | Так и надо делать, верно? |
| Well, lucky for you, I got out of your life when I did, huh? | Повезло тебе, что я тогда исчезла из твоей жизни, верно? |
| Big day, huh? | Большой день, верно? |
| It's easy when you use people, huh? | Людей использовать проще, верно? |
| Come on, let the man talk, huh? | Погоди, пусть выскажется, ладно? |
| Okay, what was it, huh? | Ладно, так в чем было дело, а? |
| Should I be happy, huh, OK? | А должна быть счастлива, да? ... Ладно! |
| Oh, let's not start cryin' now, huh? | Только плакать не надо, ладно? |
| Well, don't be so gloomy, huh? | Ну и ладно, не грусти. |
| Reminding me of my stash, huh? | Напоминание о моем промахе, хм? |
| You'll take the flight, huh? | Хм, вы полетите на самолёте. |
| Huh. Maybe I had more in common with this family than I thought. | Хм, может у меня больше общего с этой семьей, чем я думал. |
| You just said, "Huh?" | Ты сказала: "Хм?" |
| Huh, I guess I'm up. | Хм, похоже мой выход. |
| You wanted to show courage, huh? | Ты ведь хотел показать своё мужество, не так ли? |
| It skips a generation, huh? | Природа отдыхает на детях, не так ли? |
| You didn't get very far without me, huh? | Не очень далеко ты ушёл без меня, не так ли? |
| Anyway, the cake's for this evening, huh? | Нет же. Торт нужен в конце праздника, не так ли? |
| You... truly are... incorruptible, aren't you, huh? | Ты и вправду неподкупный, не так ли? |
| We ain't been in the swamps much, huh? | Мы еще не были так по уши в грязи, хах? |
| Huh. Actually saved by one of the Captain's dumb rules. | Хах, меня спасло одно из глупых правил капитана. |
| No caller ID, huh? | Номер не определяется, хах? |
| Now you're gonna risk three men, huh? | Теперь ты рискуешь тремя, хах |
| Both a brother and a sister, huh? | Брат и сестра, хах? |
| Well, a little help from Roller Raccoon, huh? | Ну, небольшая помощь от "Енота-роллера." |
| Hey, come on now, guys, huh? | Эй, да ладно вам, парни, ну? |
| We'll go to the zoo, huh? | Ну, я только начала. |
| What'd I say, huh? | Ну что я говорил? |
| so, uh, if this wholeexamination thing, if it works out, then I guess... we're through, huh? | ну, да, если все это относится к экзамену, если это все выгорит, тогда я думаю... мы справимся, да? |
| Why don't you just sit back and let me do my job, huh? | Может просто тихо посидишь и дашь мне сделать своё дело? |
| We need to figure out what it is - before the defense does, huh? | И нам нужно выяснить, в чем дело, прежде чем это сделает защита, да? |
| They give you some portion here, huh? | Дело дошло до приданного, а? |
| So this is a big deal, huh? | Дело серьёзное, да? |
| You bet it's a big deal when you're on double payrolls, huh? | Ты будешь готов поспорить на то, что это - большое дело, когда окажется, что ты числишься в 2-ух платежных ведомостях, да? |
| This must be pretty hard for you, huh? | Это должно быть довольно трудно для тебя, м? |
| You can tell me all his secrets, like how did he find us here, huh? | Ты должна рассказать мне все его секреты, допустим, как он нашёл нас здесь, м? |
| No regrets, huh? | Никаких сожалений, м? |
| Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
| Guess you've been dealing with this stuff all night, huh? | М: Ты здесь всю ночь ковырялась? |
| Uncle Bob, huh? | Дядя Боб, говоришь? |
| Huh. What are you talking about? | Ха, о чем ты говоришь? |
| Is that the obligation you're talking about Ron, huh? | О таких обязанностях ты говоришь, Рон, да? |
| Mom helped you come up with that, huh? | Мама научила, говоришь? |
| Huh, what'd you say? | А? Чего говоришь? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, speaking of, it must be hard to have your best days 15 years behind you, huh? | Эй, кстати, должно быть тяжело, когда твои лучшие дни были 15 лет назад, а? |
| Hey, um, you're still, uh, living with your mom, huh? | Эй, ты всё ещё живёшь со своей мамой, да? |
| You got your new ball, huh? Birthday's not over yet. | Эй, у тебя новый мяч, да? |
| Hey, man, come on, huh? | Эй, мужик, ну же, а? |
| Hey, Kenji's been really strange lately, huh? | Эй, не знаешь, почему он немного задерживается? |