| Don't bet against you, huh? | Не спорить с тобой, ха? |
| Sandy claws, huh? | Санта Клаус, ха? |
| Let's go for a ride, huh? | Давайте прокатимся, ха? |
| And I thought to myself, huh. | И подумал: Ха, |
| On September 1, 2016, Seung-sik, Se-jun and Han-se released a digital single as Plan A Boys in collaboration with label-mate Huh Gak entitled"#Begin Again, "accompanied by a music video starring Huh Gak and all seven members of the group. | 1 сентября 2016 года Сыншик, Сэджун и Хансэ выпустили цифровой сингл «Plan A Boys» в сотрудничестве с напарником «Huh Gak» под названием «#Begin Again», музыкальное видео сопровождалось Ха и семью участниками. |
| My family is really upping the ante, huh? | Наша семейка и правда повысила планку, да? |
| She really likes it, huh? | А Фиби он правда нравится, да? |
| If he likes me, I can't be all bad, huh? | Если я нравлюсь ему, не могу же я быть таким плохим, правда? |
| Huh? You think that I will kill you with this piece of paper? | Ты правда думаешь, что я убью тебя этим клочком бумаги? |
| Nothing like a little truth to sober you up, huh? | Ничто так не отрезвляет, как правда, да? |
| Sure. Getting trapped instead would be fun, huh? | Ага, вместо концерта у нас звезда будет сидеть в куполе. |
| Huh, it looks like Billy Murphy hopped on that chopper last minute. | Ага, кажется, Билли Мёрфи, выскочил на берег в последнюю минуту. |
| Huh, would you look at that? | Ага, не взглянешь на это? |
| Just rest a minute, huh? | Давай передохнем минутку, ага? |
| The good news is that by simply looking at something thatsomebody has done, scanning it and saying "uh huh," that seems tobe quite sufficient to dramatically improve people'smotivations. | А хорошие новости в том, что просто посматривать нарезультаты работы даже одним глазом и кивать «ага» кажетсядостаточным для того, чтобы заметно усилить мотивациюлюдей. |
| I guess you guys are lucky and famous, huh? | Похоже, вы, ребята, везучие и знаменитые, верно? |
| I guess Devil's Night keeps you pretty busy, huh? | Ночь Дьявола заставила вас попотеть, верно? |
| That's crazy, huh? | Это же сумасшедствие, верно? |
| That squares us away, then, huh? | Мы все уладили, верно? |
| Huh... that's a Cantor Howell, isn't it? | Это Кэнтор Хоуэлл, верно? |
| Okay, yeah, how are you gonna fix it, huh? | Ладно, ага, как ты собираешься исправить это? |
| All right, jenna really wants this, huh? | Ладно, Дженна действительно этого хочет? |
| Okay, it looks like he made us, huh? | Ладно, выглядит так, будто он нас сделал? |
| Hey, just keep it to yourself back there, huh? | Эй, а можно без твоих историй, ладно? |
| Okay, men, let's take our seats, huh? | Ладно. Занимайте свои места. |
| Huh, somebody ate chili for dinner. | Хм, кто-то ел чили на ужин. |
| You got family, huh? | Обзавелся семьей, хм? |
| Huh, I appreciate that. | Хм, я ценю это. |
| Huh, so you saw | Хм, так ты сказала |
| Huh, I might have gone with the talking-to-girls thing. | Хм, а я подумала о проблеме разговоров с девушками. |
| It skips a generation, huh? | Природа отдыхает на детях, не так ли? |
| It would truly be inspirational to have a winner with a political sensibility that extends beyond makeup strategies and recipes for cherry pie, huh? | Было бы по-настоящему вдохновляющим иметь победительницу с политическим кругозором, который выходит за пределы стратегий выбора макияжа и рецептов вишнёвого пирога, не так ли? |
| You like that, do you, huh? | Тебе ведь это нравиться, не так ли? |
| This is what happened last year, isn't it, with his wife, his son, with Ryan Hardy, huh? | Вот что произошло в прошлом году, не так ли, с его женой, с сыном, и Райаном Харди, а? |
| What a joke, huh? | Ирония судьбы, не так ли? |
| Better luck next time, huh? | Повезет в следующий раз, хах? |
| So I guess the "just say me" fad's over, huh? | Полагаю, "просто сама" на коне, хах? |
| You think that, huh? | Ты так думаешь, хах? |
| No caller ID, huh? | Номер не определяется, хах? |
| Right, 'cause you're on duty, huh? | Хах, потому что ты на дежурстве, да? |
| Hey, how you holding up, huh? | Ну как ты тут, а? |
| Yeah, better a bounty hunter that's dumb and alive than dead and smart like your daddy, huh? | Ну, лучше уж быть тупым и живым охотником за головами, чем мертвым и умным, как твой отец, а? |
| I mean, who do you figure that is, huh? | Ну, кто это, по-твоему, может быть? |
| Huh, well, will you just tell me what happened, please? | Ну, может ты просто скажешь мне, что произошло, пожалуйста? |
| Who's clumsy now, huh? | Ну и кто тут Растяпа? |
| Oh, who's totally objective when it comes to you, huh? | О, которая абсолютно объективна, когда дело касается тебя, да? |
| Well, that's probably it. Huh. | Ну, наверное, в этом все дело. |
| Oh, you got a secret agenda, huh? | А это не твоё дело. |
| What a case, huh? | Что за дело, а? |
| Huh? Maybe it's my approach. | Может, дело в подходе... |
| That is the way to start a Monday, huh? | Хороший способ начать понедельник, м? |
| So says spike boy, huh? | Так говорит шипованный мальчик, м? |
| No wonder we never did it in the powder room, huh? | Не удивительно, что мы не занимались этим в туалете для гостей, м? |
| It has been quite a year, huh? | Тихий был год, м? |
| Coach Ted must be a good coach, huh? | М: Тренер Тед хороший, да? |
| Phantom zone, huh? | Фантомная зона, говоришь? |
| No gun, huh? | Нет пистолета, говоришь? |
| Is that the obligation you're talking about Ron, huh? | О таких обязанностях ты говоришь, Рон, да? |
| Look, and sometimes you laugh when I cry and say, "Huh?" when I make perfect sense. | Да, и ты иногда смеешься, когда я плачу, и говоришь "А?", когда я говорю умные вещи, и еще - никогда в |
| So you're saying I did the wrong thing, huh? | Так ты говоришь, что я поступила неправильно? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Hey, so you real serious about this transfer thing, huh? | Эй, ты серьезно насчет этого перевода? |
| Hey, happy Thanksgiving to us all, huh? | Эй, счастливого Дня Благодарения нам всем, да? |
| Hey, let's get a steak, huh? | Эй, давай замутим стейк, а? |
| Hey, Matty, why don't you show me that missing tooth, huh? | ЭЙ, Мэтти, не покажешь мне, где ты потерял свой зуб? |
| Hey, brother, what you doing, huh? | Эй, брат, ты что делаешь, а? |