| I bet Belle really hates you now, huh? | Держу пари, что Белль теперь действительно тебя ненавидит, ха? |
| I guess that ultrasound was wrong, huh? | Полагаю ультразвук был не верен, ха? |
| Now Ogres, huh, they are much worse. | А людоеды - ха! - они гораздо хуже! |
| You know the way to my heart, huh? | Ты знаешь путь к моему сердцу, ха? |
| Kadaj said something, huh? | Кададж сказал что-то, ха? |
| You really wanted that crown, huh? | Ты правда хотела эту корону, да? |
| Wow, nice to have friends with flexible jobs, huh? | Очень удобно иметь друзей с гибким графиком работы, правда? |
| Rough start, huh? | Плохое начало, правда? |
| We sounded great, huh? | А здорово мы выступаем правда? |
| It's chilly out tonight, huh? | Прохладно сегодня, правда? |
| Then I guess these must be yours then, huh? | Тогда полагаю, это должно быть твое, ага? |
| Say hi to all the desperate little people for me, huh? | Передавай от меня салют всем сирым и убогим, ага? |
| That's a pretty good idea, huh? | Неплохая идея, ведь правда? Ага! |
| Huh, it looks like he got his frequent flier card. | Ага, все выглядело как-будто у него была постоянная летная карта. |
| Keep an eye on him, huh? | Приглядывай за ним, ага? |
| I guess you guys are lucky and famous, huh? | Похоже, вы, ребята, везучие и знаменитые, верно? |
| I think I got that right, huh? - Mm-hm. | Думаю, у меня есть на это право, верно? |
| That's a cool story, huh? | Это крутая история, да? - Верно? |
| That's crazy, huh? | Это же сумасшедствие, верно? |
| That's the strategy, huh? | Это же стратегия, верно? |
| Yeah, well, at least you got your health, huh? | Да ладно, у тебя ведь неплохое здоровье, верно? |
| Lieutenant, no more unnecessary jumps, huh? | Больше никаких прыжков, ладно? |
| Pretty impressive, huh? | Ладно, можешь открыть глаза. |
| Give us a kiss, huh? | Ладно, давай мириться. |
| Hey, will you forget about Gazzo, huh? | Она очень рада. Слушай, забудь ты о Гаццо, ладно? |
| Huh. Well, I just don't see it, Ms. Cartman. | Хм, даже и не знаю, мисс Картман |
| What are we - uh, wedding crashers, huh? | Зачем мы тут, хм, как незванные гости? |
| That's the hold-up, huh? | Хм, поэтому стоим? |
| Huh, I guess it's a mystery. | Хм, здесь что-то нечисто |
| Huh, I might have gone with the talking-to-girls thing. | Хм, а я подумала о проблеме разговоров с девушками. |
| It's funny how fate intervenes sometimes, huh? | Забавно, как иногда вмешивается судьба, не так ли? |
| It must wound your pride, huh? | Должно быть, это ранит вашу гордость, не так ли? |
| Crazy day for you, huh? | Безумный денек, не так ли? |
| Pretty smart, huh? | Остроумно, не так ли? |
| Millie assigns herself as my bestie, huh? | Милли хочет назначить себя моей друзяшкой, не так ли? |
| Banner day for you, huh? | Лучший день для тебя, хах? |
| Can't run away fast enough, huh? | Не можешь бежать достаточно быстро, хах? |
| Using me as the fake boyfriend, huh? | Использовала меня как поддельного парня, хах? |
| Huh, kinda thought you'd be taller. | Хах. Думал, ты повыше. |
| Huh, not bad for a loser. | Хах, неплохо для лохушки |
| Why you always gotta be so dramatic, huh? | Слушай, ну что ты всё драматизируешь? |
| Well, you gotta leave the nest at some point, huh? | Ну, когда-нибудь тебе придётся оставить это гнездо, верно? |
| Let's do this, huh? | Ну что, поехали? |
| What do you know, huh? | Ну кто бы мог подумать? |
| So, what's it like, huh, walking around with that sweet Mason brand? | Ну и каково это жить тут, прикрываясь брендом милой семейки Мейсонов? |
| You finally got the Supreme Court to hear your case, huh? | Наконец-то заставила верховный суд выслушать твое дело? |
| Well, what are we supposed to do now, huh? | Хорошее дело, и что мы теперь должны делать, а? |
| So, this is it, huh? | Так в чем дело, а? |
| Yet, when it comes to dentists, huh... | И все же, когда дело доходит до зубных врачей... |
| Yeah, it's a dirty business, huh? | Да, грязное это дело. |
| You must have really good mommies, huh? | Вы наверно имеете очень хороших мамочек, м? |
| Oh, I'm getting the "stepped into a meeting" runaround, huh? | О, я услышал "ушёл на встречу" в трубке, м? |
| Kept it short, huh? | Коротко стрижешь, м? |
| We all make mistakes, huh? | М: Мы все совершаем ошибки, да? |
| Everything's coming up Sullivan, huh? | М: Твое здоровье. |
| I'm healthy enough, huh? | Достаточно здоров, говоришь? |
| Jello, huh? Mm. | Желе, говоришь? ммм... |
| Big plans, huh? | Большие планы, говоришь? |
| There's a lot of shooting talk coming from you today, huh? | Что-то ты много говоришь о стрельбе сегодня, а? |
| Huh. How much money you got there? | Сколько, говоришь, у тебя там денег? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, thanks for coming on by, huh? | Эй, спасибо за то, что заехал, да? |
| Hey, you be no cheeky, huh? | Эй, дерзким не будь, а? |
| Ay, what's a guy gotta do to get a candy situation up in here, huh? | Эй, на что должен пойти парень, чтобы получить здесь немного конфеток, а? |
| Hey, who's in the mood for a taco, huh? | Эй, кто сейчас съел бы тако, а? |
| Hey, you must've known somethin' was going on for a while, huh? | Эй, ты должно быть знал, что-то происходит уже какое-то время, а? |