| Running your own game now, huh? | Теперь управляешь своей собственной игрой, ха? |
| I think I speak for everyone here... when I say, huh? | Думаю я выскажу общее мнение здесь, если скажу "Ха?" |
| Huh, that's what you said about my son. | Ха, ты так же сказал и насчет моего сына. |
| Huh, I must admit, standing here in this... unquiet place, I'm beginning to wonder myself. | Ха, должен признать, стоя здесь, в этом... беспокойном месте, я начинаю сомневаться. |
| Last man standing, huh? | Последний выстоявший человек, ха? |
| You really think you know her now, huh? | Ты правда думаешь, что знаешь её? |
| It's really important to you to get your powers back, huh? | А тебе и правда важно вернуть свои способности? |
| Huh. This does taste like Dr. Pepper. | А это, правда, на вкус как Доктор Пеппер. |
| Well, I'm thin, huh? | Я похудела, правда? |
| It's a fast car, huh? | Быстрая машина, правда? |
| Yeah, who'd have thunk it, huh? | Ага, кто бы мог подумать, да? |
| Yeah, it must just burn you up that a boy like me saved your life, huh? | Ага, видимо тебе хреново оттого что такой мальчик как я спас тебе жизнь? |
| Game over, huh? | Игра закончена, ага? |
| Yeah, you trying to get smart with me, huh. | Ага, пытался мне нагрубит. |
| Yeah, you like that, huh? | Ага, это ты любишь. |
| You're still playing the race card, huh? | Вы все еще ставите на расизм, верно? |
| Cecilia, you were trying on your wedding dress when it happened, huh? | Сесилия, ты примеряла свадебное платье, когда это случилось, верно? |
| So why don't we have your mentors show you how it's done, huh? | Так что почему бы вашим наставникам не показать вам как это делается верно, а? |
| It is kind of whack, huh? | А этот - отстой, верно? |
| But you did, huh? | Но ты знала, верно? |
| Okay, well, we can improve upon our genetics, huh? | Ладно, может, улучшим наши гены, а? |
| Okay, do what you gotta do, huh? | Ладно, делай, что должен. |
| It's 'cause of Dad, huh? | Дай маме собраться, ладно? |
| Come with me, huh? | Идём со мной, ладно? |
| Don't do that, okay? - Huh? | Не делай этого, ладно? |
| Huh, well, must be hard to figure out your future at that rate. | Хм, да уж. Трудновато, наверное, когда есть такой выбор, как у тебя. |
| That fast, huh? | Так быстро, хм? |
| Figure this one out, huh? | Разобраться с этим, хм? |
| Huh, I appreciate that. | Хм, я ценю это. |
| Some creme not-so-fraiche, huh? | Сливки не настолько свежие? хм? |
| I guess practice ran late, huh? | Уверен, ты не опоздал с тренировками, не так ли? |
| But I take it you have somewhere in mind, huh? | Но я думаю ты что-то задумала, не так ли? |
| That is what you got, huh David? | Не так ли, Дэвид? - Это все? |
| Yeah, it's, uh, pretty tastefully done, huh? | Да, выполнено со вкусом, не так ли? |
| So, this is, uh, what people do at a dance when they don't have dates, huh? | Так вот что делают люди на танцах, когда у них нет пар, не так ли? |
| So, Marshall has a kid, huh? | И так, у Маршала был ребенок, хах? |
| Huh, learn something dumb every day. | Хах, я узнаю что-то глупое каждый день. |
| How about that, huh? | как на счет этого, хах? |
| You want to go for another round, huh? | Ты хочешь ещё, хах? |
| 2-week stay, huh? | оставалась на протяжении двух недель, хах. |
| Well, you're both here now, huh, John and Yoko? | Ну, вы оба здесь, Джон и Йоко? |
| Huh? - Hey, hey that's enough. | Так, так, а ну хватит. |
| Well, you tell her I said hey, huh? | Ну, передавай ей привет. |
| Like that, huh? | Ну, как, нравится? |
| Huh. So where's the chauffeur? | Ну, а шофер где? |
| It's just another case, huh? | Это просто очередное дело, да? |
| Hey, white boy, better learn Espanol, huh? | В чем дело? лучше выучи испанский. |
| How do you know, huh. | В чём дело, признавайся? |
| Yeah! It's, uh... old Russ Springer's boat, huh? Yeah. | А остальное - дело техники, полировать, чистить... |
| What's up with Monika? Huh? | В чём дело, Моника? |
| Maybe I should call, huh? | Может мне следует позвонить, м? |
| Hey, let's sing a song, huh? | А давайте споем песенку, м? |
| Oh, I'm getting the "stepped into a meeting" runaround, huh? | О, я услышал "ушёл на встречу" в трубке, м? |
| Why do you think I'm doing what I'm doing, huh? | М: А почему, ты думаешь, я сейчас делаю то что делаю? |
| Hey, look, what do you want me to say, huh? | М: И что я должен сказать? |
| At least I came in third, huh? | По крайней мере, я третий человек с кем ты об этом говоришь? |
| No gun, huh? | Нет пистолета, говоришь? |
| It's not, huh? | Не бывать, говоришь? |
| You say that a lot, huh. | Ты часто это говоришь. |
| North or south, huh? | Я даже не знаю, о чем ты говоришь. |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Hey, so you're getting out, huh? | Эй, ты освобождаешься что ли? |
| Hey, Rayna, how long you been seeing Liam, huh? | Эй, Рэйна, как долго вы встречались с Лиамом? |
| Hey, you kids know the deal, huh? | Эй, как договорились, да? |
| Huh, will you think about it? | эй, ты подумаешь об этом? |
| Huh! Hey, n-nice one, guys! | Эй, это забавно, ребята! |