| Trying to scare me, huh? | ѕопытка испугать мен€, ха? |
| Whoo... this is all right, huh! | У-у! Годится, да! Ха! |
| It's funny the way things turn out, huh? | Какое странное стечение обстоятельств, ха? |
| Huh, you're not a lady. | Ха! И совсем ты не дама. |
| Is that a good "huh" | Это хорошее "ха" |
| I, uh, really hate to break up this little circle of love, but why don't we talk shop, huh? | Мне и правда не хочешь рушить этот маленький круг любви Но почему бы нам не прекратить болтовню? |
| Yeah, I used to do a lot of things, huh? | Да, я много дел натворил, правда? |
| You really haven't thought about it at all huh? | Ты и правда все время витаешь в облаках. |
| Nice weather, huh? | Отличная погода, правда? |
| Beautiful day, huh? | Прекрасный день, правда? |
| Better late than never, huh? | Лучше поздно, чем никогда, ага? |
| Oh, a magician, huh? | Ага, волшебник, вот как? |
| You act smart, but really, you're kinda dumb, huh? | Ты ведшь себя по-умному, но на самом деле ты немного глуповат, ага? |
| Yeah, she's sleeping, huh? | Ага, она еще спит. |
| Ooh, it's a pretty light, huh? | Миленькие огонечки, ага? |
| So then you recognized Sheehan, huh? | Тогда-то ты узнал Шиэна, верно? |
| Nobody can beat the tracer, huh? | Никто не обхитрит браслет, верно? |
| You and Peter are really happy, huh? | Вы с Питером в самом деле счастливы, верно? |
| Not what you had in mind, huh? | Вы со мной не согласны, верно? |
| Well, there's nothing like a cold one after a long day, huh? | Ничто не сравнится с холодным пивком после долгого дня, верно? |
| Let's get you something to calm you down, huh? | Позвольмне дать тебе кое-что, что поможет тебе успокоиться, ладно? |
| You just... need to get your head in the game, huh? | Но старайся... постарайся следовать правилам игры, ладно? |
| Okay, I really don't like it when you give me the "huh." | Ладно, мне совсем не нравится, когда вы говорите это "Ха". |
| OK, get dressed, huh? | Ладно, уже одеваюсь... |
| Okay, so it's not a little problem, but we're not exactly talking nosebleed seats either here, huh? | Ладно, проблемка оказалась чуть серьезней, ну так мы и о местах не на галерке толкуем, так? Ну, не дуйся. |
| That sounded like a judgmental huh. | Это прозвучало как осуждающее "Хм". |
| Come to my demonstration at the festival, huh? | Приходите на мое выступление на фестивале, хм? |
| Huh, I must have dreamed that, too. | Хм, наверное, и это мне приснилось |
| Huh, what's all this? | Хм, что это? |
| Huh, I appreciate that. | Хм, я ценю это. |
| Torben Friis, political analyst what a turbulent couple of days, huh? | Торбен Фриис, политический аналитик - Это были бурные пару дней, не так ли? |
| You saw Stevens tearing the trunk off this elephant, huh, didn't you? | Вы видели, как Стивенс сломал Вашего слона, не так ли? |
| It's unbelievable, huh? Unbelievable. | Невероятно, не так ли? |
| What a joke, huh? | Ирония судьбы, не так ли? |
| A nap! Huh, well that's a new one isn't it? | Ладно, это что-то новое, не так ли? |
| You and your immortal husband can go take a flying leap, huh? | Ты и твой бессмертный муж можете пойти и прыгнуть в полет, хах? |
| Thanks for cheering for me at the big game today, huh? | Спасибо за поддержку на сегодняшней большой игре, хах? |
| Huh, well... I guess I love hair circles, who knew? | Хах, что же... похоже мне нравятся волосяные круги, кто бы мог предположить? |
| Huh, is that how you wear your hair these days? | Хах, у тебя теперь всегда такая прическа? |
| So Ted's getting married, huh? | Так тед женится, хах? |
| Well, I guess I'm pretty self-reliant after all, huh? | Ну, я предполагаю, что я довольно самостоятелен в конце концов, да? |
| All right, Timmy, make it soon, huh? | Ну ладно, Тимми, поскорее только. Пока! |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Well, you don't think I can, huh? | Ну же, я не хочу таскаться в одиночку... за Джорджем и Сьюзан. |
| Huh! - C'mon, get up! | Вставай, ну пожалуйста! |
| So you think this is just about the burgers, huh? | По-твоему, всё дело только в гамбургерах? |
| Guess you never know what might come up, huh? | Видимо, вы никогда не знаете, с чем может статься иметь дело, а? |
| Sounds like a messy case, huh? | Похоже на запутанное дело? |
| Here, lily, look at the - look at the block, huh? | Просто, ну... дело в том, что... |
| What's up with Monika? Huh? | В чём дело, Моника? |
| Let's go get you a Bomb Pop or something, huh? | Пойдем, купим тебе эскимо или что-нибудь, м? |
| You know, where I want to go, you know, climb things, go to outer space, huh? | Ты знаешь, куда я хочу отправиться, ты знаешь, взобраться наверх, полетать в космосе, м? |
| It's a little warm in here, huh? | Здесь немного жарковато, м? |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| Why you got his back, huh? | М: Почему прикрыл его? |
| Griffin feathers, huh? | Перья грифона, говоришь? |
| They were holding hands, huh? | Так говоришь, они держались за руки, так? |
| So what do you say, huh? | Так что ты говоришь, а? |
| That was your first of those talks, huh? | Первый раз такое говоришь, а? - Ага. |
| You say you want me to live the life of an honest man, huh? | Говоришь, мне нужно жить честной жизнью, да? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey... what happened, huh? | Эй, что случилось, а? |
| Hey, Rayna, how long you been seeing Liam, huh? | Эй, Рэйна, как долго вы встречались с Лиамом? |
| Hey, let's get that guy out of here, huh? | Эй, давай вышвырнем этого парня, а? |
| How you blew that McConnell deal, I'll never know but, hey, what the hell, huh? | Как ты сорвал эту сделку с МакКоннелом я никогда не пойму но, эй, черт с ними, а? |
| Hey, Emiliano, any chance we could crack open some of the good stuff over there, huh? | Эй, Эмилиано, как насчёт открыть бутылочку чего-нибудь покрепче? |