| What are we gonna do first, huh? | Что мы будем делать в первую очередь, ха? |
| So, you're a slayer, huh? | Значит, ты истребительница, ха? |
| I guess I'm gonna need a few more Armani power ties, huh? | Я думаю, мне понадобится несколько больше связей с Армани, ха? |
| Huh, I'm usually good at spotting junk. | Ха, я обычно хорош в этих делах. |
| Huh, now ain't that some... | Ха, теперь разве не то же самое... |
| Look at these big ones, huh? | Смотрите, они такие большие, правда? |
| That's all we need, huh Stan? | Да, да, это все, что нам нужно Правда, Стэн? |
| Huh. Yes, well, it's a new day for all of us, isn't it? | Да, что ж, сегодня у всех у нас что-то новое, правда? |
| Sweet racket, huh? | Невинное вымогательство, правда? |
| This is some storm, huh? | Ужасная гроза, правда? |
| So be her, Chuck, huh? | Будь ею, Чак, ага? |
| Look, if we're going to do this, if we're going to sell this, it has to be a legit local with ties to some bad guys, huh? | Послушайте, если вы хотите сделать это, если хотите надуть их, это должен быть местный, у которого есть связи с плохими парнями, ага? |
| Huh, I hear a lot going on in redevelopment. | Ага, я слышал, что вы получили много всего происходит в повторного развития. |
| Keep an eye on him, huh? | Приглядывай за ним, ага? |
| See you in Lourdes, huh? | Увидимся в Лурде, ага? |
| You're lucky Janine was there, huh? | Тебе повезло, что Джанин была там, верно? |
| You Germans always have the best tobacco, huh? | У вас, немцев, всегда был отличный табак, верно? |
| Chalk can't do that, huh? | Мелом нельзя это сделать, верно? |
| What a day, huh? | Ну и денек, верно? |
| Should've kept it simple, huh? | Надо было проще, верно? |
| So let's call it a day, huh? | Так что давайте закругляться, ладно? |
| Loretta, look here, huh? | Лоретта, посмотри сюда, ладно? |
| I'm saying... you should cut your dad some slack, huh? | Я хочу сказать... ты должен быть помягче с отцом, ладно? |
| Okay, well, then... how about a Hawaiian-themed bar Mitzvah, huh? | Ладно, ну, тогда... может, бар-мицва в гавайском стиле, а? |
| Lieutenant, no more unnecessary jumps, huh? | Больше никаких прыжков, ладно? |
| But who will protect you lambs in your journey, huh? | Но, хм, кто же будет защищать вам, агнцы, в вашем путешествии? |
| Huh. She's put on a little weight. | Хм, а она немного поправилась. |
| That's the hold-up, huh? | Хм, поэтому стоим? |
| They're twins, huh? Green Lake City has been flooded! | Близнецы? Хм... Город Гринлейк затоплен! Город Форест в огне! |
| Now I had this picture taken, and it was put up on my Facebook page last week, and somebody wrote in, "Huh, why does he have him standing at attention like that?" | У меня появился этот снимок, и он был размещён на моей странице в сети Facebook на прошлой неделе, кто-то прокомментировал его: «Хм, почему он стоит по стойке смирно?» |
| They look like a happy couple, huh? | Они выглядят счастливыми, не так ли? |
| Don't you feel wonderful about being - with your family, huh? | Такое счастье - быть вместе со своей семьей, не так ли? |
| Trauma's not so bad now, huh? | В травме не так уж плохо, не так ли? |
| You really have given up, haven't you, huh? | Ты правда сдаешься, нет так ли, а? |
| Pretty smart, huh? | Остроумно, не так ли? |
| You gotta love this guy, huh? | Я должен любить этого парня, хах? |
| So I guess the "just say me" fad's over, huh? | Полагаю, "просто сама" на коне, хах? |
| Huh. I wonder if this has anything to do with you being in that book. | Хах, интересно, имеет ли это какое-то отношение к тому, что о тебе написано в книге. |
| Both a brother and a sister, huh? | Брат и сестра, хах? |
| Right, 'cause you're on duty, huh? | Хах, потому что ты на дежурстве, да? |
| How do you like your old man now, huh? | Ну как, теперь ты своего старика любишь? |
| How's my boy, huh? | Ну, как там мой мальчик? |
| Oh. Well, let's see about that, huh? | Ну, давай в этом разберемся. |
| So, you're trying to figure out you're living situation, huh? | Ну, что пытаешься решить проблему с жильем, а? |
| Well, actually it's a "Mommy and Me" class, but come on, I mean, huh, aah. | Ну, вообще, он называется "Мамочка и я" но серьезно, глянь, а? |
| you actually found a file this old that rodents hadn't nested in, huh? | Ты нашел дело такой древности что даже мыши в нем не живут? |
| So, there's no way this could wait for the day tour, huh? | Ну что, дневной смены это дело не дождётся, да? |
| It is us, huh? | Дело не в тебе, дело в нас, а? |
| Yeah, it's a dirty business, huh? | Да, грязное это дело. |
| Katie, what's wrong, huh? | Кейти, в чем дело? |
| This must be pretty hard for you, huh? | Это должно быть довольно трудно для тебя, м? |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| Let's see if we can, uh, get out of the county first, huh? | Давай посмотрим, удастся ли нам выбраться из штата, для начала, м? |
| She's okay, huh? | Она в порядке, м? |
| Why you keep looking over here, Joe, huh? | М: Зачем ты смотришь туда, Джо? |
| What are you talking to them about, huh? | О чем это ты с ним говоришь? |
| Two minutes you say, huh? | Две минуты, говоришь? |
| You say that a lot, huh. | Ты часто это говоришь. |
| Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| Huh, what'd you say? | А? Чего говоришь? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Well Joey, you again. Uh huh. | Эй, Джоуи, это опять ты? |
| Hey, kid. What's the holdup, huh? | Эй, малой, Чего ломишься? |
| Hey, man, what's wrong with these radios, huh? | Эй, мужик, что с этим радио? |
| Hey, you said you wanted to, uh, help me under the hood, huh? | Эй, ты говорила, что хочешь помочь мне с тем, что под капотом? |
| Give me a hand here, huh? | Эй, подай мне руку. |