| What's her name this time, huh? | Как ее зовут на этот раз, ха? |
| Trust you've had a chance to take a look around, huh? | Надеюсь у тебя была возможность осмотреться ха? |
| Or is that why you really came back, huh? | Или ты пришла сюда именно для этого, ха? |
| Really? Actually, even now, No. 18 and I sometimes - huh? | когда я с Номером 18 - ха? |
| It's cool, huh? | Это круто, ха? |
| Things really are changing around here, huh? | Здесь правда все меняется, да? |
| You really live with that guy, huh? | Ты правда с ним живёшь, а? |
| Result, huh, huh? | Тоже результат, правда, правда? |
| They're fine people, huh? | Они прекрасные люди, правда? |
| Good stuff, huh? | Хорошее, правда.? |
| I guess you have to put him down now, huh? | Похоже тебе прийдется отдать его теперь, ага? |
| You learned your little lesson about judging people unfairly, huh? | Ты извлёк небольшой урок о несправедливом осуждении, ага? |
| So, this is the house where the Michael westen grew up, huh? | Итак, это дом, в котором вырос Майкл Вестон, ага? |
| Phoenix, Arizona, huh? | Феникс, Аризона, ага? |
| Ten men in total, huh? | 10 человек всего, ага? |
| I now offer my coal and wood at summer prices, huh? | Сейчас я предлагаю уголь и древесину по летним ценам, верно? |
| Perks of being the boss, huh? | Один из плюсов пребывания в должности начальника, верно? |
| You just had to be a rock star, huh? | Для этого надо быть рок-звездой, верно? |
| Not what you had in mind, huh? | Вы со мной не согласны, верно? |
| I can cover this with a shirt. Yeah. That's something, huh? | € могу закрыть это футболкой да, это неплохо, верно? |
| Come on, huh? | Ай, да ладно тебе, а? |
| Okay, let's go for a little walk, huh? | Давайте-ка немного прогуляемся, ладно? |
| Take care of that finger, huh? | Перевяжи палец, ладно? |
| Okay, and put some tracks in here, 'cause we're gonna do a long tracking shot... like Orson Welles, Touch of Evil, huh? | Ладно, и положи здесь рельсы, потому что нам предстоит длительная съемка в движении... как на съемках фильма Орсона Уэллса "Печать Зла", да? |
| Well, I'll just have a look around, huh? | Ладно, я осмотрюсь тут. |
| Not so great, huh? | Не очень хорошо, хм? |
| Some are better than others, huh? | Некоторые лучше остальных, хм? |
| Huh, so you saw | Хм, так ты сказала |
| Huh... what's it for? | Хм... а зачем это? |
| But what happens when you have an image-based processing expert, a data scientist, a roboticist, ripping roots off and thinking, "Huh. I know something about - I could make this happen, I want to try." | Но что будет, если специалист по цифровой обработке изображений, специалист по анализу данных, робототехник, отрывая корни, задумаются: «Хм, я об этом кое-что знаю, у меня могло бы получиться, я хочу попробовать». |
| You don¢¥t feel very good, huh? | Ты не очень хорошо себя чувствуешь, не так ли? |
| He's changed so much, huh? | Он так изменился, не так ли? |
| Nice wheels, huh? | Отличные колеса, не так ли? |
| Nice place, huh? | Хорошый дом, не так ли? |
| That one took a minute to sink in, huh? | Эта шутка доходит не сразу, не так ли? |
| It's a "huh" with "yes" tendencies. | Это "хах" со склонностью к "да". |
| But at least this is neutral territory, huh? | Но по крайне мере это нейтральная территория, хах? |
| And you oversee all of this, huh, Chuck? | И Вы наблюдали за всем этим, хах, Чак? |
| No caller ID, huh? | Номер не определяется, хах? |
| Huh, listen to that. | Хах, только послушай. |
| Well, how about a little target practice in the basement, huh? | Ну, давай попрактикуемся в прицеливании в подвале, да? |
| What'd I tell you, huh? | Ну, что я тебе говорил, а? |
| So, looks like she's really into you, huh? | Ну, похоже, что она от тебя без ума, а? |
| So, this is how you do it, huh? | Ну, так вы это делаете, а? |
| Long day, huh? Yeah. | Ну ладно, еще увидимся. |
| Yeah, it's not about the time; it's that I found a man who knows to make that time, just us, huh? | Дело не во времени, а в том, что я нашла мужчину, который помогает мне провести это время, только мы с тобой, понимаешь? |
| What was it, Ellickson, huh? | В чём дело, Эликсон, а? |
| This is bad, huh? | Дело дрянь, да? |
| Hey, James, how about next time that you don't tell me that this is about Omar, you tell me, huh? | Джеймс, в следующий раз, когда дело будет касаться Омара, предупреди меня. |
| Huh? Is that the deal? | В этом всё дело? |
| Have some originality, Mendoza, huh? | Будь хоть чуть-чуть оригинальной, Мендоса, м? |
| Let's go get you a Bomb Pop or something, huh? | Пойдем, купим тебе эскимо или что-нибудь, м? |
| How you holding up, huh? | Как все продвигается, м? |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| Coach Ted must be a good coach, huh? | М: Тренер Тед хороший, да? |
| Anything I want, huh? | Говоришь, любое желание? |
| Big plans, huh? | Большие планы, говоришь? |
| That was your first of those talks, huh? | Первый раз такое говоришь, а? - Ага. |
| Oh. Paperwork, huh? | Бумажная работа, говоришь? |
| So much for sad and lonely, huh? | Говоришь, унылое одинокое место? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh. I got to get a computer. | Хех, мне нужен компьютер. |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Hey, man, what's wrong with these radios, huh? | Эй, парень, что с этой радиостанцией, а? |
| Hey, speaking of, it must be hard to have your best days 15 years behind you, huh? | Эй, кстати, должно быть тяжело, когда твои лучшие дни были 15 лет назад, а? |
| Shoes off, huh? | Эй, снимай ботинки. |
| Hey, sweetheart, you're such a big eater, aren't ya, huh? | Эй, дорогуша, ты у нас прямо обжорка, да? |
| Hey, Lar? Huh? | Эй Ларри, а? |