| Sounds like we need that guy on our team, huh? | Звучит как будто нам нужен этот парень в команде, ха? |
| So you guys in the, uh, flower business, huh? | Так, это ваш с ребятами цветочный бизнес, ха? |
| Little farther down than you thought, huh, frankie? Come on. | Немного дальше вниз чем ты думала, ха, Фрэнки? |
| Huh, I mean, I'm not a doctor, | Ха, то есть, я не доктор, |
| This ought to work, huh? | Это должно сработать, ха? |
| You really cannot look after yourself, can you, huh? | Ты правда не можешь посмотреть за собой, так ведь? |
| A maneuver very clever, huh? | Хитрый ход, не правда ли? |
| Rough start, huh? | Плохое начало, правда? |
| That's got a great smell, huh? | Хорошо пахнет, правда? |
| Great party, huh? | Отличная вечеринка, правда? |
| So you're rebuilding this place, huh? | Перестраиваешь это место, ага? Ага. |
| Yeah, I ought to incorporate, huh? Yeah. | Ага, мне следует поделиться? |
| Yeah, we're cool, huh? | Ага, мы круты. |
| Huh, Michelle Rowlands. | Ага, Мишель Роуландс. |
| Yeah, let's get a little power in this tower, huh? | Ага, ну-ка дадим напругу своим супругам, а? |
| You're probably used to seeing dead things, though, huh? | Вам не привыкать видеть мертвых, верно? |
| Oh, that Clark Kent, huh? | Ох уж этот Кларк Кент, верно? |
| Huh, you always did think you were too good for us, didn't you? | Хм, ты всегда считала, что ты слишком хороша для таких как мы, верно? |
| Beautiful night, huh? | Прекрасный вечер, верно? |
| So you're the psychic, huh? | Так вы экстрасенс, верно? |
| Okay, babe, take care, huh? | Ладно, малыш, будь здоров. |
| Just go in with your eyes open, huh? | олько смотри в оба и соображай, ладно? |
| He's saying she's brilliant and has - all right, keep it to yourself, huh? | Он говорит, что она великолепна и... Держи это при себе, ладно? |
| OK? - uh huh crawling works too oh no | Да ладно тебе, ну же, вставай! |
| Look at me, huh? | Смотрите на меня, ладно? |
| Give the boy some air, huh? | Дайте мальчику немного воздуха, хм? |
| Huh, I wonder if we're gonna hear about how my wife almost got in there. | Хм, интересно услышим ли мы о том, как моя жена почти поступила туда. |
| Huh. She's put on a little weight. | Хм, а она немного поправилась. |
| Some better than others, huh? | Некоторые лучше остальных, хм? |
| You want to race, huh? | Я хочу гонки, хм? |
| The same could be said for you, huh? | То же самое можно сказать про тебя, не так ли? |
| Wild night, huh, buddy? Nah. | Безумная ночка, не так ли дружище? |
| That's something, huh? | Это уже нечто, не так ли? |
| You must get off some nice shots with this, huh? - How about a little ride? - I would be delighted. | Это, должно быть, замечательная поджигаха, не так ли? - как насчет небольших гонок, генерал? |
| So if I were emperor of the Internet, I guess I'd still be mortal, huh? | Так что, если я император Интернета, все равно был бы смертным, не так ли? |
| when are you gonna stop throwing that in my face, huh? | когда ты собираешься перестать бросать это мне в лицо, хах? |
| It ends here, huh? | Всё заканчивается здесь, хах? |
| Both a brother and a sister, huh? | Брат и сестра, хах? |
| Huh. Thought that was over. | Хах, думал он закончился. |
| Is that kismet or what, buddy? huh? well, he likes you, and you like him, so... | Хах! Отлично, ты нравишься ему, и он нравится тебе, так что... |
| Well, it's good news about Lisbon, huh? | Ну, это же хорошая новость о Лисбон? |
| Well, let's give it a whirl, huh? | Ну, давайте возьмем их в оборот? |
| Well, it's good for fund-raising, huh? | Ну, это хорошо для сбора средств, да? |
| So... let's you and me make amends, huh? | Ну что... давай вместе возмещать? |
| It was quite a day, huh? | Ну и денек сегодня был. |
| Who says a father figure's necessary, huh? | А еще говорят, что это - не женское дело. |
| So, uh... what's the buzz, huh? | Так... в чём дело, а? |
| Yet, when it comes to dentists, huh... | И все же, когда дело доходит до зубных врачей... |
| Yeah, it's a dirty business, huh? | Да, грязное это дело. |
| The kids are hard to deal with, huh? | Трудно иметь дело с детьми? |
| All you need is me, huh? | Всё, что вам нужно, это я, м? |
| Hey, let's sing a song, huh? | А давайте споем песенку, м? |
| Let's see if we can, uh, get out of the county first, huh? | Давай посмотрим, удастся ли нам выбраться из штата, для начала, м? |
| Pretty sweet, huh? | Очень мило. М? |
| Canceled date, huh? | Отменил свидание, м? |
| What are you talking to them about, huh? | О чем это ты с ним говоришь? |
| They were holding hands, huh? | Так говоришь, они держались за руки, так? |
| Huh. How much money you got there? | Сколько, говоришь, у тебя там денег? |
| SO... CAMPING, HUH? | Значит поход, говоришь? |
| North or south, huh? | Я даже не знаю, о чем ты говоришь. |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, great game, huh? | Эй, классная игра, да? |
| Hey... what happened, huh? | Эй, что случилось, а? |
| Hey, how about a toast, huh? | Эй, как насчет тоста, а? |
| Hey, my end's done, huh? | Эй, моя часть контракта выполнена, да? |
| Hey, man, come on, huh? | Эй, мужик, ну же, а? |