| Save some of that charm for our commercial shoot today, dad, huh? | Оставь немного этого своего очарования для сегодняшней съёмки рекламы, пап, ха. |
| What are we gonna do first, huh? | Что мы будем делать в первую очередь, ха? |
| How's that for Hemingway-esque, huh? | Прям как у Хемингуэя, ха? |
| We got it pretty good, huh? | Мы хорошо поработали, ха? |
| You noticed that, huh? | Ты это заметил, ха? |
| That guy's really stuck on you, huh? | Этот парень правда в тебя влюблён? |
| This is sweet, huh, Kenny? | Это замечательно, правда, Кенни? |
| So, it's crowded, huh? | Такая толпа, правда? |
| They really do that, huh? | Они и правда так делают? |
| Oh, hey, that's pretty, huh? | Какая красота, правда? |
| Probably not the kind of stuff you wanna leave lying around your desk, huh? | Возможно не такие вещи ты хочешь оставить лежащими вокруг твоего стола, ага? |
| Oh, yeah, make me seem like the crazy one, huh? | Ага, выставляешь меня чокнутым, да? |
| Phoenix, Arizona, huh? | Феникс, Аризона, ага? |
| Feeling pretty good about yourself, huh? | Довольна собой, ага? |
| Time marches on, huh? | Время бежит, ага? |
| Perks of being the boss, huh? | Один из плюсов пребывания в должности начальника, верно? |
| Well, tell them you did, makes a better story, huh? | Говори, что правда, это всем понравится, верно? |
| A lot on your plate, huh? | Многое навалилось, верно? |
| So you're the psychic, huh? | Так вы экстрасенс, верно? |
| Revolution makes for strange bedfellows, huh? | Революция создана для чокнутых, что спят в одной постели, верно? |
| Don't make me have any second thoughts, huh? | Не заставляй меня думать всякие нехорошие мысли, ладно? |
| And, even if you don't, please call, huh? | А даже если нет, то позвони, ладно? |
| Okay, so we didn't find your mom, but, uh, maybe we found a new dumpling house, huh? | Ладно, мы не нашли твою маму, но может мы нашли новый китайский ресторанчик, а? |
| Start with the list, huh? | Начните со списка, ладно? |
| Let's take Pamina, huh? | Возьмем Памину, ладно? |
| Huh, a nylon tent on a public beach is not a private structure. | Хм, нейлоновый тент на общественном пляже не является частным строением. |
| Huh, let me guess, you did him a favor. | Хм, дай угадаю, ты оказал ему услугу. |
| Huh. She's put on a little weight. | Хм, а она немного поправилась. |
| You got nothing to say, huh? | Нечего сказать, хм? |
| Huh... that used to work. | Хм... раньше работало. |
| Parents got the report card, huh? | Родители получили табель успеваемости, не так ли? |
| Not the best way to spend a Thursday night, huh? | Не лучший способ проводить вечер, не так ли? |
| It's a little bit cool, huh? | Теперь круто, не так ли? |
| Huh? Bit of an assumption, isn't it? | Простое предположение, не так ли? |
| Word travels fast, huh? | Слухи распространяются быстро, не так ли? |
| You gotta love this guy, huh? | Я должен любить этого парня, хах? |
| And you oversee all of this, huh, Chuck? | И Вы наблюдали за всем этим, хах, Чак? |
| Huh, kinda thought you'd be taller. | Хах. Думал, ты повыше. |
| What country is this, huh? | Какая это страна, хах? |
| The point is is that we're stuck here living in the swamp while your vampire boyfriend's deciding who gets what in the city, but I guess that shows how much respect he's got for the werewolves, huh? | Суть в том, что мы застряли здесь, живя в болоте, пока твой бойфренд-вампир решал кто что получит в этом городе. но я думаю, те шоу, показывающие его влияние, были для оборотней, хах? |
| Well, how do you like screwing with your monkey now, huh? | Ну как, тебе нравиться резвиться со своей обезьянкой теперь, а? |
| You're resting big boy, huh? | Ну как, больно, здоровяк, а? |
| You're not a Muscovite, huh? | Ну, ведь это Москва... |
| Why don't you give it up, huh? | Ну же, отдай его. |
| So, Lieutenant, you got an "attaboy" from the Deputy today, huh? | Ну что, лейтенант... похвалил тебя сегодня помощник, да? |
| Is that enough for you to open a case, huh? | Этого тебе достаточно, чтобы открыть дело? |
| So, Tripp, you've been dealing with Cyrus since he was released, huh? | Значит, Трипп, вы имели дело с Сайрусом с момента его освобождения? |
| Hey, now, when you're gonna learn, huh? | И когда ты только научишься отличать дело от потехи, а? |
| Huh. I worked a suicide back east. | У меня было дело по суициду. |
| So this whole "see the future" thing, it doesn't just apply to earth-shattering events, huh? | Так всё это "я вижу будущее" дело, это ведь не появляется только в случаях глобальных катастроф, а-а? |
| And what happens when you've sobered up, huh? | А что будет, когда ты протрезвеешь, м? |
| Guess he left her pretty well fixed, huh? | Думаю, бедной он её не оставил, м? |
| You know that, huh? | М: Ты же это знаешь? |
| What's with the shimmering new and improved you, huh? | Что за свечение от тебя исходит, м? |
| So Carter's your brother, huh? | М: Картер твой брат? |
| Same girl, huh? | Та же, говоришь. |
| Big plans, huh? | Большие планы, говоришь? |
| What are you saying, Betty, huh? | Ты что говоришь, Бетти? |
| You care a little bit more than you're letting on, huh? | Ты переживаешь чуть больше, чем говоришь, а? |
| SO... CAMPING, HUH? | Значит поход, говоришь? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, what in this life, huh? | Эй, что той жизни, так? |
| Yo, Javi, do you mind if we call a time-out while we collar this guy, huh? | Эй, Хави, не возражаешь, если мы возьмем таймаут, пока берем этого парня, а? |
| Hey, hey, fellas, huh? | Эй, эй, ребята |
| Got you working, huh? | Эй, чувак, работаешь? |
| Hey, sweetheart, you're such a big eater, aren't ya, huh? | Эй, дорогуша, ты у нас прямо обжорка, да? |