| Little farther down than you thought, huh, frankie? Come on. | Немного дальше вниз чем ты думала, ха, Фрэнки? |
| What's with the "huh"? | Что такое с "Ха"? |
| Kind of like "huh," but with a "wuh" and an "ow." | Что-то типа "Ха", только "Ва" плюс "ау" |
| Huh, lawyers usually like getting hired. | Ха, адвокаты обычно рады быть нанятыми. |
| New guy, huh... | Новый парень, ха! |
| Those were great times, huh, Rorschach? | Тогда были хорошие времена, правда? |
| Wow, you really are keeping tabs on me, huh? | Похоже, ты и правда за мной следишь, да? |
| So you are really going to let all these people think it was all your doing, huh? | Ты правда позволишь людям думать, что это всё твоя заслуга? |
| A handsome little guy, huh? | Красивый малыш, правда? |
| That's right, huh, Prue? | Это правда, Прю? |
| So, this is your neighborhood, huh? | Значит, вот твоя деревня, ага? |
| My early morning wake-up call, huh? | Мой утренний будящий звонок, ага? |
| I was just... er... someday... huh? | Я просто... Когда-нибудь, ага? |
| Ah. 'Cause you're the expert, huh? | Ага. Потому что ты эксперт, да? |
| 38 hours, huh? | 38 часов, ага? |
| You think you've got me, huh? | Ты думаешь, что поймал меня, верно? |
| If I knock out that east wall, it'd make a nice workspace for Laura, huh? | Снесу восточную стену, будет отличное рабочее место для Лауры, верно? |
| I GUESS THAT'S WHY YOU USE AN ALIAS, HUH? | Поэтому ты используешь псевдоним, верно? |
| Do that a lot, huh? | Как всегда, верно? |
| Thirty-five large, huh? | 35 штук, верно? |
| At least let the kid go, huh? | Хотя бы отпусти пацана, ладно? |
| It's gettin' a little late, huh? | Уже поздно, я побежал, ладно? |
| But stick around, fellows, just in case, huh? | Мальчики, никуда не уходите, ладно? |
| No one will ever know, huh? | Ну ладно, мне пора идти. |
| One more, huh? | Еще раз, ладно? |
| Huh, a nylon tent on a public beach is not a private structure. | Хм, нейлоновый тент на общественном пляже не является частным строением. |
| That's nice to hear, huh? | Приятно слышать, хм? |
| They're twins, huh? Green Lake City has been flooded! | Близнецы? Хм... Город Гринлейк затоплен! Город Форест в огне! |
| Huh, I guess I'm up. | Хм, похоже мой выход. |
| But what happens when you have an image-based processing expert, a data scientist, a roboticist, ripping roots off and thinking, "Huh. I know something about - I could make this happen, I want to try." | Но что будет, если специалист по цифровой обработке изображений, специалист по анализу данных, робототехник, отрывая корни, задумаются: «Хм, я об этом кое-что знаю, у меня могло бы получиться, я хочу попробовать». |
| Crazy day for you, huh? | Безумный денек, не так ли? |
| So you're a doctor, huh? | Так ты доктор, не так ли? |
| So, he just left you here alone, huh? | Я уже была одна в банке, не так ли? |
| Liberal fantasy, huh? | Это фантазия либералов, не так ли? |
| Pretty smart, huh? | Остроумно, не так ли? |
| What would I do without my wingman, huh? | Что я буду делать без своего второго пилота, хах? |
| Using me as the fake boyfriend, huh? | Использовала меня как поддельного парня, хах? |
| Still holding a grudge, huh? | Все еще точишь на меня зуб, хах? |
| Huh. I thought that's what candidates are for. | Хах, я думал это что-то для кандидатов. |
| Huh, is that how you wear your hair these days? | Хах, у тебя теперь всегда такая прическа? |
| What we got here, huh? | Ну и что тут у нас? |
| Why's it always got to be me that makes the call, huh? | Нет, ну почему вечно я должен его вызывать? |
| How about a little discretion, huh? | Ну зачем так грубо сразу, а? |
| Huh! The last thing I'm giving you is more cheese. | Ну нет, больше сыра ты не получишь. |
| So happy birthday huh? | Ну и день рождения, Жак. |
| It's that big, huh? | Значит, это дело настолько крупное? |
| But that's the thing about luck, huh? | Но всё дело в везении, ведь так? |
| Yeah, it's not about the time; it's that I found a man who knows to make that time, just us, huh? | Дело не во времени, а в том, что я нашла мужчину, который помогает мне провести это время, только мы с тобой, понимаешь? |
| So your "friend" caught a tough case, huh? | Что ж, твой "друг" получил трудное дело, да? |
| Huh? Maybe it's my approach. | Может, дело в подходе... |
| You must have really good mommies, huh? | Вы наверно имеете очень хороших мамочек, м? |
| Let's take a little imagination stroll through a virtual enquiry, huh? | Давайте прогуляемся в нашем воображении, через виртуальное расследование, м? |
| Oh, you found him, huh? | Ты нашла его, м? |
| No Daisy, huh? | Не Дейзи, м? |
| Huh. No Twilight, no Applejack, no Rarity. | 'м. Ќи вайлайт, ни Ёпплджек, ни -арити. |
| Big plans, huh? | Большие планы, говоришь? |
| There's even a jeweller's, you said, huh? | Ты говоришь, тут даже есть ювелирный магазин? |
| There's a lot of shooting talk coming from you today, huh? | Что-то ты много говоришь о стрельбе сегодня, а? |
| So you're saying I did the wrong thing, huh? | Так ты говоришь, что я поступила неправильно? |
| Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, if it isn't the man himself, huh? | Эй, неужели это ты, а? |
| Hey, you're a little close, huh? | Эй, ты слишком близко. |
| Hey, Jim, what about this big bad boy here, huh? | Эй, Джим, как тебе катерок? |
| Huh. Excuse me. | Эй, прошу прощенья. |
| Huh? - What are you doing? | Эй, ты о чём? |