| Well, what better way to spend Halloween, huh? | Какой замечательный способ провести Хэллоуин, ха? |
| So this is your... laboratory, huh? | Так это твоя... лаборатория, ха? |
| So I'm a robot now, huh? | Итак, теперь я робот, ха? |
| What's with the "huh"? | Что такое с "Ха"? |
| I got you curious, huh? | Вам любопытно, ха? |
| Yeah, you're really gonna go do this, huh? | Ты правда хочешь на это пойти? |
| You're just a regular true believer in law and order, huh? | А ты и правда веришь... в закон и порядок, да? |
| Change is fun, huh? | Перемены это так весело, правда? |
| It's fitting, huh? | Мне подходит, правда? |
| Huh, BioScience conference. | Все это выглядит для тебя странным, правда? |
| You should get that back to Daryl, huh? | Ну тогда верни его Дэрилу, ага? |
| Ah. 'Cause you're the expert, huh? | Ага. Потому что ты эксперт, да? |
| Kill me sometime, huh? | Ага убей меня как-нибудь. |
| Who needs him, huh? | Да кому он нужен? - Ага. |
| Yeah, yeah, how'bout that, huh? | Ага, разве это неудивительно? |
| Not much to look at, huh? | Смотреть не на что, верно? |
| That get us through this, huh? | Которые помогают нам пережить всё это, верно? |
| Right, don't want to take his fun away from him, huh? | Верно, ты же не хочешь забрать у него это веселье, а? |
| Only in Hawaii, huh? | Так бывает только на Гавайях, верно? |
| Whole lot of nothing, huh? | Совсем ничего, верно? |
| Yeah, come at me when you guys get an office, huh? | Да. парни, поговорим, когда вам выделят офис, ладно? |
| Should I be happy, huh, OK? | А должна быть счастлива, да? ... Ладно! |
| Calhoun, you think of anything might have slipped your mind, give us a call, huh? | Кэлхун, если что придёт на ум, позвони нам, ладно? |
| Well, let's say we play a little game of show-and-tell, huh? | Давайте поиграем, скажем, в "покажи и назови", ладно? |
| Okay, well, what if I were to tell you that my methods would get more shoppers to open up their wallets, huh? | Ладно, что если я расскажу вам, как заставить больше покупателей раскошелиться, а? |
| Huh, a nylon tent on a public beach is not a private structure. | Хм, нейлоновый тент на общественном пляже не является частным строением. |
| Huh. Maybe I had more in common with this family than I thought. | Хм, может у меня больше общего с этой семьей, чем я думал. |
| WHY YOU DO THIS ALL THE TIME, HUH? | Хм? Почему ты так себя ведешь, а? |
| Huh. Hang on a moment. | Хм! Подождите секунду. |
| Huh, I might have gone with the talking-to-girls thing. | Хм, а я подумала о проблеме разговоров с девушками. |
| Sounds like one of his stories, huh? | Ну, это для него типично, не так ли? |
| I bet you been wondering where I've been Since you saw me last, huh? | Держу пари, ты интересовалась где я пропадал... с тех пор как ты последний раз меня видела, не так ли? |
| Trauma's not so bad now, huh? | В травме не так уж плохо, не так ли? |
| You saw Stevens tearing the trunk off this elephant, huh, didn't you? | Вы видели, как Стивенс сломал Вашего слона, не так ли? |
| Nice day, huh? | Хороший день, не так ли? |
| We better do this fast then, huh? | Нам лучше сделать это быстро, хах? |
| Not bad for a college dropout, huh? | Неплохо для бросившей колледж, хах? |
| So, uh, your boy's got magic knock-up powers, huh? | Значит, у твоего мальчика магические способности, хах? |
| Huh? I'll take care of the Witch Hunters. | Хах, Я позабочусь об охотниках за ведьмами. |
| 2-week stay, huh? | оставалась на протяжении двух недель, хах. |
| Could have been worse, huh? | Ну... могло бы быть и хуже, да? |
| He's got some 'tude, this guy, huh? | Ну у него и характер, а? |
| You're not a Muscovite, huh? | Ну, ведь это Москва... |
| You were saying some fun stuff, huh? | Ну, расскажите мне тоже. |
| So what's it gonna be, huh? | Ну так и что? |
| "One last case," huh? | "Последнее дело", да? |
| So, you did the deed, huh? | Значит, ты сделал дело, да? |
| What's this about, huh? | Так в чем дело, а? |
| Huh. Want me to stir a little honey into the deal, huh? | Хочешь, чтобы я добавил ложку меда в это дело? |
| What is all this, huh? | В чём дело, а? |
| Hey, let's sing a song, huh? | А давайте споем песенку, м? |
| Wow, Gretchen, you're making friends left and right, huh? | Вау, Гретчен, ты заводишь друзей прямо на ходу, м?:) |
| No Daisy, huh? | Не Дейзи, м? |
| Can't have been an easy decision, killing a made guy, huh? | ешитьс€ завалить парн€ из организации это не фигушки воробь€м показывать. |
| What's with the shimmering new and improved you, huh? | Что за свечение от тебя исходит, м? |
| Mmm. Why are you still talking to me, huh? | Почему это ты всё ещё со мной говоришь? |
| I'm healthy enough, huh? | Достаточно здоров, говоришь? |
| Huh. What are you talking about? | Ха, о чем ты говоришь? |
| Look, and sometimes you laugh when I cry and say, "Huh?" when I make perfect sense. | Да, и ты иногда смеешься, когда я плачу, и говоришь "А?", когда я говорю умные вещи, и еще - никогда в |
| Do not people say, huh? | Не человек говоришь, да? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Take it easy there, huh? | Эй! Полегче там, а? |
| Whoa, hey, let's all just chill out, huh? | Эй, эй, эй, давайте все успокоимся, а? |
| Huh, what are you gonna do? | Эй, что ты собираешься делать? |
| Aye... um, stay a minute longer, huh? | Эй, задержитесь на минуту... |
| Thanks a mil, huh? | Эй, большое спасибо, да? |