| Russell, you're kind of ripped up, huh? | Давай, Ник, давай! Рассел, у тебя вроде-бы порвалось, ха? |
| You don't deal in lies, huh? | Ты никогда не лжёшь, ха? |
| So you're getting a lot of work done here, huh? | Так ты делаешь тут много работы, ха? |
| He made you do it, huh? - No, he - he made me do it! | Он заставил вас?, ха -Он... он заставил! |
| Huh, and look at this burn mark. | Ха, ты сюда посмотри! |
| What a pair we make, huh? | Мы - хорошая пара, правда? |
| So you really hate Lexie, huh? | Ты правда ненавидишь Лекси? |
| Good news, huh? | Хорошая новость, правда? |
| They're fine people, huh? | Они прекрасные люди, правда? |
| I was scared you'd be sore, but you ain't sore, huh? | Я боялся, что ты расстроишься, а ты в порядке, правда? |
| Well, let us be giving their village back, huh? | Что ж, вернем им деревню, ага? |
| Yeah, made a mess of it, huh? | Ага, ну так мы ее и затеваем, а? |
| Your kid, huh? | Твой парень, а? - Ага. |
| Oh, afraid of guns, huh? | Ага, боишься пистолета? |
| Huh? If it isn't Tanaka-kun! | Ага, это ведь Танака-кун? |
| This is the device, huh? | Вот он аппарат, да? -Верно. |
| Maybe his doctor's down on James Street, huh? | Да, верно. Может, его доктор принимает на Джеймс-стрит, а? |
| You just had to be a rock star, huh? | Для этого надо быть рок-звездой, верно? |
| You're awfully attached to this Penny character, huh, Wags? | Ты ужасно привязался к этой Пенни, верно? |
| It's nice weather, huh? | Хорошая погода, верно? |
| Keep this between us, huh? | Оставим это между нами, ладно? |
| Loretta, look here, huh? | Лоретта, посмотри сюда, ладно? |
| Yeah, well, at least you got your health, huh? | Да ладно, у тебя ведь неплохое здоровье, верно? |
| All right, all right, I get it - ingredients are hard to come by, huh? | Ладно, я понял... ингредиенты достать трудно, да? |
| I'll tell you later, huh? | Потом расскажу, ладно? |
| Oh, wow, that was a long time ago, huh? | О, вау, это было давно, хм? |
| Huh. I'll be darned. | Хм, что б я пропала. |
| Some are better than others, huh? | Некоторые лучше остальных, хм? |
| After-action reports, huh? | Послеоперационные отчеты, хм? |
| Huh, the buck stops here... | Хм, баксы остаются здесь... |
| Things would be much better under your watch, huh? | Все было бы гораздо лучше под вашим управлением, не так ли? |
| It's been a long road, huh? | Это была долгая дорога, не так ли? |
| Feels great to come down here and help the less fortunate, huh? | Приятно приходить сюда и помогать обездоленным, не так ли? |
| You like that, do you, huh? | Тебе ведь это нравиться, не так ли? |
| Pretty cool, huh? | Круто не так ли? |
| Not what you expected, huh? | Не то что ты ожидал, хах? |
| But at least this is neutral territory, huh? | Но по крайне мере это нейтральная территория, хах? |
| We ain't been in the swamps much, huh? | Мы еще не были так по уши в грязи, хах? |
| Huh, learn something dumb every day. | Хах, я узнаю что-то глупое каждый день. |
| What would make a person want to pop their top, huh? | Что делает популярного популярным, хах? |
| Well, they can squeeze in one more, huh? | Ну, они смогут еще одного втиснуть. |
| Hey, man, come on, huh? | Эй, мужик, ну же, а? |
| Huh. Well, you can't have too much of that. | Ну, удача лишней не бывает. |
| That good, huh? | Ну как, вкусно? |
| Huh? What do you think? | Ну, что скажешь? |
| Let's go do it, huh? | Вперёд и за дело, а? |
| What's the matter, why so ornery, you miss me, huh? | В чем дело, ты чего какой злой, ты что, не скучал по мне? |
| Pretty cliché, huh? | Обычное дело, да? |
| What is this, Corbett, huh? | В чём дело, Корбетт? |
| Still staking' out your quarry, huh? | Когда он поймает, кого ему нужно, в дело пойдет хлыст. |
| Maybe I should call, huh? | Может мне следует позвонить, м? |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| Guess he left her pretty well fixed, huh? | Думаю, бедной он её не оставил, м? |
| You know, where I want to go, you know, climb things, go to outer space, huh? | Ты знаешь, куда я хочу отправиться, ты знаешь, взобраться наверх, полетать в космосе, м? |
| Can't have been an easy decision, killing a made guy, huh? | ешитьс€ завалить парн€ из организации это не фигушки воробь€м показывать. |
| Got lost in his own museum, huh? | Говоришь, он заблудился в музее? |
| Mmm. Why are you still talking to me, huh? | Почему это ты всё ещё со мной говоришь? |
| No pressure, huh? | Говоришь, не будешь давить? |
| No animals, huh? | Нет животных, говоришь? |
| You talking to me, huh? | Ты со мной говоришь, ха? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| Huh, I'm sick and tired of them. | Хех, как они мне уже надоели. |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, Rayna, how long you been seeing Liam, huh? | Эй, Рэйна, как долго вы встречались с Лиамом? |
| Hey, Remy, let's get weird and toss that ball around, huh? | Эй, Реми, давай сойдем с ума и побрасаем этот мячик, а? |
| Hey, now that you started it, how 'bout ten more seconds on that third button, huh? | Эй, раз уж ты начал, как насчет того, чтобы потратить еще 10 секунд на третью пуговицу, а? |
| What do you mean, huh? | Эй! Что это значит? |
| Hey, folks, how about a round of applause for Amos Jenkins here, huh? | Эй, народ, может, похлопаете уже Эймосу Дженкинсу, а? |