| Probably regretting getting the large, then, huh? | Наверное, жалеете, что заказали большую, ха? |
| Great time last night, huh, angel? | Отлично погуляли вчера, ха, Анхель? |
| Then just walked out into the cold, huh? | И сразу в такой холод ушла? Ха... |
| You're that rich, huh? | Ты - это богатый, ха? |
| [Laughing] Sandy Claws, huh? [Laughing] | Дед Мороз, ха [Смех] |
| Hey! The band's really on tonight, huh? | Музыканты сегодня в ударе, правда? |
| Some weather, huh? | Замечатальная погода, не правда ли? |
| You don't know huh? | Ты ведь не знаешь, правда? |
| Well, they could wait for a month... for it to fall down of its own accord, huh? | Они могут подождать месяцок, пока оно само не упадет, правда? |
| Well, it's true. Huh... | Однако, это правда. |
| Uh... It is a weird situation, huh, for all of us? | Странная ситуация для всех нас, ага? |
| Yeah, it's pretty awesome, huh? | Ага, круто, да? |
| Yeah... Let's have fun again, huh? | Ага... как и раньше? |
| Keep an eye on him, huh? | Приглядывай за ним, ага? |
| Yeah, we're cool, huh? | Ага, мы круты. |
| Well, including this young lady's, huh? | Включая эту юную леди, верно? |
| She deserves a little joy, huh? | Может и повеселиться немного, верно? |
| This is the device, huh? | Вот он аппарат, да? -Верно. |
| I said I'd be here, huh? | Я же сказал, что буду рядом, верно? |
| Except on calendars, huh? | Кроме календарей, верно? |
| I'll just take care of it, huh? | Я просто позабочусь об этом, ладно? |
| I don't wanna have to call an ambulance, huh? | Я не хочу вызывать скорую, ладно? |
| I... if you find anything, don't touch it, huh? | Если что найдешь, не трогай, ладно? |
| Okay, Bones, hurry up, let's open the box, huh, okay? Oh, yeah. | Ладно, Кости, давай быстрее откроем коробку, а? |
| Try not to look, huh? | Постарайся не смотреть, ладно? |
| What about your parents, huh? | А что насчёт твоих родетелей, хм? |
| Huh, a nylon tent on a public beach is not a private structure. | Хм, нейлоновый тент на общественном пляже не является частным строением. |
| Figure this one out, huh? | Разобраться с этим, хм? |
| That's weird, huh? | Это странно, хм? |
| That's nice to hear, huh? | Приятно слышать, хм? |
| You didn't get very far without me, huh? | Не очень далеко ты ушёл без меня, не так ли? |
| She's a real tomato, huh? | Она настоящая красавица, не так ли? |
| More to your job than just saving old relics, huh Flynn? | Ты не только спасаешь старинные реликвии, не так ли? |
| Beautiful day, huh? | Хороший денёк, не так ли? |
| Explains a lot, huh? | Много чего объясняет, не так ли? |
| Not what you expected, huh? | Не то что ты ожидал, хах? |
| What would I do without my wingman, huh? | Что я буду делать без своего второго пилота, хах? |
| All in a day's work, huh? | Работа на один день, хах? |
| Huh, learn something dumb every day. | Хах, я узнаю что-то глупое каждый день. |
| Huh. I wonder if this has anything to do with you being in that book. | Хах, интересно, имеет ли это какое-то отношение к тому, что о тебе написано в книге. |
| She'll be, uh, watching over us, huh? | Она будет, ну, смотреть на нас, да? |
| Hey, man, come on, huh? | Эй, мужик, ну же, а? |
| Huh? Yeah, in the sky, dancing. | Да, ну такую, чтобы в небе танцевала. |
| Hey, you like that thing, huh? | Ну что, нравится? |
| Huh? Ugh, everyone's a swimming pool lawyer. | Ну конечно, все прям адвокаты по бассейнам. |
| I mean, I bet you nearly solved the case yourself, huh? | Спорим, ты уже практически раскрыла дело. |
| It's a woman that lives in... what is it, huh? | В этой квартире живет женщина в чем тут дело? |
| But that's the thing about luck, huh? | Но всё дело в везении, ведь так? |
| See what it's about, huh? | Узнай, в чём дело. |
| Huh. The church settled the case. | Церковь завершила дело соглашением. |
| Let's take a little imagination stroll through a virtual enquiry, huh? | Давайте прогуляемся в нашем воображении, через виртуальное расследование, м? |
| Why don't we go back to the bar, see if we can track down this Ronnie guy, huh? | Почему бы нам не вернуться в бар, посмотреть, можем ли мы выследить этого парня Ронни, м? |
| Something's odd, huh? | Что-то непонятное, м? |
| Coach Ted must be a good coach, huh? | М: Тренер Тед хороший, да? |
| So things are working out, huh? | М: Так все налаживается? |
| You're going to stiff me, huh? | Думай, с кем говоришь. |
| So what do you say, huh? | Так что ты говоришь, а? |
| There's a lot of shooting talk coming from you today, huh? | Что-то ты много говоришь о стрельбе сегодня, а? |
| You say you want me to live the life of an honest man, huh? | Говоришь, мне нужно жить честной жизнью, да? |
| Talking to yourself, huh? | Говоришь сама с собой? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| How about the pizza, huh? | Эй, как насчет принести пиццу, а? |
| Hey, I'll see ya tomorrow after mass, huh? | Эй, завтра увидимся после церкви, да? |
| Hey, man, what's wrong with these radios, huh? | Эй, парень, что с этой радиостанцией, а? |
| Hey, Remy, let's get weird and toss that ball around, huh? | Эй, Реми, давай сойдем с ума и побрасаем этот мячик, а? |
| Huh, you think so? | Эй! Это скучно! |