| Oh, another scam, huh? | О, другое жульничество, ха? |
| Yeah, what are you gonna do, huh? | Да, и что ты собираешься сделать, ха? |
| Then, what are you gonna do with it, huh? | Тогда что ты собиралась с ним делать, ха? |
| huh. guess I missed a chapter. | Ха. Похоже, я пропустил целую главу. |
| That's pretty cool, huh? | Это круто... ха... |
| Yeah, I did good, huh? | Да, правда, я молодец? |
| He's quite a character, huh? | Какой красавец, не правда ли? |
| Nice little trick, huh? | Хороший трюк, правда? |
| And very exciting, huh? | Захватывающе, правда? Да. |
| Sounds good and loud, huh? | Хорошо и громко, правда? |
| I have never been down here. huh. | Я здесь, внизу, никогда не был. Ага. |
| But as would be someone, to see me, huh? | Ага, кто-то очень рад меня видеть? |
| I think it's gonna be a nice day, huh? | Я думаю, будет отличный денек. Ага? |
| Just rest a minute, huh? | Давай передохнем минутку, ага? |
| Uh huh, and the address? | Ага, и адрес? |
| I now offer my coal and wood at summer prices, huh? | Сейчас я предлагаю уголь и древесину по летним ценам, верно? |
| Might be nice to get back to your friends, huh? | Будет здорово вернуться к друзьям, верно? |
| Not with him either, huh? | Так же, как и с ним, верно? |
| We could use some of that, huh? | Нам бы немного не помешало, верно? |
| Maybe you do, huh... but does she want more? | Может и так, но... дама хочет большего, верно? |
| Then I'll leave you two to get acquainted, huh? | Тогда я оставлю вас двоих для знакомства, ладно? |
| Okay, Walter, just give me the bat, huh? | Ладно, Уолтер, дайте мне биту, а? |
| Okay, I really don't like it when you give me the "huh." | Ладно, мне совсем не нравится, когда вы говорите это "Ха". |
| Get him out of here, huh? | Убери его отсюда, ладно? |
| Keep a good eye on her, huh? | Присмотри за ней, ладно? |
| Come to my demonstration at the festival, huh? | Приходите на мое выступление на фестивале, хм? |
| So a deal, huh? -That's what she said. | Договорились, хм? это ОНА сказала |
| Huh, so I was listening. | Хм, значит, я все-таки слушал. |
| Small but comfy, huh? | Маленькая но комфортная, хм? |
| Now I had this picture taken, and it was put up on my Facebook page last week, and somebody wrote in, "Huh, why does he have him standing at attention like that?" | У меня появился этот снимок, и он был размещён на моей странице в сети Facebook на прошлой неделе, кто-то прокомментировал его: «Хм, почему он стоит по стойке смирно?» |
| End of the line here, huh? | Все в порядке дружище конец пути, не так ли? |
| You're making fun of me, huh? | Вы ведь не воспринимаете меня серьезно, не так ли? |
| Not bad for advisers, huh, Colonel? | Нёплохо для совётников, нё так ли, полковник? |
| It's good to be alive, huh? | Жизнь хороша, не так ли? |
| It's kind of beautiful, though, huh? | Красиво, не так ли? |
| Not what you expected, huh? | Не то что ты ожидал, хах? |
| to do our first informal, huh? | чтобы сделать неформальный вечер, хах? |
| So, Marshall has a kid, huh? | И так, у Маршала был ребенок, хах? |
| You miss her, huh? | Ты скучаешь по ней, хах? |
| What would make a person want to pop their top, huh? | Что делает популярного популярным, хах? |
| Well, you should know something about sharing, huh, Hector? | Ну, вы должны кое-что знать о дележе, а, Гектор? |
| What do you say we try that one again, huh? | Ну что, попробуем еще раз? |
| Then I guess I'll have to keep my eye on you, huh? | Ух ты. Ну, тогда полагаю, мне нужно пристально за тобой следить? |
| Well, get yourself some rest, huh? | Ну, отдохни немного. |
| In the whole world, huh? | Ну да. Возьмем любовь. |
| Who says a father figure's necessary, huh? | А еще говорят, что это - не женское дело. |
| So, Tripp, you've been dealing with Cyrus since he was released, huh? | Значит, Трипп, вы имели дело с Сайрусом с момента его освобождения? |
| We need to figure out what it is - before the defense does, huh? | И нам нужно выяснить, в чем дело, прежде чем это сделает защита, да? |
| John, what is up, huh? | Ну, в чем дело, Джон? |
| That's the office, huh? | Вперёд, за дело. |
| All you need is me, huh? | Всё, что вам нужно, это я, м? |
| I guess I overdid it with the whole kinky thing, huh? | Думаю я перестарался со всем эти извратом, м? |
| So, then what are you going to do, huh? | Ну, значит что ты собираешься делать, м? |
| Oh, you found him, huh? | Ты нашла его, м? |
| Amani Hill, huh? | М: Амани Хилл? |
| Mmm. Why are you still talking to me, huh? | Почему это ты всё ещё со мной говоришь? |
| He didn't, huh? | Не виноват, говоришь? |
| So you're saying I did the wrong thing, huh? | Так ты говоришь, что я поступила неправильно? |
| Oh. Paperwork, huh? | Бумажная работа, говоришь? |
| Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, how about a toast, huh? | Эй, как насчет тоста, а? |
| Hey, McClane, don't start believing your own press, huh? | Эй, МакКлейн, не начинай верить своей прессе, а? |
| Huh! Hey, n-nice one, guys! | Эй, это забавно, ребята! |
| Aye... um, stay a minute longer, huh? | Эй, задержитесь на минуту... |
| Hey, sweet baby, how'd you like to spend some do-re-me, huh? | Эй, красотка, не хочешь послушать другую песенку, а? |