| Who's gonna own this business, huh? | Чье это будет дело, ха? |
| A little patience, girl, huh? | немного терпения, девочка, ха? |
| Tired of throwing them pity parties for yourself, huh? | Устала кидать им жалкие части для себя, ха? |
| huh. guess I missed a chapter. | Ха. Похоже, я пропустил целую главу. |
| Huh, big feet. | Ха, большие ноги. |
| You're really stoked about this, huh? | Ты правда так в восторге от этого, да? |
| You really loved him, huh? | Ты очень его любил, правда? |
| Telling me to do stuff, it's crazy, huh? | И они приказывают мне делать всякое, с ума сойти, правда? |
| I guess... I guess I'm really in trouble now, huh? | Кажется... кажется, теперь у меня и правда неприятности, а? |
| HUH, VIC, COULDN'T YOU? | Правда ведь, Вик? |
| He's getting married today, huh? | Он сегодня женится, да? - Ага. |
| Ah, keeping tabs on me, huh? | Ага, следишь за мной, значит? |
| Hey, watch your language in front of the lady, huh? | Эй, следи за языком перед дамой, ага? Сидеть! |
| Well, she don't make it exactly hard to get, now, huh? | Ну, она, по крайней мере, не играет в неприступную невинность, ага? |
| Stuck at work, huh? | Застрял на работе, ага? |
| Nice gear we've got, huh? | ѕрекрасное оборудование у нас здесь, верно? |
| Just walk away huh? | Верно. Просто уйдите. |
| Pretty smart, huh? | Очень хитро, верно? |
| Great armchair, huh? | Удивительное кресло, верно? |
| House hunting in this market's tough, huh? | Тяжело найти жильё, верно? |
| Well, let me just say, "huh." | Ладно, позволь мне просто сказать "Эх" |
| Okay, so we didn't find your mom, but, uh, maybe we found a new dumpling house, huh? | Ладно, мы не нашли твою маму, но может мы нашли новый китайский ресторанчик, а? |
| Cut it out, huh? | Прекрати это, ладно? |
| Be careful now, huh? Yep. | Будь осторожен сейчас, ладно? |
| Well, huh... I'm going. | Ладно, я пойду. |
| Come to my demonstration at the festival, huh? | Приходите на мое выступление на фестивале, хм? |
| Well, sometimes it's good to get in and out fast, though, huh? | Ну, иногда хорошо начать и закончить быстро, хотя, хм? |
| So a deal, huh? -That's what she said. | Договорились, хм? это ОНА сказала |
| Huh, according to my genuine quartz accuracy, you're late. | Хм, согласно моей истинной кварцевой точности, ты опоздала. |
| So this is Berlin, huh? | Берлин. Хм, так это Берлин, да? |
| It skips a generation, huh? | Природа отдыхает на детях, не так ли? |
| If your blood relations let you down, you make your own, huh? | Если твои кровные отношения предают тебя, ты делаешь свои собственные, не так ли? |
| I bet they got great benefits, huh? | Для них это будет небольшой выгодой, не так ли? |
| You were gonna let it loose, weren't you, huh? | Вы хотели выпустить эту штуку, не так ли? |
| Some close calls, huh? | Изящно решил проблему, не так ли? |
| What do you fellas say we use a fresh deck, huh? | Что вы ребята скажете, если мы используем новую колоду, хах? |
| And you oversee all of this, huh, Chuck? | И Вы наблюдали за всем этим, хах, Чак? |
| You want to go for another round, huh? | Ты хочешь ещё, хах? |
| A shoot the messenger "huh"? | Или убить гонца, который принес плохие вести "хах"? |
| Well, he was "putin" us on, huh? | Хах, ну он нас и "приПУТнул". |
| The personality on this guy, huh? | Ну и характер у него, а? |
| Yeah, well, at least we get to go outside, That's somethin', huh? | Да, ну, по крайней мере, мы получим выход на улицу, а это кое-что, да? |
| Well, Paul, I'd say this has been a pretty profitable evening for you, huh? | Ну, Пол, хочу сказать, для вас это был очень выгодный вечер. |
| What a ridiculous name, huh? | Ну и имечко, а? |
| You're not a Muscovite, huh? | Ну, ведь это Москва... |
| Huh, but it is not the same thing! | Одно дело - там при всех, и другое - здесь, наедине. |
| Not your thing, huh? | Не твоё дело, да? |
| What is this, Corbett, huh? | В чём дело, Корбетт? |
| Two hundred, huh? | Две сотни? Выгодное дело. |
| Oh? Why? Well, sometimes it is braver to admit defeat, huh, than to battle on with no hope of success against the superior forces. | Этот чек от лорда Авебри за дело о военно-морских секретах он должен был поступить на Ваш счет 10 дней назад. |
| That is the way to start a Monday, huh? | Хороший способ начать понедельник, м? |
| Why don't we go back to the bar, see if we can track down this Ronnie guy, huh? | Почему бы нам не вернуться в бар, посмотреть, можем ли мы выследить этого парня Ронни, м? |
| You know, where I want to go, you know, climb things, go to outer space, huh? | Ты знаешь, куда я хочу отправиться, ты знаешь, взобраться наверх, полетать в космосе, м? |
| Look at that, huh? | Посмотрите какие изящные ручки, м? |
| Everything's coming up Sullivan, huh? | М: Твое здоровье. |
| Bill Stanford, huh? | Билл Стэнфорд, говоришь? |
| Oh, you just get by, huh? | О, чуть-чуть, говоришь? |
| What are you saying, pal, huh? | Да что ты говоришь, дружище, а? |
| You say your uncle got that gun for protection, huh? | Говоришь, дядя достал пушку для защиты? |
| North or south, huh? | Я даже не знаю, о чем ты говоришь. |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, you survived trapeze class, huh? | Эй, ты пережил прыжки на трапеции, а? |
| Hey, welcome to the adult club, huh? | Эй, добро пожаловать в клуб взрослых, да? |
| Hey, McClane, don't start believing your own press, huh? | Эй, МакКлейн, не начинай верить своей прессе, а? |
| Where's the fire, huh? | Эй, почему ты спешишь? |
| Are you playing me, huh? | Эй, эй, остановись. |