| This place is Fun City, huh? | Это место - Город Веселья, ха? |
| So there's a good chance that they'll believe you, huh? | Так что есть вероятность, что они поверят тебе, ха? |
| Kind of like "huh," but with a "wuh" and an "ow." | Что-то типа "Ха", только "Ва" плюс "ау" |
| Looks like my beakers and my science stuff came in pretty handy, huh? | Похоже моя научно-пробирочная фигня может оказаться очень даже полезной, ха? |
| Huh, who got married? | Ха, кто женился? |
| Wow, you really are invisible, huh? | Ты и правда невидимая, да? |
| It's nice being away, huh? | Уезжать приятно, не правда ли? |
| This is really good, huh? | Очень вкусно, правда? |
| They look good, huh? | Они классные, правда? |
| Pretty small world, huh? | Мир так тесен, правда? |
| The one from Beverly Hills, huh? | Ты та что из Беверли-Хиллз, ага? |
| That was your first of those talks, huh? | Первый раз такое говоришь, а? - Ага. |
| Well, better to kill us than get a little roadkill on the car, huh? | Ага, уж лучше нас угробить, чем испачкать тачку, да? |
| Oh, he's a bookie, huh? | Так он букмекер, ага? |
| The good news is that by simply looking at something that somebody has done, scanning it and saying "uh huh," that seems to be quite sufficient to dramatically improve people's motivations. | А хорошие новости в том, что просто посматривать на результаты работы даже одним глазом и кивать «ага» кажется достаточным для того, чтобы заметно усилить мотивацию людей. |
| She wants to move her parents to town again, huh? | Она снова хочет перевезти в город своих родителей, верно? |
| If I knock out that east wall, it'd make a nice workspace for Laura, huh? | Снесу восточную стену, будет отличное рабочее место для Лауры, верно? |
| It's like, end of an era, huh? | Это как будто конец эпохи, верно? |
| Thirty-five large, huh? | 35 штук, верно? |
| That's right... 27 caliber, huh? | Верно. 27-ой калибр? |
| Hey, Vincenzo, play me a tune, huh? | Эй, Винчензо, сыграй мне песенку, ладно? |
| Okay, what good does that do us, huh? | Ладно, но какая нам с этого польза? |
| Okay, how is that cold sensitivity going right about now, huh? | Ладно, как там твоя чувствительность к холоду поживает сейчас, а? |
| Huh? Come on, coach, you said you need these drugs before they hit the streets, right? | Да ладно, тренер, ты сказал, что нужно заполучить эту наркоту прежде, чем они попадут на улицы. |
| OK. You come on home, huh? | Ладно, давай домой. |
| What is wrong with people, huh? | И что не так с людьми, хм? |
| Princess Kristin, so high and mighty, what does it feel like to be just as dirty as the rest of us, huh? | Принцесса Кристин, настолько возвышенна и могущественна, как это чувствовать себя такой же подлой, как и остальные из нас, хм? |
| Huh, somebody ate chili for dinner. | Хм, кто-то ел чили на ужин. |
| Figure this one out, huh? | Разобраться с этим, хм? |
| Huh. That's a great idea. | Хм, это прекрасная идея! |
| Continuity of leadership is, uh - it's crucial, huh? | Преемственность руководства является... решающей, не так ли? |
| Trauma's not so bad now, huh? | В травме не так уж плохо, не так ли? |
| Pretty fast, huh? | Слишком быстро, не так ли? |
| Pretty cool, huh? | Круто не так ли? |
| It's a great day, huh. | Фантастический день, не так ли? |
| Lucky for you, though, huh? | Удачно для тебя, однако, хах? |
| Thanks for cheering for me at the big game today, huh? | Спасибо за поддержку на сегодняшней большой игре, хах? |
| There was a suicide, huh? | Здесь был суицид, хах? |
| Right, 'cause you're on duty, huh? | Хах, потому что ты на дежурстве, да? |
| Is that kismet or what, buddy? huh? well, he likes you, and you like him, so... | Хах! Отлично, ты нравишься ему, и он нравится тебе, так что... |
| Well, you guys got all the bases covered, huh? | Ну ребята, кажется вы обо всем позаботились? |
| She's a witch, huh? | Ну и ведьма, да? |
| Give her some more cred, huh? | Ну будь-ты с ней полегче, а? |
| Huh? What do you think? | Ну, что скажешь? |
| Huh, well, maybe they were real estate agents. | Ну тогда может это риелтеры? |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| Wow, so, the FBI - you're really taking this seriously, huh? | Ничего себе, итак, ФБР- вы действительно беретесь за это дело серьезно, да? |
| Huh, you are the one who said 'length is wasteful'. | Ах, и ты - тот, кто говорит, что "длинные выражения - пустое дело". |
| It is us, huh? | Дело не в тебе, дело в нас, а? |
| WHY DON'T - WHY DON'T WE ALL JUST PLUG IN? WHAT'S CHANGED, HUH? | Но, честно говоря, мне кажется, что всё дело в Джеки. |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| Guess he left her pretty well fixed, huh? | Думаю, бедной он её не оставил, м? |
| You can tell me all his secrets, like how did he find us here, huh? | Ты должна рассказать мне все его секреты, допустим, как он нашёл нас здесь, м? |
| What happened to discreet, huh? | М: - Что я говорил про скрытность, а? |
| Why you keep looking over here, Joe, huh? | М: Зачем ты смотришь туда, Джо? |
| Huh. What are you talking about? | Ха, о чем ты говоришь? |
| Ooh, theater tickets, huh? | Говоришь, билет в театр? |
| Your ex did a real number on you, huh? | Ты случайно не о себе говоришь, а? |
| Look, and sometimes you laugh when I cry and say, "Huh?" when I make perfect sense. | Да, и ты иногда смеешься, когда я плачу, и говоришь "А?", когда я говорю умные вещи, и еще - никогда в |
| SO... CAMPING, HUH? | Значит поход, говоришь? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| Huh. That was flush. | Хех, прилив сил. |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey. Lookin' at you pretty normal, huh? | Эй, выгляжу, как нормальный человек, да? |
| Hey, how about some more wine, huh? | Эй, кому подлить еще вина, а? |
| Hey, it's a good thing your friends couldn't make it, huh? | Эй, это хорошо, что твои друзья не смогли придти. |
| Hey, what did you think of that finale, huh? Mm! | Эй, а что ты думаешь, об этом финале, а? |
| Merry Christmas, huh? | Эй, Счастливого Рождества. |