| Dream guy, huh? "Intelligent, good-looking, smart, funny." | парень Мечты, ха? "Интеллектуальный, хорошо-выглядящий, умный, забавный." |
| Yeah, why bother him, huh? | Да, зачем его беспокоить, ха? |
| He's a good-looking piece of man, huh? | Он же привлекательные парень, ха? |
| In a slump, huh? | В резком спаде, ха? |
| Whatchoo got, huh? | Ну ты чё, ха? |
| So you are really going to let all these people think it was all your doing, huh? | Ты правда позволишь людям думать, что это всё твоя заслуга? |
| I am not going to click, Huh, Mom? | Меня же не будут колоть, правда, мама? |
| Oh you do, huh? | О, Вам правда нравится? |
| You really wanna go see him, huh? | Ты правда хочешь его навестить? |
| Oh, hey, that's pretty, huh? | Какая красота, правда? |
| Probably not the kind of stuff you wanna leave lying around your desk, huh? | Возможно не такие вещи ты хочешь оставить лежащими вокруг твоего стола, ага? |
| So they're staying in the trundle bed, huh? Yep. | Так они будут спать на раскладушке, ага? |
| Fear and desire, huh, Clarence? | Ага. Страхи и желания, Кларенс? |
| So be her, Chuck, huh? | Будь ею, Чак, ага? |
| You're operating, too, huh? | Ты тоже оперируешь, ага? |
| So this is where you go with your mom, huh? | Итак, сюда вы ходили с мамой, верно? |
| Yeah, no shortage of knuckleheads in the world, huh? | Да, полудурков в этом мире хватает, верно? |
| Yeah, well, if we have another couple of months like we just had, should ease the pain, huh? | Ну, у нас есть еще пару месяцев на то что бы ты поправился верно? |
| So. Flynn, huh? | Значит Флинн, верно? |
| A real beauty, huh? | Настоящая красавица, верно? |
| You tell Igor to lay off the nose, huh? | Передай Игорю, чтобы не бил в нос, ладно? |
| Okay, Walter, just give me the bat, huh? | Ладно, Уолтер, дайте мне биту, а? |
| Okay, laugh it up there, okay, squint girl, huh? | Ладно, смейся, смейся, ботаник. |
| Take care, huh? | Береги себя, ладно? |
| Huh... never mind. | Э... ладно, проехали. |
| Huh? Whose brain did you eat this week? | Хм, чьи мозги ты ела на этой неделе? |
| Huh. Well, I just don't see it, Ms. Cartman. | Хм, даже и не знаю, мисс Картман |
| I'll have our teams interview these guys - "huh" what? Huh. | Я направлю ребят опросить этих парней - "Хм" что? |
| And where is that, huh? | А это где? Хм? |
| That's the hold-up, huh? | Хм, поэтому стоим? |
| It's funny how fate intervenes sometimes, huh? | Забавно, как иногда вмешивается судьба, не так ли? |
| She's a real tomato, huh? | Она настоящая красавица, не так ли? |
| That's pretty valuable to just leave lying around here, huh? | Это довольно ценная вещь, чтобы оставить просто валяться здесь, не так ли? |
| Just in time, huh? | Как раз вовремя, не так ли? |
| Y-you and Hollis used to knock around together - you're lifelong buddies, huh? | Вы с Холлисом привыкли всегда быть вместе, вы всю жизнь дружите, не так ли? |
| You know her pretty well, huh? | Ты довольно хорошо ее знаешь, хах? |
| Karina's party did you some good, huh? | Вечеринка у Карины на тебя хорошо повлияла, хах? |
| Huh, kinda thought you'd be taller. | Хах. Думал, ты повыше. |
| Home sweet home, huh? | Дом милый дом, хах? |
| Huh, not bad for a loser. | Хах, неплохо для лохушки |
| Eh, well, ready your harpoons, huh? | Ну, что, подготовим гарпуны? |
| So, Whitney, it's your first day at Green Grove High, huh? | Ну, Уитни, это твой первый день в школе Грин Гров, да? |
| Where are you gonna find this again, huh? | Ну и со мной, ты как минимум в курсе, что получаешь. |
| What about you pal, huh? | Понятно. Ну, а ты, приятель? |
| So, you probably have to get back home, huh? | Ну так, тебе, наверное, пора домой? |
| But that's the thing about luck, huh? | А может дело в везении, а? |
| John, what is up, huh? | Ну, в чем дело, Джон? |
| Oh, you got a secret agenda, huh? | А это не твоё дело. |
| How do you know, huh. | В чём дело, признавайся? |
| See what it's about, huh? | Узнай, в чём дело. |
| Yeah, and you by proximity, huh? | Да, и ты поблизости, м? |
| This must be pretty hard for you, huh? | Это должно быть довольно трудно для тебя, м? |
| It's a good thing he's not afraid of the rumors, huh? | Хорошо, что он не боится слухов, м? |
| You know, where I want to go, you know, climb things, go to outer space, huh? | Ты знаешь, куда я хочу отправиться, ты знаешь, взобраться наверх, полетать в космосе, м? |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| Same girl, huh? | Та же, говоришь. |
| It's not, huh? | Не бывать, говоришь? |
| There's even a jeweller's, you said, huh? | Ты говоришь, тут даже есть ювелирный магазин? |
| So much for sad and lonely, huh? | Говоришь, унылое одинокое место? |
| Huh. What are you saying? | Ты что такое говоришь? |
| So you covered the gates, huh, you know. | Таким образом вы открыли ворота, хех, вы знаете. |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Hey, you survived trapeze class, huh? | Эй, ты пережил прыжки на трапеции, а? |
| How is my favourite Aunt, huh? | Эй. Как поживает моя любимая тетя? |
| That was fun in gym class today, huh? | Эй, Виер, ну ты и повеселился сегодня в спортзале, а? |
| Hey. Where you goin', hothead? Huh? | Эй, куда ты побежала, горячая голова? |
| (drivers cheering) CAB DRIVER: Yeah, let's get you two some medals, huh? | Эй, может вам двоим медаль дать, а? |