| You wanted to threaten me with Chinese tactics, huh? | Вы хотели испугать меня китайской тактикой, ха? |
| I bet you was a tomcat after you was using, huh? | Оо, я держу пари ты была котом раньше, когда ты пользовалась, ха? |
| Huh, lawyers usually like getting hired. | Ха, адвокаты обычно рады быть нанятыми. |
| Huh. What are you talking about? | Ха, о чем ты говоришь? |
| You noticed that, huh? | Ты это заметил, ха? |
| So you really quit, huh? | Так ты и правда уволился, а? |
| So you're really staying in New York, huh? | Так ты значит ты правда остаёшься в Нью-Йорке? |
| Pretty scary, huh? | Очень страшно, правда? |
| A nice stick, huh? | Замечательная палочка, не правда ли? |
| SURE GLAD THERE'S NO CORDYCEPS FOR PEOPLE, HUH? | Правда, людям повезло, что кордицепсы для них не опасны? |
| Well, sit there, huh? | Ну, сядь здесь, ага? |
| Yeah, before he killed you, huh? | Ага, до того, как он снял тебя, да? |
| Caryl, take this to the landlady and ask her to fill it with warm milk, huh? | Кэрол, поговори с хозяйкой и попросить наполнить ее теплым молоком, ага? |
| Hey, watch your language in front of the lady, huh? | Эй, следи за языком перед дамой, ага? Сидеть! |
| Great system, huh? | Отличная система, ага? |
| The choice is pretty simple, huh? | Выбор не такой уж и сложный, верно? |
| I guess I sort of asked for that, huh? | Я полагаю, я из тех людей, кто просит об этом, верно? |
| Disneyland for grownups, huh? | Диснейлэнд для взрослых, верно? |
| It's quite a trailer, huh? | Это настоящий трейлер, верно? |
| Big day, huh? | Большой день, верно? |
| Hey, throw me a jacket or something, huh? | Брось мне куртку или что-то типа того, ладно? |
| All right, let's get going, huh? | Ну ладно, тогда пошли, а? |
| Okay, what is it, huh? | Ладно, что такое? |
| Huh, all right, yeah. | Ха, ладно, да |
| ONE MINUTE. ONE MINUTE, HUH? | Одну минутку, ладно? |
| Reminding me of my stash, huh? | Напоминание о моем промахе, хм? |
| Huh. Come to think of it... | Хм, надо об этом подумать. |
| Huh... that used to work. | Хм... раньше работало. |
| Huh, I appreciate that. | Хм, я ценю это. |
| But what happens when you have an image-based processing expert, a data scientist, a roboticist, ripping roots off and thinking, "Huh. I know something about - I could make this happen, I want to try." | Но что будет, если специалист по цифровой обработке изображений, специалист по анализу данных, робототехник, отрывая корни, задумаются: «Хм, я об этом кое-что знаю, у меня могло бы получиться, я хочу попробовать». |
| It's been a long road, huh? | Это была долгая дорога, не так ли? |
| Wild night, huh, buddy? Nah. | Безумная ночка, не так ли дружище? |
| Trauma's not so bad now, huh? | В травме не так уж плохо, не так ли? |
| Scary stuff, huh? | Ужас, не так ли? |
| That one took a minute to sink in, huh? | Эта шутка доходит не сразу, не так ли? |
| You gotta love this guy, huh? | Я должен любить этого парня, хах? |
| Huh? I'll take care of the Witch Hunters. | Хах, Я позабочусь об охотниках за ведьмами. |
| Huh. Actually saved by one of the Captain's dumb rules. | Хах, меня спасло одно из глупых правил капитана. |
| Huh, is that how you wear your hair these days? | Хах, у тебя теперь всегда такая прическа? |
| Huh, he's a buzzy little bee. | Хах, он немножко занят. |
| So you're gonna talk to your boss about it, huh? | Ну что, поговоришь об этом со своим боссом? |
| Well, at least you don't have to deal with all that boat upkeep now, right, huh? | Ну по крайней мере, вам не надо заботиться об уходе за лодкой, я права, да? |
| It's been rough for you, huh? | Ну и прикид у тебя! |
| Well, boat later, huh? You? | Ну, порыбачим позже? |
| Now... that's enough, huh? | Ну... довольно печалиться. |
| Now it's about Bert, huh? | То есть все дело в Берте, ага? |
| Well, that's probably it. Huh. | Ну, наверное, в этом все дело. |
| So, what, uh, what was it, huh? | Так вот в чем дело, да? |
| What is all this, huh? | В чём дело, а? |
| The things that land in your in-box, huh? | Это дело, которое приземлилось Вам во "входящие", а, агент Скалли? |
| Maybe I should call, huh? | Может мне следует позвонить, м? |
| So says spike boy, huh? | Так говорит шипованный мальчик, м? |
| Look at that, huh? | Посмотрите какие изящные ручки, м? |
| What happened to discreet, huh? | М: - Что я говорил про скрытность, а? |
| Why do you think I'm doing what I'm doing, huh? | М: А почему, ты думаешь, я сейчас делаю то что делаю? |
| Not your cup of tea, huh? | Не твоё, говоришь? |
| A marketing genius, huh? | Гений маркетинга, говоришь? |
| Two minutes you say, huh? | Две минуты, говоришь? |
| Talking to yourself, huh? | Говоришь сама с собой? |
| You say that a lot, huh. | Ты часто это говоришь. |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| What are you doing in LA anyway, huh? | Эй, что ты всё-таки делаешь в Лос-Анджелесе, а? |
| That was fun in gym class today, huh? | Эй, Виер, ну ты и повеселился сегодня в спортзале, а? |
| Hey, kids, let's go to the park, huh? | Эй, ребята, пойдем в парк? |
| Hey, speaking of, it must be hard to have your best days 15 years behind you, huh? | Эй, кстати, должно быть тяжело, когда твои лучшие дни были 15 лет назад, а? |
| Hey, if I don't get my money... everything I've done to you, I'm doing double to poor Fido here, huh? | Эй, если я не получу свои деньги... все, что я сделал для тебя, я сделаю с бедным Фидо, а? |