| This is your friend, huh? | Да. Это ваш друг, ха? |
| I bet Belle really hates you now, huh? | Держу пари, что Белль теперь действительно тебя ненавидит, ха? |
| Trying to scare me, huh? | ѕопытка испугать мен€, ха? |
| Just follow my lead, huh? | Я поведу, ха? |
| That's pretty cool, huh? | Это круто... ха... |
| We'd get in trouble on the balcony, huh. | У нас будут неприятности, если попытаемся сделать это на балконе, правда? |
| You're tough, huh? | Ты крепкий малый, правда? |
| So, it looks like these two crazy kids are really gonna do it, huh? | Кажется, эти двое сумасшеших и правда решили жениться. |
| HUH, VIC, COULDN'T YOU? | Правда ведь, Вик? |
| Is that the truth, or did you make that up to make me feel better, huh? | Это правда, или ты придумала все, чтобы ободрить меня? |
| Five years for dealing guns, huh? | 5 лет за торговлю оружием, ага? |
| Why don't you just go and enjoy your flapjacks, shortstack, huh? | Почему бы тебе просто не пойти и не насладиться своей стопкой блинчиков, ага? |
| Yeah, what'd I tell you, huh? | Ага, чего же я тебе говорил? |
| Tough little creatures, huh? | Крепкие созданьица, ага? |
| A few hundred lives ago, huh? | Сто лет назад, ага? |
| Truer words never spoken, huh, Sisters? | Нет слов истиннее, верно, сёстры? |
| Yeah, does kind of fit the description, huh? | А точно похож на того с ориентировки, верно? |
| Oh, you saw enough the second you laid eyes on our booth, huh? | Вы видели достаточно уже в тот момент, когда положили глаз на наш стенд, верно? |
| When it's all said and done, there's no other choice, huh? | Когда все решено, другого выбора нет, верно ведь? |
| Both of us have it hard when our older brothers act rash, huh? | Нам обоим одна морока с нашими сумасбродными братьями, верно? |
| All right, so, who's Denny, huh? | Ладно, итак, кто такой Дэнни? |
| Calhoun, you think of anything might have slipped your mind, give us a call, huh? | Кэлхун, если что придёт на ум, позвони нам, ладно? |
| [breathy laugh] Okay, what's it gonna take to get it back, huh? | Ладно, чего будет стоить забрать её, а? |
| Okay, let's go for a little walk, huh? | Давайте-ка немного прогуляемся, ладно? |
| Okay, and put some tracks in here, 'cause we're gonna do a long tracking shot... like Orson Welles, Touch of Evil, huh? | Ладно, и положи здесь рельсы, потому что нам предстоит длительная съемка в движении... как на съемках фильма Орсона Уэллса "Печать Зла", да? |
| Reminding me of my stash, huh? | Напоминание о моем промахе, хм? |
| Oh. So you, uh... came to tell me he's retiring, huh? | О. Итак ты, хм... пришла сказать мне, что он в отставке? |
| Huh, be myself. | Хм, быть собой. |
| Some creme not-so-fraiche, huh? | Сливки не настолько свежие? хм? |
| Huh, I might have gone with the talking-to-girls thing. | Хм, а я подумала о проблеме разговоров с девушками. |
| It suits me too, huh? | Мнё они тоже идут, нё так ли? |
| Oh. Guess Kramer brought you in the loop after all, huh? | Дай угадаю, Крамер наконец-то ввел тебя в курс дела, не так ли? |
| You enjoyed killing them, didn't you, huh? | Их смерть доставила вам радость, не так ли? |
| I bet you been wondering where I've been Since you saw me last, huh? | Держу пари, ты интересовалась где я пропадал... с тех пор как ты последний раз меня видела, не так ли? |
| On a train, huh? | На поезд, не так ли? |
| It's a "huh" with "yes" tendencies. | Это "хах" со склонностью к "да". |
| We ain't been in the swamps much, huh? | Мы еще не были так по уши в грязи, хах? |
| You want to go for another round, huh? | Ты хочешь ещё, хах? |
| Dream within a dream, huh? | Сон во сне, хах? |
| What would make a person want to pop their top, huh? | Что делает популярного популярным, хах? |
| Well, having fun, huh? | Ну что, веселимся, да? |
| Still about the art, huh? | Ну... как думаешь, о чем они так мило беседуют? |
| Well, sucks to be the next guy to rent this tux, huh? | Ну, не повезёт следующему парню, который возьмёт этот смокинг на прокат, да? |
| It is not a gift, huh? | Ну, вроде ссуды. |
| Huh? If a tennis racquet of a child went missing, what of it? | Пропадет теннисная ракетка ребенка, ну и что? |
| Huh. Want me to stir a little honey into the deal, huh? | Хочешь, чтобы я добавил ложку меда в это дело? |
| Uh, Childs has me on a. Huh. | Ну, Чайлдс поручил мне одно дело... |
| Like solving this case, huh? | Например, раскрыть дело? |
| Huh. I worked a suicide back east. | У меня было дело по суициду. |
| What is this, Corbett, huh? | В чём дело, Корбетт? |
| So says spike boy, huh? | Так говорит шипованный мальчик, м? |
| She's okay, huh? | Она в порядке, м? |
| Save Stan the trouble, huh? | М: - Облегчи жизнь Стэну? |
| Look at that, huh? | Посмотрите какие изящные ручки, м? |
| What happened to your shoulder, huh? | М: Что с твоим плечом? |
| No animals, huh? | Нет животных, говоришь? |
| Two minutes you say, huh? | Две минуты, говоришь? |
| So what do you say, huh? | Так что ты говоришь, а? |
| You said 12 bucks, huh? | Говоришь 12 баксов, а? |
| Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Still slumming at home, huh? | Эй. Всё ещё сводишь концы дома, а? |
| Hey, come on now, guys, huh? | Эй, да ладно вам, парни, ну? |
| So, Mike, women, huh? | Эй, Майк, женщины, а? |
| Hey, if it isn't the man himself, huh? | Эй, неужели это ты, а? |
| Hey, Jellybeans, huh? | Эй, Джеллибинс, да? |