| Look where you start at today, huh? | Смотри откуда ты начал сегодня, ха? |
| I think I speak for everyone here... when I say, huh? | Думаю я выскажу общее мнение здесь, если скажу "Ха?" |
| You miss her, huh? | Тебе ее не хватает, ха? |
| A sick mother, huh | Больная мама, ха. |
| We showed them, huh? | Мы показали им, ха? |
| You really think you know her now, huh? | Ты правда думаешь, что знаешь её? |
| I mean, that's amazing, huh? | Это удивительно, правда? |
| Oh you do, huh? | О, Вам правда нравится? |
| Crazy day today, huh? | Сумасшедший денёк, правда? |
| Great party, huh? - Yeah. | Классная вечеринка, правда? |
| Didn't leave us with a strong sense of trust, huh? | Это не оставило в нас чувство доверия, ага? |
| Game over, huh? | Игра закончена, ага? |
| Squash, huh? - Yeah. | Сквош, да? Ага. |
| We let her rest here for ten, fifteen minutes then you put her on a bed, and you do... be doing her observations every two hours like I said, huh? | Пусть еще полежит минут 10-15, а потом ты ее уложишь на кровать, и будешь наблюдать каждые 2 часа, ага? |
| PRETTY NICE WRITE-UP, HUH? | Ага, если тебе нравятся такая банальщина. |
| This is the device, huh? | Вот он аппарат, да? -Верно. |
| Guess I'll find out soon enough, huh? | Думаю, я скоро выясню, верно? |
| But then again, you're not just any visitor, huh? | Но опять же, ты не простой посетитель, верно? |
| Thirty-five large, huh? | 35 штук, верно? |
| Just another day, huh? | Как всегда, верно? |
| Just leave her out of it, huh? | Держи её подальше от этого, ладно? |
| It's a rager, huh? | Шумная вечеринка, да? Ладно... |
| Okay, do what you gotta do, huh? | Ладно, делай, что должен. |
| All right, all right, I get it - ingredients are hard to come by, huh? | Ладно, я понял... ингредиенты достать трудно, да? |
| A nap! Huh, well that's a new one isn't it? | Ладно, это что-то новое, не так ли? |
| Reminding me of my stash, huh? | Напоминание о моем промахе, хм? |
| But who will protect you lambs in your journey, huh? | Но, хм, кто же будет защищать вам, агнцы, в вашем путешествии? |
| Huh, this actually fits pretty well. | Хм... он, вообще-то хорошо держит. |
| And he said, huh... | и сказал, Хм. |
| When did I start playing violin, huh? | Когда начала играть, хм? |
| It would truly be inspirational to have a winner with a political sensibility that extends beyond makeup strategies and recipes for cherry pie, huh? | Было бы по-настоящему вдохновляющим иметь победительницу с политическим кругозором, который выходит за пределы стратегий выбора макияжа и рецептов вишнёвого пирога, не так ли? |
| I see - big night with the lady, huh? | Понимаю, жаркая ночка с девушкой, не так ли? |
| Explains a lot, huh? | Много чего объясняет, не так ли? |
| That's you, huh? | Это вы, не так ли? |
| It's a great day, huh. | Фантастический день, не так ли? |
| What would I do without my wingman, huh? | Что я буду делать без своего второго пилота, хах? |
| So you asked for this mission, huh? | Так ты попросилась на эту миссию, хах? |
| Huh. I wonder if this has anything to do with you being in that book. | Хах, интересно, имеет ли это какое-то отношение к тому, что о тебе написано в книге. |
| You think that, huh? | Ты так думаешь, хах? |
| 2-week stay, huh? | оставалась на протяжении двух недель, хах. |
| Uh huh, well I'm gonna take off. | Эм, ха, ну, мне пора. |
| Ah! What'd I tell you, huh? | Ну, что я тебе говорил, а? |
| Aah! Had enough, huh, cowgirl? | Ну, что, получил, пастушок? |
| Well, I guess being a drunk is dreary, huh? | Ну и быть алкашом - это тоска, верно? |
| Let's do this, huh? | Ну что, поехали? |
| Okay, so, new case, huh? | Так, значит, новое дело? |
| Who cares, huh? | Кому какое дело, а? |
| What's the matter, baby, huh? | В чём дело, детка? |
| Sounds like a messy case, huh? | Похоже на запутанное дело? |
| I'm insane when it comes to old-lady muggers, huh? | Когда дело доходит до грабителей старушек? |
| Hey, let's sing a song, huh? | А давайте споем песенку, м? |
| Wow, Gretchen, you're making friends left and right, huh? | Вау, Гретчен, ты заводишь друзей прямо на ходу, м?:) |
| Huh. No Twilight, no Applejack, no Rarity. | 'м. Ќи вайлайт, ни Ёпплджек, ни -арити. |
| You know that, huh? | М: Ты же это знаешь? |
| The hell is the matter with you, Frank, huh? | М: Что с тобой не так, Фрэнк? |
| At least I came in third, huh? | По крайней мере, я третий человек с кем ты об этом говоришь? |
| Smarter than he looks, huh? | Умнее, чем кажется, говоришь? |
| What are you talking to them about, huh? | О чем это ты с ним говоришь? |
| There's a lot of shooting talk coming from you today, huh? | Что-то ты много говоришь о стрельбе сегодня, а? |
| Why you talk English, huh? | Почему по-английски говоришь, а? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey, Barret, it's not rocket science there, huh? | Эй, Баррет, это не ядерная физика! |
| Hey, thinking about her, huh? | Эй, думать о ней, да? |
| Hey, who's your barber, huh? | Эй, кто твой парикмахер, а? |
| Hey, who's in the mood for a taco, huh? | Эй, кто сейчас съел бы тако, а? |
| Gotta be crazy over there with all these 5-87s, huh? | Эй, милая, как у вас денек, тяжелый? |