| So no hope of a reward, huh? | Короче, на награду не надеяться, ха? |
| That's pretty corny, though, huh? | Ха! Как банально вышло, а? |
| Huh. There's no suspense at your place. | Ха, у вас нет неопределенности. |
| Huh? What did you come here for? | Ха, зачем вы пришли сюда? |
| You like to watch, huh? | Тебе нравится подглядывать, ха? |
| You really think it's that easy, huh? | Ты правда думаешь, что всё так просто, да? |
| So they're really gonna put you on dish duty, huh? | Итак, они правда собираются заставить тебя мыть посуду, а? |
| That sleep apnea mask is something else, huh? | Эта маска от храпа во сне - та еще штучка, правда? |
| You been making some trouble for us, haven't you, Albert, huh? | Ты доставил нам проблем, правда, Альберт? |
| That's all we need, huh? | Делать мне нечего, правда? |
| All right, that's good enough, huh? | Ладненько, это довольно таки неплохо, ага? |
| Oh, a magician, huh? | Ага, волшебник, вот как? |
| I think I'll go with the garlic scampi this time, huh? | Думаю, в этот раз я буду креветки, обжаренные с чесноком, ага? |
| Ah. 'Cause you're the expert, huh? | Ага. Потому что ты эксперт, да? |
| Buses suck, huh? | Отстой это автобусы, ага? |
| Yeah. Something she would have mentioned, huh? | Она бы об этом сказала, верно? |
| They really broke the mold with me, huh? | Они решили поставить на мне точку, верно? |
| Proves you're alive, huh? | Чувствуешь себя живым, верно? |
| Should've kept it simple, huh? | Надо было проще, верно? |
| That squares us away, then, huh? | Мы все уладили, верно? |
| Well, I think he's got us there, huh? | Ладно, думаю тут мы не правы? |
| All right, take, uh, McGee with you, huh? | Ладно, возьми МакГи с собой. |
| Hey, will you forget about Gazzo, huh? | Она очень рада. Слушай, забудь ты о Гаццо, ладно? |
| Sure, I'll stop by for a drink sometime, huh? | Ладно. Залечу как-нибудь к тебе выпить. |
| Huh, all right, yeah. | Ха, ладно, да |
| You say we should find out about him, huh... | что мы должны найти его... Хм... |
| Huh, a nylon tent on a public beach is not a private structure. | Хм, нейлоновый тент на общественном пляже не является частным строением. |
| LN: Huh. So over the next four years, she went to that spot over and over, and eventually collected 30 fragments of that exact same bone, most of them really tiny. | ЛН: Хм. Итак, следующие четыре года она приходила на это место снова и снова и в итоге собрала 30 фрагментов этой самой кости, большинство совсем крошечных. |
| That fast, huh? | Так быстро, хм? |
| Huh, look at that. | Хм, посмотри на это. |
| That explains the soda pop, though, huh? | Это хотя бы объясняет газировку с сиропом, не так ли? |
| Well, Susie, none of it makes much sense, does it, huh? | Ну, Сьюзи, это всё ведь ничего не значит, не так ли? |
| Liberal fantasy, huh? | Это фантазия либералов, не так ли? |
| Word travels fast, huh? | Слухи распространяются быстро, не так ли? |
| Riverdale's best and brightest, huh? | Лучшие представители Ривердейла, не так ли? |
| Not bad for a college dropout, huh? | Неплохо для бросившей колледж, хах? |
| when are you gonna stop throwing that in my face, huh? | когда ты собираешься перестать бросать это мне в лицо, хах? |
| Thanks for cheering for me at the big game today, huh? | Спасибо за поддержку на сегодняшней большой игре, хах? |
| Just like that, huh? | Точно так же, как это, хах? |
| Home sweet home, huh? | Дом милый дом, хах? |
| So how happy am I, huh? | Ну не счастливчик ли я, а? |
| Hey, how about this trial, huh? | Ну и как вам это дело, а? |
| So we're all set then, huh? | Ну так что, мы договорились? |
| Whatchoo got, huh? | Ну ты чё, ха? |
| Well, he was "putin" us on, huh? | Хах, ну он нас и "приПУТнул". |
| Well, well, well. "Lost cause," huh? | Так-так-так. "Гиблое дело", да? |
| What is it, huh? | Ну давай, в чем дело? |
| Wow, so I guess it was all just the pills, huh? | Видимо, всё дело в таблетках, да? |
| See what it's about, huh? | Узнай, в чём дело. |
| Huh. The church settled the case. | Церковь завершила дело соглашением. |
| You ready for a fresh start, huh? | Готова начать с чистого листа, м? |
| Guess he left her pretty well fixed, huh? | Думаю, бедной он её не оставил, м? |
| Huh. This tunnel's been erased. | 'м. Ётот туннель был стЄрт. |
| Hellos and good-byes aren't really your thing, huh? | М: Не умеешь говорить привет и пока, так ведь? |
| Hey, look, what do you want me to say, huh? | М: И что я должен сказать? |
| Griffin feathers, huh? | Перья грифона, говоришь? |
| Power of suggestion, huh? | Сила внушения, говоришь? |
| Uncle Bob, huh? | Дядя Боб, говоришь? |
| You don't speak English either, huh? | Тоже не говоришь по-английски? |
| Your own boat, huh? | Своё судно, говоришь? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| How many here today are fans of Ravel, huh? | Кто из вас является поклонником Равеля? Эй? |
| Like, Ms. S.A.T. Girl, huh? | Типа, Мисс Эс Эй Ти девочка, да? |
| Hey, hey, just be smooth, huh? | Эй, просто не пались, ладно? |
| That global warming, huh? | Эй, может еще по пиву? |
| Huh, little baby lion cub? | Эй, мой маленький львёнок. |