| So you just said that to impress us, huh? | Ха, так вы это сказали только для того, чтобы впечатлить нас? |
| I really know how to pick 'em, huh? | Я на самом деле знаю, как выбирать их, ха? |
| Oh, family therapy, huh? | О, семейная терапия, ха? |
| This ought to work, huh? | Это должно сработать, ха? |
| That's what I do, huh? | Это моя работа, ха? |
| They seem beat though, huh? | Но они какие-то измотанные, правда? |
| Yeah, you're really gonna go do this, huh? | Ты правда хочешь на это пойти? |
| That's crazy, huh? | Это безумие, правда? |
| You really like this guy, huh? | Он ведь тебе правда нравится? |
| It really is, huh? | И правда, да? |
| So you are the boss now, huh? | Так что, теперь ты бос, ага? |
| Uh... It is a weird situation, huh, for all of us? | Странная ситуация для всех нас, ага? |
| What a find, huh? | Что за находка, ага? |
| Uh huh, what you want... | Ага, ты этого хочешь... |
| I always gotta keep me humble, huh? | Ага, направляясь в ванную! |
| Yeah, that was an interesting meal, huh? | Да, это был интересный ужин верно? |
| I can cover this with a shirt. Yeah. That's something, huh? | € могу закрыть это футболкой да, это неплохо, верно? |
| I GUESS THAT'S WHY YOU USE AN ALIAS, HUH? | Поэтому ты используешь псевдоним, верно? |
| You must be Aretha's son, huh? | Ты сын Ареты, верно? |
| Huh... that's a Cantor Howell, isn't it? | Это Кэнтор Хоуэлл, верно? |
| Let Severide worry about Rice, huh? | Пусть об этом Северайд волнуется, ладно? |
| Let's not go downtown, huh, Eddie? | Давай только не в центр, ладно, Эдди? |
| Um... Well, keep me posted, huh? | Держи меня в курсе, ладно? |
| Okay, Gallaghers, you're the only family I got, so let's put this on film, huh? | Ладно, Галлагеры, вы моя единственная семья, так что давайте запечатлеем это на плёнке, ладно? |
| Just no chili dogs this time, huh? | Только без чили, ладно? |
| So a deal, huh? -That's what she said. | Договорились, хм? это ОНА сказала |
| Huh, that looks a lot like our kid. | Хм, этот похож на наше чадо. |
| Huh, I must have dreamed that, too. | Хм, наверное, и это мне приснилось |
| Huh, that's weird. Okay, just gotta grab every single thing for dinner. That's no problem. | хм, странно ладно, просто возьму все продукты для ужина никаких проблем |
| And where is that, huh? | А это где? Хм? |
| I bet they got great benefits, huh? | Для них это будет небольшой выгодой, не так ли? |
| You enjoyed killing them, didn't you, huh? | Их смерть доставила вам радость, не так ли? |
| It's a little bit cool, huh? | Теперь круто, не так ли? |
| Scary stuff, huh? | Ужас, не так ли? |
| Well, you're a day late and a dollar short, huh? | Ну, сейчас уже поздновато, не так ли? |
| So much for new evidence, huh? | Вот вам и новое доказательство, хах? |
| Banner day for you, huh? | Лучший день для тебя, хах? |
| Well, let's do something about that, huh? | Ну, давай-те что-нибудь с этим сделаем, хах? |
| Home sweet home, huh? | Дом милый дом, хах? |
| The point is is that we're stuck here living in the swamp while your vampire boyfriend's deciding who gets what in the city, but I guess that shows how much respect he's got for the werewolves, huh? | Суть в том, что мы застряли здесь, живя в болоте, пока твой бойфренд-вампир решал кто что получит в этом городе. но я думаю, те шоу, показывающие его влияние, были для оборотней, хах? |
| Well, how about some breakfast, then, huh? | Ну, тогда как насчет немного позавтракать, а? |
| Said we're supposed to get ten inches tonight, huh? | Ну что, по ходу, я тебя не убедил, да? |
| but will it fly, huh? | Ну ладно, кончай. |
| Look at us, huh? | Ну, ты глянь! |
| Whoop. That good, huh? | Ну как, вкусно? |
| So it's a family business, huh? | Так это семейное дело, да? |
| I guess it gotta be scratches then, huh? | Видимо, дело точно в царапинах, да? |
| Now, assuming' it's not number one... how unbelievably stoked are we, huh? | Допуская, что дело не в опухоли... как невероятно нам повезло, да? |
| What a case, huh? | Что за дело, а? |
| Wow, so I guess it was all just the pills, huh? | Видимо, всё дело в таблетках, да? |
| Yeah, and you by proximity, huh? | Да, и ты поблизости, м? |
| Let's see if we can, uh, get out of the county first, huh? | Давай посмотрим, удастся ли нам выбраться из штата, для начала, м? |
| But I tell you what, how about tomorrow, I'm gonna come over after school, and I'm gonna pick you up and I'm gonna take you for some ice cream, huh? | М: Но я тебе вот что скажу, как насчёт того, чтобы завтра после школы я заберу тебя и отвезу поесть мороженого? |
| We all make mistakes, huh? | М: Мы все совершаем ошибки, да? |
| Why you keep looking over here, Joe, huh? | М: Зачем ты смотришь туда, Джо? |
| Smarter than he looks, huh? | Умнее, чем кажется, говоришь? |
| No gun, huh? | Нет пистолета, говоришь? |
| So a bridesmaid, huh? | Подружка невесты, говоришь. |
| What are you saying, pal, huh? | Да что ты говоришь, дружище, а? |
| Your ex did a real number on you, huh? | Ты случайно не о себе говоришь, а? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| Huh, this lot make me so tired. | Хех, я так устал. |
| Huh? I got friends. | Хех, У меня есть друзья. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Jackie's at your office, huh? | Джеки в офисе, да? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Hey, uh, what if I got one more ticket, huh? | Эй, а если я достану еще один билет, а? |
| But, hey, let's say that you let me do most of the talking, huh? | Но, эй, давай сделаем так, что ты позволишь мне вести большую часть разговора, а? |
| Hey, why don't you guys tell your mother what Christmas is about, huh? | Эй, а почему бы вам не рассказать маме, что такое Рождество? |
| Hey, uh, so, you finally decided to stop carrying Justin around our, uh... our house, huh? | Эй, ну что, тебе уже надоело таскать Джастина по... нашему дому, а? |
| So we're gonna just be simple work friends, and then I'm gonna be like, "hey, tough case today, huh?" | Так что мы просто будем друзьями "по работе", и я буду из этих, который "эй, тяжеленькое дельце попалось?" |