| Snyder's got you makin' party favours, huh? | Шнайдер заставляет вас готовить подарки к вечеринке, ха? |
| Well, look at all of us just Packed right in here, huh? | Ну, посмотрите все на нас, просто упакованны прям здесь, ха? |
| We showed them, huh? | Мы показали им, ха? |
| You guys are all transitioned, huh? | Вы парни друг друга заменяете во всем, ха? |
| Huh, five-minute break. | Ха, пятиминутный перерыв! |
| She sure can talk a lot, huh? | Она и вправду очень много говорит, не правда ли? |
| So you're really doing this, huh, taking the plunge, starting a family here? Yeah. | Так ты и правда решился, да, уйти с головой, завести семью здесь. |
| It's really nice. Great, huh, Stefan? | Это и правда хорошо, да, Стефан? |
| I am not going to click, Huh, Mom? | Меня же не будут колоть, правда, мама? |
| It's pretty great, huh? | Это ведь здорово, правда? |
| And it's already written down - so, like, if you're driving, you don't have to do one of these things, "Uh huh, uh huh, uh huh." | И все уже записано, так что если вы за рулем, вам не нужно делать все эти: "Ага, понятно, ага". |
| Yeah, well, maybe if you had found us both a billet we wouldn't be living on different ships, huh? | Ага, быть может, если бы ты нашел комнату для нас двоих, мы бы не жили на разных кораблях, а? |
| You're just Chuck Bartowski and you're not real spy, huh. | Ты просто Чак Бартовски, и ты не настоящий шпион, ага? |
| You got a new bag, huh? - Yup. | у тебя груша новая? ага и крепление ага |
| See you in Lourdes, huh? | Увидимся в Лурде, ага? |
| Wow. You're a big girl, huh? | Ого, ты уже большая девочка, верно? |
| Ah, nothing like the theater, huh, toots? | Нет ничего лучше театра. Верно, ребята? |
| Pretty good effort on the Quidditch field, huh? | Неплохо сработано на матче по квиддичу, верно? |
| They really broke the mold with me, huh? | Они решили поставить на мне точку, верно? |
| Only in Hawaii, huh? | Так бывает только на Гавайях, верно? |
| Okay... be careful with that, huh? | Хорошо... будь осторожна с этим, ладно? |
| Okay, how do you propose we get past this Ophelia broad, huh? | Ладно, как, по-твоему, мы обойдём эту овцу Офелию? |
| Yeah, there are some crystals right there, but not too loud, huh? | Да, тут есть какие-то кристаллы, но не слишком громко, ладно? |
| OK. You come on home, huh? | Ладно, давай домой. |
| All right, Plankton... Huh? | Ну ладно, Планктон... |
| Every girl I know has one night, usually in college and she's like, huh. | У каждой мой знакомой девушки была такая ночь, обычно в колледже, и она такая: Хм, |
| Huh, so I was listening. | Хм, значит, я все-таки слушал. |
| Huh. Come to think of it... | Хм, надо об этом подумать. |
| That's nice to hear, huh? | Приятно слышать, хм? |
| Peanut butter commercial, huh? | Хм, реклама арахисового масла, да? |
| I bet they got great benefits, huh? | Для них это будет небольшой выгодой, не так ли? |
| So I guess this is it, huh? | Вот и всё, не так ли? |
| Huh? Bit of an assumption, isn't it? | Простое предположение, не так ли? |
| Scary stuff, huh? | Ужас, не так ли? |
| You must get off some nice shots with this, huh? | Это, должно быть, замечательная поджигаха, не так ли? |
| So I did pretty good, huh? | Итак, я довольно привлекательный, хах? |
| Can't run away fast enough, huh? | Не можешь бежать достаточно быстро, хах? |
| Ah, another beautiful day, huh? | Эх, другой прекрасный день, хах? |
| What'd you bring me, huh? | Что ты принесла мне, хах? |
| I'll go see if I can find Kadar, huh? | Я пойду посмотрю может найду Кадара, хах? |
| Where's the tough guy now, huh? | Ну что и где теперь твоя крутость, а? |
| Well, it's good for fund-raising, huh? | Ну, это хорошо для сбора средств, да? |
| So what do you think, huh? | Ну, что думаешь, а? |
| So, where is this big-time lawyer you talk about, huh? | Ну, и где же твой великий адвокат о котором ты говорил, а? |
| So, then what are you going to do, huh? | Ну, значит что ты собираешься делать, м? |
| I mean, I bet you nearly solved the case yourself, huh? | Спорим, ты уже практически раскрыла дело. |
| Oh, who's totally objective when it comes to you, huh? | О, которая абсолютно объективна, когда дело касается тебя, да? |
| Like solving this case, huh? | Например, раскрыть дело? |
| Oh, that - that's where you draw the line, huh, Caitlyn? | Без них - совсем другое дело, да, Кейтлин? |
| Well, why don't we just set up house here, huh? | Ну, давайте решим дело иначе. |
| No wonder we never did it in the powder room, huh? | Не удивительно, что мы не занимались этим в туалете для гостей, м? |
| Hack and hope, huh? | Взломай и надейся, м? |
| Nightingale Task Force, huh? | М: Группа по Соловью? |
| Yeah, the Nightingale's heating up, huh? | М: Соловей - дает жару? |
| Hey, look, what do you want me to say, huh? | М: И что я должен сказать? |
| He didn't, huh? | Не виноват, говоришь? |
| So you do speak, huh? | Значит, ты говоришь? |
| Two minutes you say, huh? | Две минуты, говоришь? |
| Whose relationship are you talking about? - Huh? | О чьих отношениях ты говоришь? |
| Mom helped you come up with that, huh? | Мама научила, говоришь? |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| I know you kind of liked him a little bit, huh? | Я знаю, он тебе немного нравился мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Hey Peter, why don't you take your food and sit down huh? | Эй, Питер, почему бы тебе не взять еду и не сесть за стол? |
| Hey, uh, on the bright side, at least I'm going to jail, so, you know, I'll be out of your hair, huh? | Эй, но зато, с другой стороны, по крайней мере, меня посадят, и я больше не буду твоей заботой, правда? |
| Hey, what'd I tell you last time, huh? | Эй, я че щас сказал? |
| Hey, uh, Agent Gibbs, what should we do with him, huh? | Эй, агент Гиббс, Что нам теперь с ним делать, а? |
| Hey, how's my girl, huh? | Эй, как моя девочка? |