| Well, look at all of us just Packed right in here, huh? | Ну, посмотрите все на нас, просто упакованны прям здесь, ха? |
| That's a dreadful look on your face, huh? | Ха, у тебя на лице бывает такой ужасный взгляд? |
| I just said "huh." I just said "shut it." | Я просто сказал: "ха". А я просто сказал: "заткнись". |
| Speechless, huh? - Yeah. | Ќет слов, ха? |
| Huh, not if I can help it. | Ха, все будет хорошо. |
| I, uh, really hate to break up this little circle of love, but why don't we talk shop, huh? | Мне и правда не хочешь рушить этот маленький круг любви Но почему бы нам не прекратить болтовню? |
| That so? Hey, Hani... you still lik' Seung-Jo... huh? | Правда? ты ещё любишь Бэк Сын Чжо? |
| This is all kind of freaky, huh? | Как странно, правда? |
| Great party, huh? | Отличная вечеринка, правда? |
| Good stuff, huh? Yes. | Хорошее, правда.? |
| So you are the boss now, huh? | Так что, теперь ты бос, ага? |
| So be her, Chuck, huh? | Будь ею, Чак, ага? |
| Yeah. And so close to festival season, huh? | Ага, и все это так близко к сезону фестивалей? |
| Huh... except this coffee does... | Ага... тут этот кофе... |
| You just gonna keep the car parked right there, huh? | Ага, моя машина и бэтмобиль. |
| Oh, that Clark Kent, huh? | Ох уж этот Кларк Кент, верно? |
| This place does some business, huh? | В этом месте бизнес процветает, верно? |
| What a writer, huh? | Какой автор, верно? |
| Pretty freaky, huh? | Безумие какое-то, верно? |
| It's been a really long time, huh? | Столько времени прошло, верно? |
| Even though you know it's coming, when you see your own beating heart, try to act surprised, huh? | Хотя ты и знаешь, что произойдет, когда увидишь собственное бьющееся сердце, старайся изобразить удивление, ладно? |
| Okay, what do we got here, huh? | Ладно, что у нас тут? |
| That is, if he's not looking so he thinks that I look, huh? | То есть, если она не смотрит на меня, то ждет ли, что я на нее посмотрю, ладно? |
| OK. You come on home, huh? | Ладно, давай домой. |
| Huh? You were right. | Ну, ладно, ты прав. |
| Huh. Maybe I had more in common with this family than I thought. | Хм, может у меня больше общего с этой семьей, чем я думал. |
| Pizza parlor, huh? | "Студия Пиццы", хм? |
| That long, huh? | Так давно, хм? |
| Huh. That's a great idea. | Хм, это прекрасная идея! |
| But what happens when you have an image-based processing expert, a data scientist, a roboticist, ripping roots off and thinking, "Huh. I know something about - I could make this happen, I want to try." | Но что будет, если специалист по цифровой обработке изображений, специалист по анализу данных, робототехник, отрывая корни, задумаются: «Хм, я об этом кое-что знаю, у меня могло бы получиться, я хочу попробовать». |
| Feels great to come down here and help the less fortunate, huh? | Приятно приходить сюда и помогать обездоленным, не так ли? |
| But Daddy's dough is good enough, huh? | Но папины денежки вам всегда по душе, не так ли? |
| This is what happened last year, isn't it, with his wife, his son, with Ryan Hardy, huh? | Вот что произошло в прошлом году, не так ли, с его женой, с сыном, и Райаном Харди, а? |
| Huh, that's the million dollar question, isn't it? | Это вопрос на миллион долларов, не так ли? |
| Nice wheels, huh? | Отличные колеса, не так ли? |
| Make yourself a new friend, huh? | Заведи себе новых друзей, хах? |
| Banner day for you, huh? | Лучший день для тебя, хах? |
| Huh. Actually saved by one of the Captain's dumb rules. | Хах, меня спасло одно из глупых правил капитана. |
| Home sweet home, huh? | Дом милый дом, хах? |
| Huh, he's a buzzy little bee. | Хах, он немножко занят. |
| Who's crazy now, huh? | Ну и кто тут шизик, а? |
| Well, I guess it's just the two of us, huh? | Ну, видимо только мы вдвоем? |
| So, you're one virile guy, huh? | Ну ты даёшь! Двойня? |
| So what's it gonna be, huh? | Ну так и что? |
| You gotta stretch before this thing, huh? | Ну кто застрянет в колодце? |
| Just leave her out of it, huh? | Не впутывай её в это дело. |
| Okay, so, new case, huh? | Так, значит, новое дело? |
| What kind of business are you running here, huh? | Что за дело вы тут затеяли? |
| Yeah, it's not about the time; it's that I found a man who knows to make that time, just us, huh? | Дело не во времени, а в том, что я нашла мужчину, который помогает мне провести это время, только мы с тобой, понимаешь? |
| Oh, you got a secret agenda, huh? | А это не твоё дело. |
| And what happens when you've sobered up, huh? | А что будет, когда ты протрезвеешь, м? |
| It's a good thing he's not afraid of the rumors, huh? | Хорошо, что он не боится слухов, м? |
| But I tell you what, how about tomorrow, I'm gonna come over after school, and I'm gonna pick you up and I'm gonna take you for some ice cream, huh? | М: Но я тебе вот что скажу, как насчёт того, чтобы завтра после школы я заберу тебя и отвезу поесть мороженого? |
| What's with the shimmering new and improved you, huh? | Что за свечение от тебя исходит, м? |
| Yeah, the Nightingale's heating up, huh? | М: Соловей - дает жару? |
| No pressure, huh? | Говоришь, не будешь давить? |
| Same girl, huh? | Та же, говоришь. |
| Power of suggestion, huh? | Сила внушения, говоришь? |
| A marketing genius, huh? | Гений маркетинга, говоришь? |
| You say your uncle got that gun for protection, huh? | Говоришь, дядя достал пушку для защиты? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, Arron pal, How was school today huh? | Эй, Аррон, поделись как у тебя в школе, а? Нормально. |
| Hey, let's get that guy out of here, huh? | Эй, давай вышвырнем этого парня, а? |
| Hey, um, I brought you back a little present from my trip, huh? | Эй, я ведь привез тебе маленький подарок с моей поездки, а? |
| Hey, that Rafferty sure is gruff, huh? | Эй, эта Рафферти не очень-то дружелюбна, а? |
| What the hell's going on over here, huh? | Эй, что там у вас происходит? |