Well, look at all of us just Packed right in here, huh? |
Ну, посмотрите все на нас, просто упакованны прям здесь, ха? |
So where's our hero, huh? |
Ну и где тут у нас герой? |
Well, let's have a little chat then about - the three grand you owe our boss, huh? |
ну давай сначала немного побеседуем о трех штуках, что ты задолжал нашему боссу. |
Paolo want to use the motorcycle instead of a car. idiotic, huh? |
Паоло хочет ехать на мотоцикле вместо машины. Ну не идиотизм? |
Come on, it's funny, huh? |
Ну скажите же: правда, смешно? |
What about you pal, huh? |
Понятно. Ну, а ты, приятель? |
What kind of thug are you, huh? |
Ну, что вы за бандиты? |
I think we know where she gets her good looks from, huh? |
Ну, понятно в кого она такая красавица. |
Well, it certainly hasn't been fair to you, huh? |
Ну, с тобой она точно несправедлива, да? |
what does it matter, huh? |
Ну и что с того, а? |
So, you really got 400 thou stashed away, huh, Chucky? |
Ну, у тебя и правда есть 400 спрятанных штук, а, Чаки? |
So, what do you think, huh? |
Ну, как вам это всё? |
Well, I guess that's one way to deal with unrequited love, huh? |
Ну, я думаю, это способ, как разобраться с безответной любовью, а? |
Look, what are you getting so worked up about, huh? |
Слушай, ну что ты так напрягаешься, а? |
You're a real chatterbox, huh? |
Ну ты прям болтушка, да? |
Said we're supposed to get ten inches tonight, huh? |
Ну что, по ходу, я тебя не убедил, да? |
So! You boys have led me here to your secret base, huh? |
Ну что ж, детишки, вы привели меня на вашу секретную базу, да? |
Well, look what I did, huh? |
Ну как вам мой презент, а? |
Well, so much for rigorous honesty, huh? |
Ну, очень похоже на горькую правду? |
Well, I suppose we should hug or something, huh? |
Ну, я полагаю, нам надо обняться, или как? |
Boy, that Julie's a talker, huh? |
Господи, ну Джулия и болтуха, скажите? |
So, then what are you going to do, huh? |
Ну, значит что ты собираешься делать, м? |
Yeah, we'll see who makes medical school in eight years, huh? |
Ну сейчас узнаем, не зря ли я восемь лет проучилась в медицинской школе? |
So you won't talk, huh? |
Ну что, так и будем молчать? |
What if I broke that pact, huh? |
Ну и что, если я его нарушу? |