Английский - русский
Перевод слова Household
Вариант перевода Домашнего хозяйства

Примеры в контексте "Household - Домашнего хозяйства"

Примеры: Household - Домашнего хозяйства
In a register-based census a private household is defined as all persons living in the same dwelling (dwelling household). При проведении переписей на основе регистров в понятие частного домашнего хозяйства включаются все лица, проживающие в одной и той же единице жилья (жилищные домашние хозяйства).
However, the concept of household crimes may be controversial, since members of the household may or may not know about incidents that happened to others. Однако концепция преступлений против семьи может носить спорный характер, поскольку членам домашнего хозяйства может быть как известно, так и неизвестно о неприятных происшествиях с другими его челнами.
Methods to allocate household spending to individual household members have been developed. Разработаны специальные методы распределения затрат домашнего хозяйства между его отдельными членами.
The sampling unit is the household, and a designated member of the household is interviewed with respect to the online orders made by all members of the household. Единицей выборки является домашнее хозяйство, а вопросы относительно размещенных в онлайновом режиме заказов всеми членами домашнего хозяйства задаются только одному определенному его члену.
Data on temporarily absent members of the household should be given by adult members of the household who were most acquainted with the required data. Сведения о временно отсутствующих членах домашнего хозяйства должны были сообщить его совершеннолетние члены, которые располагали соответствующей информацией.
These data are collected only for the operator's household. Эти данные собираются только в отношении домашнего хозяйства оператора.
A second method is to sum new funds put into household assets with the amount of debt that has been repaid. Второй метод заключается в суммировании новых средств, вложенных в активы домашнего хозяйства, с суммой выплат в погашение задолженности.
Money income estimates have been adjusted by an estimate of household tax obligations to calculate a measure of disposable income. Оценки денежных доходов корректировались с помощью оценки налоговых обязательств домашнего хозяйства с целью разработки показателя чистого дохода.
In this case, wealth is viewed as generating potential spending power that arises from the household's total resources. В этом случае богатство рассматривалось как средство, создающее потенциальную покупательную способность, которая возникает благодаря наличию всех ресурсов домашнего хозяйства.
The intent is to produce a farm household satellite account that includes realized capital gains or losses. Цель таких измерений состоит в том, чтобы разработать вспомогательный счет фермерского домашнего хозяйства, который будет включать статью о реализованных прибылях на капитал или убытках.
Under the Indira Awas Yojana, houses are allotted in the name of the female member of the beneficiary household. В рамках программы Индира Авас Йоджана дома выделяются на имя женщины - члена домашнего хозяйства, охваченного программой.
Either spouse has the right to enter into transactions necessary to maintain the household and secure the upbringing and education of the children. Любой из супругов имеет право вступать в сделки, необходимые для ведения домашнего хозяйства и обеспечения воспитания и образования детей.
Average size of household: 4.7 persons in 1996. Средний размер домашнего хозяйства: 4,7 человека в 1996 году.
The primary focus of his most recent work has been decentralized manufacturing and the informal and household economies. Основным акцентом его последних работ является децентрализация производства, а также неформальная экономика и экономика домашнего хозяйства.
The reasoning behind this is that income and wealth is pooled together and consumption decisions are taken jointly within the household. Это основано на соображении о том, что в рамках домашнего хозяйства доходы и богатство объединяются, а решения о потреблении принимаются совместно.
The first step was to link the average consumption expenditures to the households, by household composition. Первый этап состоит в том, чтобы увязать средние расходы домашнего хозяйства на потребление с его составом.
Every household member gets assigned an equivalence scale based upon their age. Каждому члену домашнего хозяйства присваивается коэффициент эквивалентности на основе его возраста.
If the difference is negative this is covered by the household head. Если разница оказывается отрицательной, она покрывается главой домашнего хозяйства.
Then you need another man for the household. Тогда вам нужен другой мужчина для домашнего хозяйства.
I am Cogsworth, head of the household. Я Когзворт - начальник домашнего хозяйства.
It was women who bore the first brunt of coping with these changes within the household. Первыми, кто сталкивался с этими изменениями в рамках домашнего хозяйства, были женщины.
The model extends the micro-economic framework of maximization behaviour to the analysis of the household. Эта модель распространяет макроэкономические рамки максимизации поведения на анализ домашнего хозяйства.
This is proof that Kuwaitis treat their household employees well. Это свидетельствует о том, что кувейтцы по-хорошему относятся к лицам, нанимаемым для ведения домашнего хозяйства.
They often shared the responsibilities of the household and took care of young siblings. Кроме того, зачастую именно они берут на себя обязанности по ведению домашнего хозяйства и заботу о младших братьях и сестрах.
The Schools of Home Economics provide full-time courses in household management and catering. Школы домашнего хозяйства обеспечивают обучение по полному курсу домоводства и подготовку специалистов для системы общественного питания.