Английский - русский
Перевод слова Holy
Вариант перевода Святой

Примеры в контексте "Holy - Святой"

Примеры: Holy - Святой
And we would have it be the greatest, the most glorious, the holiest year of Jubilee in the history of our Holy Mother Church. И мы сделаем его самым грандиозным, самым славным, самым святым юбилейным годом в истории нашей святой Матери Церкви.
yes. if it doesn't work we go to pilgrimage, to where Holy Katharina lived. А если не получится, может быть, съездим тогда ещё раз к Святой Катарине...
Holy father, she impresses everyone who sees her or knows her with the purity of her life, her constant virginity, her soberness, meekness, humility indeed of all the women in england, she is by far the fittest to become queen. Святой отец, всех, кто видел или знает ее, она потрясает своей непорочностью, целомудрием, воздержанностью, смирением и скромностью. Несомненно, из всех женщин Англии она более чем достойна стать королевой.
Among these are two ancient churches from the Renaissance period - St. Zosim Church and The Holy Virgin Church. В их число входят две древние церкви эпохи Возрождения - "Святой Зосим" и церковь "Дева Мария".
Holy water cave, where? - Holy water cave В Сомчхудон (пещера святой воды).
We wish to announce our decision to expand the College of Cardinals, in view of the crippling workload placed upon it by our restructuring of the affairs of our Holy Mother Church. Мы хотим объявить о нашем решении расширить коллегию кардиналов, учитывая непомерный груз обязанностей, возложенных на нее в связи с переменами в делах нашей Святой Матери-Церкви.
Father Pierbattista Pizzaballa, Order of Friars Minor, Custos of the Holy Land отец Пьербаттиста Пиццабалла, Орден братьев меньших, кустод Святой земли
We believe, that the Holy Spirit convicts of sins, revives those who believed, lives in them, edifies, empowers them for godly life, and gives them gifts for ministry in the Church. Мы веруем, что Дух Святой обличает во грехе, возрождает уверовавших, живет в них, наставляет, исполняет силой для благочестивой жизни, наделяет дарами для служения в церкви.
Like his famous predecessor, Pope Innocent III, he set his mind on the achievement of two great goals: the recovery of the Holy Land in the Fifth Crusade and a spiritual reform of the entire Church. Как и его знаменитый предшественник Иннокентий III, Гонорий направил свои усилия на достижение двух великих целей: восстановление христианского господства на Святой Земле и духовная реформа Церкви.
I did not seek to receive instructions; I said only: "Holy Father, I would like you to pray for me." Я не надеялся получить у него инструкции, я только сказал: «Святой отец, помолитесь за меня».
Piero della Francesca used the Classical niche as a setting for his enthroned Madonnas (with saints grouped around the throne), as Masaccio had used it as the setting for his Holy Trinity at Santa Maria Novella. Художник Пьеро Делла Франческа выбрал свою нишу, как место для трона Мадонны, и как Мазаччо, использовал его в качестве места для своей Святой Троицы в Санта-Мария-Новелла.
The community saw its heyday in the early part of the 20th century with the establishment of the Holy Metropolis of Axum by the Patriarchate of Alexandria in 1908 and of the Greek organizations in Addis Ababa (1918) and Dire Dawa (1921). Расцвет греческой диаспоры пришелся на начало ХХ века с организацией Александрийским Патриархатом Святой митрополии в Аксуме в 1908 году, и созданием греческих организаций в Аддис-Абебе (1918) и в Дыре-Дауа (1921).
Holy Father, it's my duty to inform you that the press and the TV news, after attacking us over your inaugural speech, have now begun a new phase in which they ask us to clarify the meaning of your statements. Святой Отец, мой долг сообщить вам, что пресса и ТВ новости, после нападок на нас касаемо вашей инаугурационной речи, теперь требуют от нас пояснить значение вашего заявления.
Holy Father, don't call me repetitive, but when is your speech to the cardinals going to take place? Святой Отец, не думайте, что я однообразен, но когда Вы обратитесь с речью к кардиналам?
Holy Father, we will wake up and find the women of the world, led by the Femen, rushing the walls of the Vatican, hammers in hand, bent on destruction. Святой Отец, мы пробудим такие силы, что женщины со всего мира, возглавляемые Фемен, прибегут к стенам Ватикана, с молотками, с намерением разрушать.
Holy Father, the other day I was reflecting on the fact that the one thing on which we share a single view is the management of the Tonino Pettola case. Святой отец, на днях я размышлял о том, что единственное, в чем наши взгляды совпадают, то, как мы ведем дело Тонино Петтола.
And you, Filumena Marturano... will you take Domenico Soriano, here present, for your lawful wedded husband... according to the rite of our Holy Roman Church? Аты, Филумена Мартурано, согласна ли ты взять в мужья присутствующего здесь Доменико Сориано,... следуя законам Святой Римской Церкви?
The equation, based on respect with difference, or difference with respect, formed the intellectual and ideological foundation of the proposal advocating dialogue among the followers of religions and cultures which the Custodian of the Two Holy Mosques addressed to the whole world. С учетом деликатного характера отмеченных особенностей Саудовская Аравия считает, что предоставление разрешений на сооружение культовых зданий для других религий на святой земле пока еще может быть сопряжено с определенными трудностями.
The church of the Holy Shroud in the village of Babin Most near Obilic and the church of Saint Petka in Gojbulja, in the municipality of Vucitrn, were broken into and ransacked. Были устроены погромы в церкви Святой плащаницы в деревне Бабин-Мост недалеко от Обилича и в церкви Святого Петки в Гожбуле, Вучитрнская община.
To silence him his enemies then denounced him to that tribunal, and he was cited to appear before the Holy Office at Coimbra to answer points smacking of heresy in his sermons, conversations and writings. Чтобы заставить его замолчать, его враги призвали к суду над ним, и он был вынужден предстать перед святой инквизиции в Коимбре, где был допрошен о ереси в его проповедях, беседах и писаниях.
When, in civilian dress, she left with another Sister for Petersburg (where religious life was prohibited) she did not know that she was headed towards an unknown destination and that the Holy Spirit would lead her upon roads she had not foreseen. Когда она вместе с другой сестрой в мирской одежде (монашеская жизнь в России была запрещена), выезжала в Петербург, не знала, что отправляется в неизвестность, а Святой Дух поведет её дорогами, которых она не предвидела.
England, Europe and Australasia - A Holy Royal Arch Chapter is required to be sponsored by a Craft Lodge and bears the same number (and in almost all cases the same name); however, the HRA is a separate Order from Craft Freemasonry. В Англии, Европе и Австралазии капитул святой королевской арки должен содержаться символической ложей и иметь одинаковый с ней номер (в большинстве случаев - и то же название (титул)); однако, СКА - орден независимый, не связанный с символическими градусами.
At the time the building was returned, local priest Mihai Valică of the local "Holy Trinity" Church in Vatra Dornei threatened state authorities with lawsuits for allowing the destruction of buildings. Во время реституции здание казино было разрушено, а священник Михай Валика, который служит в прилегающей к зданию казино церкви Святой Троицы в Ватра Дорней, угрожал государственным властям подать иск о допущении разрушения здания.
In 1860 he was ordained priest, and in 1862 became rector of the Church of the Holy Trinity, Philadelphia, where he remained seven years, gaining an increasing name as Broad churchman, preacher, and patriot. В 1860 году он был рукоположен в сан священника, а в 1862 году стал настоятелем церкви Святой Троицы (англ. Church of the Holy Trinity) в Филадельфии, где служил семь лет, заслужив уважение среди прихожан как проповедник и патриот.
In 1762, after the demolition of St. Anne fortress, located near Cherkassk (nowadays - Starocherkasskaya village) on Vasilyevsky hills, it was decided to transport the Holy Protection Church located therein to the newly built St. Dimitry of Rostov fortress. В 1762 году, после упразднения крепости Святой Анны, расположенной недалеко от Черкасска (ныне - станица Старочеркасская) на Васильевских буграх, было решено перенести находящуюся в ней Покровскую церковь в недавно построенную крепость Святого Димитрия Ростовского.