| The Holy Spirit came down. | Святой Дух пришел ко мне 8 месяцев назад. |
| The Holy Spirit has descended into me. | Святой Дух снизошёл в меня |
| A bit wishy-washy on the Holy Spirit. | Немного слабоватый Святой Дух. |
| The Holy Ghost thinks and says, I've got it! | Тогда Дух Святой: Знаю! |
| If you will excuse me, Holy Father. | Прошу прощения, Святой Отец. |
| Are you listening, Holy Father? | Слышите, Святой Отец? |
| Crowley: Let the Holy Ghost descend. | Пусть Святой Дух снизойдет. |
| I'll put a candle Holy Virgin. | Я поставлю свечку Святой Деве. |
| But they are the robes of the Holy Inquisition. | Но это одежды Святой инквизиции! |
| And everything belonged to the Holy Inquisition. | И всё принадлежало Святой Инквизиции. |
| This is from the Holy Land. | Это из Святой Земли. |
| Did you call for me, Holy Father? | Вы звали, Святой Отец? |
| Why is that, Holy Father? | Почему, Святой Отец? |
| The Holy City, after all. | Это ведь Святой город. |
| I'm on the side of Holy Mother Church. | Я на стороне Святой Церкви. |
| Time for your snack, Holy Father. | Время трапезы, Святой Отец. |
| Yes, Holy Father, your snack. | Да, Святой Отец. |
| The Holy Father wishes to see you. | Святой Отец желает тебя видеть. |
| I do know that, Holy Father. | Я знаю, Святой Отец. |
| Holy Father, I am a recluse. | Святой Отец, я затворник. |
| Holy Father, infinite is your compassion. | Святой Отец бесконечно милосерден. |
| Monastery of the Holy Trinity, Musutiste | Монастырь Святой Троицы, Мушутиште |
| Monastery of the Holy Virgin of Hvosno, Skenderaj/Srbica | монастырь Святой Богородицы Хвосенской, Скендерай/Србица |
| Even the gold of Holy Russia... | Даже золото святой Руси! |
| I remember the maps of the Holy Land. | Я помню карты святой земли. |