| In the Holy Land, once, long ago. | Когда-то, В святой земле, очень давно |
| Yes, I have. Mary Magdalena, frankincense, 100 % pure from the Holy Land. | Мария Магдалина, ладан, 100%, из Святой Земли. |
| Do you think we should flick it with some Holy Water? | Думаешь, нам стоит сбрызнуть его святой водой? |
| Do you really believe that the Holy Spirit elects the Pope? | Вы правда верите, что Святой Дух избирает Папу? |
| May I smoke as well, Holy Father? | Могу я тоже закурить, Святой Отец? |
| I've served the king faithfully, first against Maud, now in the Holy Land. | Я верно сражался за короля, сначала против Мод, потом в Святой земле. |
| A crusader, lately returned from the Holy Land. | Крестоносец, недавно вернувшийся со Святой Земли |
| Holy Bananas Foster, it's Batman! | Святой банановый фостер, это Бэтмен! |
| Are you thinking the Holy Father might not concern himself with an order of only 11? | Вы думаете Святой Отец не сможет удовлетвориться орденом всего из одиннадцати человек? |
| Stop traipsing around the world, aping the Holy Ghost. | Прекрати таскаться по всему миру, изображая Святой Дух! |
| Holy hell, what's with us? | Святой черт, что с нами? |
| What harm can a nobody inflict on our Holy Church? | Какой вред может причинить никто нашей Святой Церви |
| What do you think, Holy Father? | Что Вы думаете, Святой Отец? |
| Holy Father, Cardinal Spencer would be pleased to have you call on him this evening, if you wouldn't mind. | Святой Отец, Кардинал Спенсер рад пригласить Вас к себе сегодня вечером, если Вы не возражаете. |
| Holy Father, I beg your pardon, I really had no idea I was in the men's bathroom. | Святой Отец, прошу прощения, я понятия не имела, что это мужская уборная. |
| What should I do, Holy Father? | Что мне делать, Святой Отец? |
| Why do you want to punish me, Holy Father? | За что Вы наказываете меня, Святой отец? |
| According to vox populi, it is believed that the Holy Father is conducting an unseemly relationship with that woman. | Молва в народе твердит, что Святой Отец проявляет неподобающее внимание к этой женщине. |
| To cut a long story short, Holy Father, thanks to you I can start a revolution. | Короче говоря, Святой Отец, Спасибо Вас, теперь я могу начать революцию. |
| The preamble to the Constitution begins with the following incantatory religious declaration: "In the name of the Holy and Consubstantial and Indivisible Trinity". | Преамбулу конституции предваряет следующее религиозное заклинание: "Во имя святой, единосущной и нераздельной Троицы". |
| Holy Father, the manager of the restaurant and all the staff wonder if you'd be willing to give a benediction. | Святой Отец, менеджер ресторана и персонал интересуются, не могли бы Вы прочесть благословение. |
| Church of Holy Trinity, Donja Ratisa near Decani | Церковь Святой Троицы, Доня-Ратиша вблизи Дечани |
| Through its humanitarian activities, the Order of Malta takes care of children in different countries, from Brazil and the Dominican Republic to the Holy Land. | В рамках своей гуманитарной деятельности Мальтийский орден обеспечивает уход за детьми в различных странах от Бразилии и Доминиканской Республики до Святой земли. |
| Ms. Randa Makhlouf - Secular Committee in the Holy Land. | г-жа Ранда Махлуф - Светский комитет на Святой земле |
| The international community must facilitate meaningful negotiations in order to reach a reasonable compromise so as to secure a just and lasting peace in the Holy Land. | Международное сообщество должно содействовать конструктивным переговорам с целью достижения разумного компромисса, с тем чтобы обеспечить справедливый и долгосрочный мир на Святой земле. |