| Sometimes we could see how the Holy Spirit aroused in soldiers interest in spiritual one of the brigades we showed a movie for 500 people. | Иногда можно было наблюдать, как Дух Святой возбуждал у солдат интерес к духовной литературе. |
| They are part of the rock monastery compound of the Holy Archangel Michael, consisting of medieval churches, chapels and monk cells. | Монастырь Святой Богородицы находится в 4 км от Кричима, внутри ущелья. |
| Warren Lewis was buried in the churchyard of Holy Trinity Church, Headington, Oxford, where he is interred in his brother's grave. | Уоррен Льюис был похоронен во дворе церкви Святой Троицы, Хедингтон, Оксфорд, в могиле своего брата. |
| Later Kiril returned to Tetovo from there set out for the Kičevo Monastery of the Holy Immaculate Theotokos, where he became a hieromonk. | Позже Кирилл вернулся в Тетово, откуда отправился в Кичев монастырь Святой непорочной Богородицы, где стал иеромонахом. |
| In 2006 we focussed our attention on the Holy Spirit as the Spirit of Truth. | Красной нитью духовной подготовки к встрече в Сиднее является Святой Дух и миссия. |
| Luther's doctor's ring displayed a heartlike shield, the symbol of the Holy Trinity. | Докторское кольцо Лютера изображало щит, имеющий форму сердца - символ Святой Троицы. |
| The cosmopolitan character of the city was being reinforced by the arrival of Italian merchants and Crusaders en route to the Holy Land. | Сама космополитичная природа города объясняла присутствие итальянских купцов, а также наличие крестоносцев, стремившихся достичь Святой Земли. |
| For a holiday of the Holy Trinity of 2005 took place the first prestolny service at which there were a great number of residents of Rostov-on-Don and area. | На праздник Святой Троицы 2005 года состоялась первая престольная служба, на которой присутствовало множество прихожан. |
| All of Vatican City is yours, Holy Father, and so is this apartment. | Ваши владения, Святой Отец, как и эта квартира. |
| You have hereby been charged that you did on diverse dates commit heresy against the Holy Church by word, thought and deed. | Настоящим вам вменяется, свершённая в различное время, ересь против Святой церкви словом, помышлением и действием. |
| Paweł Daniec, a museologist, is going to find the treasure from the Holy Land. | Павел Данец, музейщик, попробует найти тайник с сокровищем, происходящим из Святой Земли. |
| Holy Trinity Aldgate went to Lord Audley, and the Marquess of Winchester built himself a house in part of its precincts. | Земли Олдгейтской Святой Троицы перешли к лорду Одли, и на части её бывших владений выстроил себе дом маркиз Винчестер. |
| I couldn't get Holy's just regular gasoline. | Всю префектуру обыскал, а святой воды не нашел. |
| It was the latest resort to terrible violence in order to resolve how to share in peace what Christians still like to call the Holy Land. | Эти взрывы стали самым недавним применением ужасного насилия в целях восстановления мира в земле, которую христиане до сих пор называют «Святой». |
| In the Itinerarium Burdigalense (Bordeaux Pilgrim, 333 AD), the itinerary is a description of what route to take to the Holy Land. | Неизвестный паломник, написавший Бордоский итинерарий в ЗЗЗ году, также описывает какой дорогой следовать, чтобы добраться до Святой земли. |
| Entrance to the abbey is through a large inner court in the centre of which stands a Baroque Holy Trinity Column, designed by Giovanni Giuliani and completed in 1739. | При входе в аббатство расположен большой внутренний двор, в центре которого стоит барочная колонна Святой Троицы (Джузеппе Джулиани, 1739 год). |
| Holy Father, the announcement of your orders making abortion unforgivable has unleashed the Femen and they're protesting everywhere. | Святой Отец, после оглашения Вашего закона, объявляющего аборты непростительными, взбунтовалось движение Феминисток: они протестуют повсюду. |
| This, my written oath... I entrust to this Holy Church. | Эту священную клятву, начертанную здесь, я вручаю святой церкви. |
| As Bishops of the Holy Land Coordination, we call for justice to be upheld in the Cremisan Valley, near Bethlehem. | Мы, епископы, входящие в Координационную группу по делам Святой Земли, обращаемся с призывом обеспечить справедливое судебное разбирательство по делу о Кремизанской долине возле Вифлеема. |
| This particular plan is a microcosm of the tragic situation in the Holy Land which incites resentment and mistrust, making the possibility of a much-needed solution less likely. | В этом конкретном плане в миниатюре воспроизводится весь трагизм ситуации, сложившейся в Святой Земле, и это ведет к разжиганию чувства обиды и недоверия, сводя на нет возможность выработки столь необходимого решения. |
| The visitors have a possibility to see unique chapel of the Holy Trinity and Immaculate Conception of the Virgin Mary. | У посетителей есть возможность видеть уникальную часовню Святой Троицы. Вы можете посетить Пражский Град и Рожмберский дворец во время тура Европейское Кольцо Прага Вена Будапешт. |
| But my Daughter, the Holy Spirit does not let himself be seen, | Дочь моя, Дух Святой нельзя увидеть. |
| On 24 December of that same year, he served as papal legate to the opening of the Holy Door at the Basilica of Saint Paul Outside the Walls. | 24 декабря этого же самого года, он служил папским легатом на открытии Святой Двери в Церкви Святого Павла-вне-стен. |
| Now, while Satan is bound, I ask that you send forth the Holy Spirit, to share the good news of the gospel in such a way that she will listen and understand it. | Теперь, когда Сатана связан, пошли ей Святой Дух с благими вестями учения твоего, чтобы она прислушалась и всё поняла. |
| In the office of the Secretary, we have been wondering if the Holy Father would care to provide us with some indications regarding the draft of an encyclical. | В офисе Министра мы все ждем, когда Святой Отец предоставит нам некоторые указания касаемо проекта энциклики. |