| Holy Father, I have to confess a horrible thing I did. | Святой Отец, я должна признаться в ужасном поступке, который совершила. |
| If it is your wish, Holy Father. | Если таково будет ваше пожелание, Святой Отец. |
| Hamnet and his twin sister Judith were born in Stratford-upon-Avon and baptised on 2 February 1585 in Holy Trinity Church by Richard Barton of Coventry. | Хемнет с сестрой Джудит родились в Стратфорде-на-Эйвоне и крещены 2 февраля 1585 года церкви Святой Троицы Ричардом Бартоном из Ковентри. |
| The Holy Father is worried. | Святой отец очень обеспокоен. |
| That you've returned weakened from your exertions in the Holy Land. | Что ты вернулся ослабшим из Святой земли. |
| It is unclear where and when the holy martyrs struggled. | Неизвестно, когда и где он принял священный сан. |
| 'Cause this is a holy day, Michael... and you should be ashamed of yourself. | Ведь это священный день, Майкл, и тебе должно быть стыдно. |
| For three days each year, she turns into a holy terror, 'cause whenever she plans these birthday things, she goes a little mental. | В течение трех дней каждый год, она превращается в священный ужас, потому что всякий раз, когда она планирует эти дни рождения, она становится немного психованной. |
| All concerned parties should remember that we are in our holy month of Ramadan and that the people are fasting, and that after this month is a feast. | Всем заинтересованным сторонам следует помнить, что у нас сейчас священный месяц рамадан, когда наш народ постится, и что за ним последует праздник. |
| He did, however, make a final appearance during the Brakiri holy day, the Day of the Dead, in 2262, in which the living are able to consult with apparitions of the dead. | Морден, однако, появился в последний раз в День Мертвых, священный праздник расы Бракири, в 2262 году, когда мёртвые могли быть с живыми. |
| Except, of course, for the holy ghost. | Кроме, Святого духа, разумеется. |
| Holy Cross is also a member of the Boston Theological Institute. | Греческий колледж Святого Креста также участник Бостонского теологического института. |
| The Apostles, whose successors the bishops are, looked upon the Church as something theirs, for it was they who received the grace of the Holy Spirit to begin it. | Апостолы, чьими преемниками были епископы, видели в Церкви что-то своё, проповедовали, за это они и получали благодать Святого Духа. |
| The Roman Pontiff, if he has been canonically ordained, is undoubtedly made a saint by the merits of St. Peter, St. Ennodius Bishop of Pavia bearing witness, and many holy fathers agreeing with him. | Римский папа, если он был избран в соответствии с канонами, с учётом заслуг Святого Петра, несомненно, станет святым, как это подтвердил епископ Павии Святой Эннодий, и с ним в этом были согласны многие святые отцы, это можно найти в декретах Святого Симмаха. |
| The Sunday after is the Feast of the Holy Cross, celebrated by immigrants from the neighboring town of Santo Stefano di Camastra. | В воскресенье после праздника Святого Креста память святого празднуется выходцами из города Санто-Стефано-ди-Камастра. |
| Thomas invokes the Holy Ghost at every opportunity. | Томас взывает к Святому Духу при каждой возможности |
| If you would please take me to the Holy Father, I know he would hear what I have to say. | Но если бы вы могли провести к Святому Отцу, я уверен, он услышит то, что я должен ему сказать. |
| To Ted's, back to Ted's, and to the Father, the Son, and the Holy Ghost, and-and finally, back here to you. | К магазину Тэда, и к Отцу, и к Сыну, и к Святому Духу, и... и, наконец, к тебе. |
| The church was dedicated to Saint Giles, one of the Fourteen Holy Helpers. | Церковь посвящена Святому Эгидию, одному из четырнадцати святых помощников. |
| I am here to command you to proceed under our escort to the Holy City and humbly swear allegiance to our most Holy Father, Pope Alexander the Sixth. | Я привез вам приказ проследовать под нашей охраной в Святой Город и покорнейше поклясться в верности нашему Святому Отцу, Папе Александру Шестому. |
| Holy geez, he disappeared. | Срань господня, он исчез. |
| Holy hell, how can I compete with that? | Срань небесная, что мне этому противопоставить? |
| Holy God, if we overshot our chance to refuel... | Боже правый, если мы пролетели мимо заправки...! |
| Holy Virgin, Batisti, you scared the soul out of me! | Боже, Батисти, как Вы меня перепугали! |
| Aaaaaaaahhh! Holy cow, you just fell on Aerosmith! | О, Боже, ты упал на "Аэросмит". |
| In the name of the father and the son and the holy ghost, bless us, o Lord, in these thy gifts which we are about to receive from thy bounty. | Вот имя Отца и Сына и Святого Духа, благослови нас, Боже, и дары твои, которые мы получили милостью твоей. |
| O holy and most merciful Savior, deliver us not into the bitter pains of eternal death. | Но ты, Господи, Боже Милостивый... И исцелит нашу непроходящую боль вечная жизнь. |
| Holy sh - No, no! | Твою м... Нет, нет! Нет! |
| Let them bring me to your holy mountain | "И да приведут меня в Твою священную гору..." |
| We will spray your bed with holy water. | Сейчас мы окрапим твою кровать святой водой. |
| I am still glad we sent you and your sister to holy family - | Я благодарна судьбе, что мы отправили тебя и твою сестру в католическую школу. |
| She's willing to share your glory by buying this mat made in your holy name. | Эта женщина готова распространять твою славу, купив этот коврик во имя твое. |
| Holy mama, look at these prices. | Матерь божья, ты посмотри на эти цены. |
| Holy - makes no sense whatsoever. | Матерь... вот это вообще неожиданно. |
| Holy - makes complete sense at this school! | Матерь... хотя полностью в стиле этого колледжа! |
| Holy mother, what is that smell? | Матерь Божия, что это за запах? |
| All you can count on is the holy mother, your sisters and yourself. | Ты можешь рассчитывать только на божью матерь, своих сестёр, и себя. |
| The perfect holy virgin can't live in flesh. | Шесть месяцев спустя Совершенная пресвятая дева не может жить во плоти. |
| Holy Mother, I can't get that dress off her. | Пресвятая Богородица, я не могу заставить ее раздеться. |
| Holy Virgin forgive us! | Пресвятая Дева, прости нас грешных! |
| Most Holy Death, Lady of the Shadows... | Пресвятая Смерть, Повелительница Теней... |
| We thank our Holy Mother. | Спасибо тебе, Пресвятая Мадонна! |
| Nothing, old Meyer gave me strict orders: No shows during Holy Week. | Ничего, старый Мейер дал мне строгие указания: никаких представлений во время Страстной недели |
| Seducing me on Holy Thursday? | Соблазнять меня на Страстной Неделе? |
| No shows during Holy Week. | никаких представлений во время Страстной недели |
| And the local Zoque Indians harvest this twice a year, as part of their Easter week celebration and Holy Week celebration. | И местные индейцы Соке собирают их дважды в год, во время празднования Пасхальной и Страстной недели. |
| 32 boys and girls have come back to school early, to prepare for one of the busiest times of their young lives - the week leading up to Easter, Holy Week. | Собор Солсбери Вербное воскресенье 32 мальчика и девочки вернулись в школу пораньше, чтобы подготовиться к одному из самых напряжённых времён в своей молодой жизни, к неделе, предшествующей Пасхе - Страстной седмице. |
| On April 19, 2014, for Record Store Day, the band released a 10-inch vinyl disc, MMXIV, containing two new songs, "It's Holy" and "The Museum of Broken Relationships". | В 2014 году группа выпускает EP MMXIV, содержащий новые композиции «It's Holy» и «The Museum of Broken Relationships». |
| The novel was originally proposed as Holy Terror, Batman! in 2006 but is no longer a project associated with the Batman character or DC Comics. | Ещё в 2006 году планировался выход комикса под названием Holy Terror, Batman!, но со временем проект уже не имел отношения к Бэтмену. |
| There are two Church of England churches, which are part of the Diocese of Lichfield: St Oswald's Parish Church and the Holy Trinity Parish Church. | В Озуэстри располагается большое количество религиозных памятников - две англиканские церкви, относящиеся к дицезу Линчфилда (англ. Diocese of Lichfield), Церковь Святого Освальда (англ. St. Oswald's Parish Church) и Церковь Святой Троицы (англ. Holy Trinity Parish Church). |
| Holy Land - Christians in Peril - a film which exposes the flight of Christians from PA-controlled lands. | «Святая Земля - христиане в опасности» (Holy Land - Christians in Peril) - фильм, описывающий бегство христиан с территорий, контролируемых ПНА. |
| Holy Land Cosmetics has been active for more than two decades, focusing on the development, production and marketing of next generation products for the cosmetics field. | Компания Holy Land Cosmetics работает более двух десятилетий и достигла значительных успехов в области разработки, производства и сбыта препаратов будущего поколения в мире косметики. |
| Darry, who in the holy hell are you talking to down there? | Дэрри, с кем, черт возьми, ты там говоришь? |
| Holy smoke! "Flesh World" again. | Черт возьми! снова "МИР ПЛОТИ". |
| Holy smoke, One does have to be careful, | Черт возьми, надо бы быть поосторожней. |
| Holy cow, it's in Old Campus! | Черт, это в старом кампусе! |
| Holy smokes, I'm serious. | Черт, я на полном серьезе! |
| It was also considered an act of wanton aggression against all holy sites. | Ее сочли также актом грубой агрессии против всех святынь. |
| The threat that military escalation has brought to holy shrines of all three major monotheistic religions must stop immediately. | Необходимо немедленно ликвидировать угрозу, которая в результате военной эскалации возникла в отношении святынь всех трех монотеистических религий. |
| Provocations continue to be made against Al-Haram Al-Sharif (the Noble Sanctuary) and settlers continue to vandalize holy sites. | Не прекращаются провокации против Харам-аш-Шарифа (Священный двор), и поселенцы продолжают совершать акты вандализма в отношении святынь. |
| It commended the appreciable support of the Government of the Custodian of the Two Holy Mosques towards holding the conference, and called on OIC Member States, financial and economic institutions and other donors within and outside the Member States to participate in and contribute effectively to it. | Участники Совещания высоко оценили существенную поддержку, оказываемую правительством Служителя двух святынь в проведении конференции, и призвали государства - члены ОИК, финансовые и экономические учреждения и других доноров как внутри, так и за пределами государств-членов эффективно участвовать в данном процессе и вносить в него вклад. |
| The order changes the prince's title temporarily from the Crown Prince, Deputy Prime Minister to Vice Custodian of the Two Holy Mosques until the return of the King to the kingdom. | При этом его титул меняется с наследного принца и заместителя премьер-министра на титул вице-хранителя двух святынь до возвращения короля в королевство. |
| Tourism, particularly by Indian pilgrims to the major Hindu holy sites in Tibet, Mount Kailash and Lake Mansarovar, is thriving. | Процветает туризм, особенно со стороны индийских паломников в главные индусские святыни в Тибете - гору Кайлаш и озеро Мансаровар. |
| The consequences of the mass violence in March 2004 against Serbs and other ethnically discriminated communities and assaults on centuries-old Serb holy sites have not yet been remedied; | с) все еще не устранены последствия массового насилия, которому подверглись в марте 2004 года сербы и другие этнически дискриминируемые сообщества, и покушений на вековые сербские святыни; |
| In 1996, the new articles, sketches and essays were included into the book "Raising up our holy" ("Қasietiңdiқadirle"). | В 1996 году новые статьи, очерки, эссе вошли в сборник «Возвышая паши святыни» («Қасиетіңді қадірле»). |
| In the same year, a pilot women's police force was set up with 822 members in Karbala governorate and 630 in Al-Najaf governorate to provide protection for female visitors to the holy shrines. | В том же году экспериментальное подразделение женщин-полицейских, насчитывающее 822 человека, было создано в мухафазе Кербела и еще одно, в составе 630 человек, в мухафазе Наджаф для предоставления защиты женщинам, посещающим святыни. |
| Today, the lands of the village, including the holy shrine, were annexed to the Druze town of Hurfeish. | Сегодня земли деревни, в том числе святой святыни, были присоединены к друзскому городу Хурфейш. |