Holy Thursday Theodossios father and Cardinal. | Святой четверг Theodossios отца и кардиналом. |
Arvino embraces his brother, and Pagano asks for a final view of the Holy City. | Арвино обнимает своего брата, и тот просит в последний раз увидеть Святой город. |
Holy Father, I know exactly how to answer that question. | Святой Отец, я точно знаю, как ответить на этот вопрос. |
In the Holy Land, once, long ago. | Когда-то, В святой земле, очень давно |
She's just pretending to be holy. | Она только притворяется святой. |
It was in an old manuscript... this is a holy light... | Как в древней рукописи... священный свет... |
That is a holy reliquary blessed by Il Papa. | Это священный реликварий, благословлённый Папой. |
As the priest of this church, I feel it is my holy duty to inform you... that this man has no money and has no intention of marrying any of you. | Будучи священником этой церкви, я чувствую на себе священный долг сообщить вам,... что у этого человека нет денег, и он не собирается ни на ком из вас жениться. |
Have you watched "Lonely Mountain, Holy Rain" by King Hu? | Ты смотрел фильм "Одинокая гора, священный дождь" Кинга Ху? |
Then in Thy great mercy, grant us a safe lodging and a holy rest. | Со всем милосердием даруй нам приют и священный покой. |
Bless and strengthen her daily with the gift of your Holy Spirit. | Благословляй и укрепляй ее ежедневно даром своего Святого Духа. |
With acclamation, the cardinals would unanimously declare the new pope quasi afflati Spiritu Sancto (as if inspired by the Holy Spirit). | Когда кардиналы использовали процедуру аккламации, то считалось, что они выбирают папу по наущению Святого Духа (quasi afflati Spiritu sancto). |
Master's degree in economics from Georgetown University, Washington, D.C., and bachelor's degree in economics, Holy Cross College, Worcester, Massachusetts | Степень магистра экономики Джорджтаунского университета, Вашингтон О.К., и степень бакалавра экономики Колледжа Святого Креста, Вустер, штат Массачусетс |
In the name of all that is holy! | Во имя всего, святого! |
Welcome to Holy Thursday mass. | Добро пожаловать на мессу в честь Святого Четверга. |
Soldiers were unable to keep the crowd from approaching the holy site but managed to prevent anyone from entering. | Солдаты не смогли помешать толпе подойти к святому месту, но сумели не допустить никого внутрь помещения. |
She wanted me to pledge my love to her before a holy man. | Она захотела поклясться ей в любви перед святому человеку. |
Has it something to do with the "Holy union"? | Имеет это какое-либо отношение к "Святому союзу"? |
Traglia was later named President of the Special Committee for the Marian Holy Year on 7 October 1953, and of the Commission for the first Roman synod in 1959. | Тралья был позднее назван председателем Специального Комитета по Святому Году Девы Марии с 7 октября 1953 года, и председателем Комиссии первого Римского синода в 1959 году. |
Over 30,000 pilgrims were being held back by barricades in a narrow street leading to the Ramkund, a holy spot, so the sadhus could take the first ceremonial bath. | Свыше 30000 паломников сдерживались баррикадами на узкой улице, ведущей к Рамкунду, святому месту, чтобы садху первыми могли совершить омовение. |
Holy geez, he disappeared. | Срань господня, он исчез. |
Holy hell, how can I compete with that? | Срань небесная, что мне этому противопоставить? |
but holy cow, how many times - I get it. | но, боже, сколько раз - Я поняла. |
When their music started circulating around the office, there was an immediate 'Holy... this is great!' feeling about it. | Как только музыка стала проигрываться в офисе, сразу же возникло ощущение "Боже... это бесподобно!" по этому поводу». |
Holy Mother, my foot! | Боже, моя нога! |
Lord, King, God of heaven, Father almighty: Lord, only-begotten Son, Jesus Christ and Holy Spirit. | Господи Боже, Царь Небесный, Боже (Отче Вседержитель, Господи), Единородный (Сын) Иисус Христос и Святый Дух. |
Jesus! - Holy [bleep]! | Боже, что за... |
Holy sh - it's a false flag operation! | Твою же... это операция под чужим флагом! |
If you were a regular vampire, the holy water would have crushed your hand... like paper-mache. | Будь ты обычным вампиром, эта святая вода растворила бы твою руку. |
Let them bring me to your holy mountain | "И да приведут меня в Твою священную гору..." |
You also had to preserve your holy of holies. | Тебе нужно было сохранить ещё и твою святая святых. |
Holy living - soda fountain! | Твою же ж ма... шину для соды! |
Well, something that'll make a priest say "holy" and "mother" in the same sentence. | Настолько, чтобы священник сказал "матерь" и "божья" в одном предложении. |
Holy smokes, I can't believe there's that many people. | Матерь божья, не представлял, как много таких людей. |
Holy mama, look at these prices. | Матерь божья, ты посмотри на эти цены. |
Hail, holy Queen, Mother of Mercy! | Радуйся, святая царица, матерь милосердия... |
I know what you holy rollers are like when you're getting golden hairs. | Знаю я вас, святош: вам только дай волю - такое начнется, Матерь Божья! |
BRITTA: Holy Helen, this place is huge. | Пресвятая Хэллен, это место огромно! |
The altar is also decorated with three paintings by English artist AE Harris, "Holy Trinity", "Last Supper" and "The Enshrouding of Our Lord". | Алтарь украшают три картины английского художника А. Е. Харриса: «Пресвятая Троица», «Тайная вечеря» и «Погребение Иисуса Христа». |
We thank our Holy Mother. | Спасибо тебе, Пресвятая Мадонна! |
Holy Toledo, Buster, sometimes I think I'm nothing but a Horn Hardart to you. | Пресвятая богородица, порой мне кажется, я для тебя - бистро. |
I can't help the Holy Virgin revealing herself - and that angels and devils like to be with me. | Не моя вина, если я слышу голоса, если мне является Пресвятая Дева, если черти и ангелы ценят мою компанию. |
Pueblo Sin Fronteras supported its first Holy Week caravan in 2017. | Pueblo Sin Fronteras поддержали свой первый караван Страстной недели в 2017 году. |
Article 190 of the Labour Code specifies the following paid public holidays: 1 January; the Thursday, Friday and Saturday of Holy Week; 1 May; 6 August; 15 September; 2 November; and 25 December. | Что касается выходных (праздничных) дней, то в статье 190 Трудового кодекса устанавливаются следующие оплачиваемые государственные праздники: 1 января; четверг, пятница и суббота Страстной недели; 1 мая; 6 августа; 15 сентября; 2 ноября и 25 декабря. |
No shows during Holy Week. | никаких представлений во время Страстной недели |
The bands give regular summer weekend promenade concerts at the Spianada Green "pálko", and have a prominent part in the yearly Holy Week ceremonies. | Группы дают регулярные концерты в летние уикэнды на «Спинаде» в Зелёной беседке и имеют обязательную часть на ежегодных церемониях Страстной недели. |
He was well enough to preside over the following liturgical services for Holy Week. | Он был в достаточной форме, чтобы осуществлять контроль над следующими литургическими службами в период Страстной недели. |
The song samples "Holy Ghost" by Bar-Kays and "The Spank" by James Brown. | Использованные семплы - «Holy Ghost» в исполнении Bar-Kays и «The Spank» в исполнении Джеймса Брауна. |
The novel was originally proposed as Holy Terror, Batman! in 2006 but is no longer a project associated with the Batman character or DC Comics. | Ещё в 2006 году планировался выход комикса под названием Holy Terror, Batman!, но со временем проект уже не имел отношения к Бэтмену. |
New compositions by Hillage and Stewart were added to the repertoire, including "I Love Its Holy Mystery", which would form the basis of Hillage's later Solar Musick Suite. | В репертуар ансамбля были добавлены новые сочинения Хиллиджа и Стюарта, включая песню «I Love Its Holy Mystery», послужившую основой для будущей эпической композиции «Solar Musick Suite». |
Ky's theme name - Holy Orders (Be Just or Be Dead) - probably origins from Iron Maiden's song "Be Quick or Be Dead". | Название тема Ку - Holy Orders (Be Just or Be Dead) - происходит от песни Iron Maiden "Be Quick or Be Dead". |
There are two Church of England churches, which are part of the Diocese of Lichfield: St Oswald's Parish Church and the Holy Trinity Parish Church. | В Озуэстри располагается большое количество религиозных памятников - две англиканские церкви, относящиеся к дицезу Линчфилда (англ. Diocese of Lichfield), Церковь Святого Освальда (англ. St. Oswald's Parish Church) и Церковь Святой Троицы (англ. Holy Trinity Parish Church). |
What in the holy hell is going on here? | Что. черт возьми, здесь происходит? |
Holy smoke! "Flesh World" again. | Черт возьми! снова "МИР ПЛОТИ". |
Holy hell, mother, we're totally screwed! | Черт побери, мама, мы пропали! |
If there is a hint that we're blaming the Peachoid, they're going to raise holy hell. | Если появится хотя бы намек на вину Пичойд, они начнут черт знает что. |
Holy hell, Crane. | Черт подери, Крейн. |
Provocations continue to be made against Al-Haram Al-Sharif (the Noble Sanctuary) and settlers continue to vandalize holy sites. | Не прекращаются провокации против Харам-аш-Шарифа (Священный двор), и поселенцы продолжают совершать акты вандализма в отношении святынь. |
The occupying Power also continues to undertake excavations that threaten our Holy Places, and its military checkpoints prevent our citizens from gaining access to their mosques and churches. | Оккупирующая держава также продолжает проводить раскопки, которые представляют угрозу для наших святынь, а возводимые ее военными контрольно-пропускные пункты преграждают нашим гражданам доступ в мечети и церкви. |
The attendees expressed their appreciation to the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdulaziz, for the statement delivered on his behalf that commenced the proceedings of the meeting. | Участники выразили признательность Хранителю двух святынь королю Абдалле ибн Абдель Азизу за распространенное от его имени заявление, посвященное открытию этого заседания. |
A programme had been duly prepared for the appropriate management, in terms of budget and planning, of the holy sites concerned and a special budget had been allocated for their restoration. | Была разработана программа для надлежащего управления с точки зрения бюджета и потребностей градостроительства соответствующими священными местами, и были выделены целевые финансовые средства на реставрацию арабских святынь. |
Furthermore, to protect the cultural heritage of minorities, the "Cultural Heritage, Handicrafts and Tourism Organization" has formed the "Holy Shrines and Religions Buildings" Committee" to help coordinate efforts to restore prayer chapels and holy sites of religious minorities. | К тому же для защиты культурного наследия меньшинств Организация культурного наследия, ремесел и туризма учредила Комитет по защите святынь и религиозных построек для оказания содействия по координации усилий в восстановлении молелен и святых мест религиозных меньшинств. |
Every year, thousands of Hindu pilgrims visit holy shrines of Vaishno Devi and Amarnath which has had significant impact on the state's economy. | Каждый год тысячи индуистских паломников посещают святыни в Вайшно Деви и Амарнатхе, которые оказали значительное влияние на состояние экономики. |
It is impossible for us to act in such a way, despite the loss of scores of martyrs who were defending their holy sites, national rights and human rights. | Такой шаг для нас невозможен, несмотря на гибель десятков мучеников, которые защищали свои святыни, свои национальные права и права человека. |
In the area of the Holy Shrine, men under 45 were no longer allowed to go to the Al-Aqsa mosque, and it was expected that this restriction would be extended to Omar Square. | В районе Святыни мужчинам, не достигшим 45 лет, больше не разрешается проходить в мечеть Аль-Акса, и, как ожидается, такое ограничение будет также распространено и на площадь Омара. |
Specifically, Mr. Al-Khoei was returning to Najaf after having made his weekly visit to the Shiah holy shrine in Karbala when his car crashed into an unlit truck blocking the divided highway. | В этот день г-н Аль-Хоэи возвращался в Наджаф после недельного посещения шиитской святыни в Карбале, и его автомобиль врезался в грузовик, стоявший с потушенными фарами поперек шоссе с двусторонним движением. |
Digging under the holy site gives the feeling that the shrine above is under threat. | Раскопки под фундаментом мусульманской святыни вызывают ощущение, что эта святыня находится под угрозой. |