| But the distance between us is so very great I don't always feel as holy as I did. | Но расстояние между нами столь велико, что я не чувствую себя святой как раньше. |
| Cesare, Holy Father, your loving son. | Чезаре, Святой Отец, ваш любящий сын. |
| Remember that Holy Thursday, sitting side by side in the church's dim light? | Помнишь тот Святой Четверг, когда мы сидели рядом в церковных сумерках? |
| I'll keep watch over the holy fire. | Позвольте мне святой огонь беречь. |
| Rather than just an occasion to celebrate a meeting between countries and Governments, Bethlehem 2000 is meant to be an invitation to dialogue - dialogue among peoples and cultures - and, above all, between the three great monotheistic religions that originated in the Holy Land. | Проект является не просто поводом к празднованию странами и правительствами начала третьего тысячелетия, он подразумевает приглашение к диалогу - диалогу между народами и культурами - и, прежде всего, между тремя основными монотеистическими религиями, которые возникли на Святой земле. |
| If ever my hand is raised in rebellion against you again, then I ask that this holy iron may pierce my heart. | Если когда-нибудь моя рука в гневе поднимется на тебя снова, то я пусть этот священный клинок проткнет мне сердце. |
| was in holy orders. | В 1898 году рукоположён в священный сан. |
| 2009 saw the publication of The Holy City. | В 2009 году вышло в свет художественное произведение «Священный город». |
| Brave soldiers of Persia, we have been deceived into attacking this holy city! | Нас обманом вынудили напасть на этот священный город. |
| He did, however, make a final appearance during the Brakiri holy day, the Day of the Dead, in 2262, in which the living are able to consult with apparitions of the dead. | Морден, однако, появился в последний раз в День Мертвых, священный праздник расы Бракири, в 2262 году, когда мёртвые могли быть с живыми. |
| We are here today to witness the union of two young people... in the joyful bond of holy wedlock. | Мы собрались засвидетельствовать соединение двух молодых людей... в радостном обете святого брака. |
| Get dressed and wait in the pantry for the Holy Ghost. | Оденься и жди в кладовой Святого Духа. |
| In the name of the Father, the Son, and the Holy... (Nadine) Bless me, Father, for I have sinned. | Во имя Отца, Сына, и Святого... Благословите меня, отец, ибо я согрешила. |
| What about the Holy Ghost? | А что насчет Святого Духа? |
| On Wednesday on July 28 the actor Alexander Preziosi is the protagonist of the show "The confessions of August Holy one", to tell the life of the Holy one, hit the centre on the research of the truth and a continuous fight against the error. | В среду 28 июля актер Алессандро Прецьози - главный герой спектакля "Признания Августовского Святого", чтобы рассказать жизнь о Святом, установленный в центре на исследовании правды и непрерывной борьбы против ошибки. |
| Traglia was later named President of the Special Committee for the Marian Holy Year on 7 October 1953, and of the Commission for the first Roman synod in 1959. | Тралья был позднее назван председателем Специального Комитета по Святому Году Девы Марии с 7 октября 1953 года, и председателем Комиссии первого Римского синода в 1959 году. |
| Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost, for ever and ever. | Слава Отцу и Сыну и Святому Духу и ныне и присно и во веки веков. |
| He poses a direct threat to the Holy Child. | Он представляет угрозу святому дитя. |
| The church was dedicated to Saint Giles, one of the Fourteen Holy Helpers. | Церковь посвящена Святому Эгидию, одному из четырнадцати святых помощников. |
| I am here to command you to proceed under our escort to the Holy City and humbly swear allegiance to our most Holy Father, Pope Alexander the Sixth. | Я привез вам приказ проследовать под нашей охраной в Святой Город и покорнейше поклясться в верности нашему Святому Отцу, Папе Александру Шестому. |
| Holy geez, he disappeared. | Срань господня, он исчез. |
| Holy hell, how can I compete with that? | Срань небесная, что мне этому противопоставить? |
| "You're not going to believe this, but Pharrell just showed up." Holy moly. | "Ты не поверишь, но Фаррел только что появился" Боже мой. |
| When their music started circulating around the office, there was an immediate 'Holy... this is great!' feeling about it. | Как только музыка стала проигрываться в офисе, сразу же возникло ощущение "Боже... это бесподобно!" по этому поводу». |
| Holy Lord, that's Stuart Ramsey's little brother Ralphie. | Боже, это же младший брат Стюарта Рамзи |
| Aaaaaaaahhh! Holy cow, you just fell on Aerosmith! | О, Боже, ты упал на "Аэросмит". |
| God, it's like doesn't anyone respect the sanctity of that holy night? | Боже, это ведь настоящее богохульство и неуважение к традициям? |
| Holy sh - it's a false flag operation! | Твою же... это операция под чужим флагом! |
| Holy sh - No, no! | Твою м... Нет, нет! Нет! |
| If you were a regular vampire, the holy water would have crushed your hand... like paper-mache. | Будь ты обычным вампиром, эта святая вода растворила бы твою руку. |
| Blessed are those whom she finds doing Your holy will... for the second death shall not harm them. | Да будут благословенны те, кто исполняет твою священную волю, ибо не примут они новую смерть. |
| You also had to preserve your holy of holies. | Тебе нужно было сохранить ещё и твою святая святых. |
| Holy - makes complete sense at this school! | Матерь... хотя полностью в стиле этого колледжа! |
| Holy Mother! What's that? | Матерь божья, что это? |
| Holy, mother... are you and this reptile on a first name basis now? | Матерь Божья... ты и эта рептилия уже перешли на "ты"? |
| Hail, holy Queen, Mother of Mercy! | Радуйся, святая царица, матерь милосердия... |
| Holy Virgin, forgive my sins. | Прости грехи мои, Божья матерь. |
| Holy Mother, I can't get that dress off her. | Пресвятая Богородица, я не могу заставить ее раздеться. |
| BRITTA: Holy Helen, this place is huge. | Пресвятая Хэллен, это место огромно! |
| The altar is also decorated with three paintings by English artist AE Harris, "Holy Trinity", "Last Supper" and "The Enshrouding of Our Lord". | Алтарь украшают три картины английского художника А. Е. Харриса: «Пресвятая Троица», «Тайная вечеря» и «Погребение Иисуса Христа». |
| Holy Mother, is it okay for me to love someone, who is full of secrets like him? | Пресвятая Дева, связывать ли мне жизнь с человеком, который полон тайн? |
| Most Holy Death, Lady of the Shadows... | Пресвятая Смерть, Повелительница Теней... |
| Holy Week, preceding Easter, beginning Palm Sunday, also known as the Flowers or Wierzbna. | Страстной недели, предшествующей Пасхе начало Вербное воскресенье, известный также как цветы или Wierzbna. |
| The competitions are usually held in November or December, often during Thanksgiving Weekend, and qualify dancers for the Oireachtas Rince na Cruinne of the following year (usually held during Holy Week). | Соревнования обычно проводятся в ноябре или декабре, и квалифицируют танцоров на Oireachtas Rince na Cruinne следующего года (обычно проводимого в течение Страстной недели). |
| These were still printed in the Missal, which, except for the replacement of the Holy Week liturgies, remained unchanged and was not considered to constitute a new editio typica superseding that of Pope Pius X, which was published by Pope Benedict XV in 1920. | Они по-прежнему печатались в Миссале, который, за исключением изменений в богослужении Страстной Недели, оставался неизменённым и не считался новым editio typica, типовым изданием, отменявшим миссал Пия X, который был выпущен Папой Бенедиктом XV в 1920 году. |
| The bands give regular summer weekend promenade concerts at the Spianada Green "pálko", and have a prominent part in the yearly Holy Week ceremonies. | Группы дают регулярные концерты в летние уикэнды на «Спинаде» в Зелёной беседке и имеют обязательную часть на ежегодных церемониях Страстной недели. |
| He was well enough to preside over the following liturgical services for Holy Week. | Он был в достаточной форме, чтобы осуществлять контроль над следующими литургическими службами в период Страстной недели. |
| Outside the continuing EOC, there are other independent clergy and communities with origins in the EOC, most notably Holy Trinity Fellowship, Fort Collins, Colorado, led by (former EOC priest) Fr Jordan Bajis. | За пределами продолжающегося ЕОС есть другие независимые духовенства и общины, имеющие происхождение в ЕПЦ, в первую очередь Братство Святой Троицы (Holy Trinity Fellowship) в Форт-Коллинзе, штат Колорадо, во главе с бывшим священником ЕПЦ Джорданом Баджисом. |
| His theme song, "Holy Orders (Be Just or Be Dead)", is a reference for Iron Maiden's "Be Quick or Be Dead". | Основная музыкальная тема этого персонажа «Holy Orders (Be Just or be Dead)» происходит от песни группы Iron Maiden «Be Quick or Be Dead». |
| The novel was originally proposed as Holy Terror, Batman! in 2006 but is no longer a project associated with the Batman character or DC Comics. | Ещё в 2006 году планировался выход комикса под названием Holy Terror, Batman!, но со временем проект уже не имел отношения к Бэтмену. |
| The title of the graphic novel is a reference to the War on Terror as well as the catchphrase ("Holy, Batman! ") used by Burt Ward (Robin) in the 1960s Batman television series. | Название является отсылкой к теме войны против терроризма и к ключевой фразе «Holy, Batman!», используемой Робином, роль которого исполнял Бёрт Уорд в сериале 60-х годов «Бэтмен». |
| There are two Church of England churches, which are part of the Diocese of Lichfield: St Oswald's Parish Church and the Holy Trinity Parish Church. | В Озуэстри располагается большое количество религиозных памятников - две англиканские церкви, относящиеся к дицезу Линчфилда (англ. Diocese of Lichfield), Церковь Святого Освальда (англ. St. Oswald's Parish Church) и Церковь Святой Троицы (англ. Holy Trinity Parish Church). |
| holy smokes, I think he did it. | Черт побери, я думаю он действительно сделал это. |
| What in the holy hell is going on here? | Что. черт возьми, здесь происходит? |
| Holy cow, it's in Old Campus! | Черт, это в старом кампусе! |
| Holy mackerel, you know what time it is? | Черт! Вы знаете, сколько времени? |
| Holy hell, what's with us? | Святой черт, что с нами? |
| It was also considered an act of wanton aggression against all holy sites. | Ее сочли также актом грубой агрессии против всех святынь. |
| The fame of the Mosque of Uqba and of the other holy sites at Kairouan helped the city to develop and repopulate increasingly. | Слава мечети Укбы и других святынь в Кайруане помогали городу развиваться и увеличивать население больше и больше. |
| Short-term detention of Baha'is, disregard of their private ownership of property, eviction from and confiscation of their houses and destruction of their holy places continue to be reported. | По-прежнему продолжают поступать сообщения о заключении бехаистов под стражу на короткий срок, о нарушениях их прав на частную собственность, изгнании их из собственных домов и их конфискации, а также о разрушении их святынь. |
| The Secretary-General's six-point plan therefore contains the only legitimate framework for working out a number of delicate practical issues, from the rule of law to guaranteeing lasting international protection for Serbian holy sites. | Следовательно, план Генерального секретаря из шести пунктов является единственной законной основой для урегулирования ряда непростых практических вопросов: от верховенства права до обеспечения прочной международной защиты сербских святынь. |
| The holiest of the holy shrines, Charar-e-Sharif, was burned to ashes. | Самая святая из святынь Шарар-и-Шариф была сожжена дотла. |
| Every year, thousands of Hindu pilgrims visit holy shrines of Vaishno Devi and Amarnath which has had significant impact on the state's economy. | Каждый год тысячи индуистских паломников посещают святыни в Вайшно Деви и Амарнатхе, которые оказали значительное влияние на состояние экономики. |
| We have called on the international community to safeguard and protect the holy sites there. | Мы призываем международное сообщество сохранить и защитить находящиеся там святыни. |
| We hope that all sides will learn the lessons of that event, exercise restraint, respect the religious holy sites of both sides and not take any hasty actions, so as to avoid repeating history. | Мы надеемся, что все стороны извлекут уроки из этого события, проявят сдержанность, будут уважать святыни друг друга и не предпримут никаких поспешных действий, с тем чтобы избежать повторения истории. |
| In the autumn of 1799 the holy items were transferred to St. Petersburg and placed in the Winter Palace within the internal church dedicated to the Icon of the Savior Not-Made-by-Hands. | Осенью 1799 года святыни перевезены в Петербург и помещены в Зимнем дворце в церкви в честь Нерукотворенного Образа Спасителя. |
| It lies in the northern Indian state of Uttarakhand, 10 kilometres (6 mi) southwest of the Hindu holy site of Gaumukh (the source of the Bhagirathi River). | Расположена в северном индийском штате Уттаракханд, в 6 км (4 милях) к югу от индуистской святыни Гаумукх (исток реки Бхагиратхи). |