And may he sow confusion among his enemies, and bring you victory in this holy war. | И пусть он посеет сомнения среди его врагов и принесет тебе победу в этой святой войне. |
You've got to stop drowning me in holy water every time I go out! | Перестань поливать меня святой водой каждый раз, когда я выхожу! |
This holy union was meant to be. | Этот святой союз должен быть. |
Yield, serpent, with this holy water. (Screams indistinctly) | Изыди, змий, с этой святой водой. |
Piero della Francesca used the Classical niche as a setting for his enthroned Madonnas (with saints grouped around the throne), as Masaccio had used it as the setting for his Holy Trinity at Santa Maria Novella. | Художник Пьеро Делла Франческа выбрал свою нишу, как место для трона Мадонны, и как Мазаччо, использовал его в качестве места для своей Святой Троицы в Санта-Мария-Новелла. |
Every year, on the holy occasion of Raksha Bandhan, celebrants in many countries resolve that all women of the world should be happy. | Каждый год в священный праздник Ракша-бандхан люди, которые отмечают его во многих странах, заявляют о том, что все женщины мира должны быть счастливы. |
Such counterproductive and useless provocation must cease, as it constituted an attack on the city's holy status as the common patrimony of the three revealed religions. | Эти контрпродуктивные и бессмысленные провокации должны быть прекращены, поскольку они представляют собой посягательство на священный статус Иерусалима как общего наследия трех богооткровенных религий. |
The Special Rapporteur was unable to have any meetings with the Taliban shura during his visit to Herat, as it was the beginning of the holy month of Ramadan. | Во время поездки в Герат Специальный докладчик не смог встретиться с представителями талибан шуры, поскольку начинался священный месяц рамадан. |
That being so, the two sides agreed to meet in late February, due to prior commitments on the Yemeni side as well as the holy month of Ramadan, so that each side might be able to consider the other's position more carefully. | Поэтому обе стороны договорились встретиться в конце февраля, учитывая предыдущие обязательства йеменской стороны, а также священный месяц рамадан, так чтобы каждая сторона могла более внимательно изучить позицию другой стороны. |
The day of his arrival in this holy city coincided with the birth anniversary of Krishna - Krishna Janmashtami. | День приезда Ричарда в этот священный город совпал с днём явления Кришны - Кришна-джанмаштами. |
And the power of the holy spirit will come to you. | И сила святого духа снизойдёт на вас. |
In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost, I baptize this child Barbara Kuchenski Golishevsky. | Во имя отца, сына и святого духа, я крещу этого ребенка Барбарой Качински-Голишевски. |
Master's degree in economics from Georgetown University, Washington, D.C., and bachelor's degree in economics, Holy Cross College, Worcester, Massachusetts | Степень магистра экономики Джорджтаунского университета, Вашингтон О.К., и степень бакалавра экономики Колледжа Святого Креста, Вустер, штат Массачусетс |
Attractions in Opole is primarily buildings - including several churches with the Department of the Exaltation of the Holy Cross. | Достопримечательности в Ополе в основном здании - несколько церквей, в том числе с Департаментом Воздвижения Святого Креста. |
2012: Awarded Ambuja Cement Foundation 2012 Award for Innovation in Architecture - Project: Holy Redeemer Church, San Cristóbal de La Laguna, Spain. | 2012: Награжден премией Ambuja Cement Foundation 2012 за инновации в архитектуре - Проект: Церковь святого Искупителя, Сан-Кристобаль-де-ла-Лагуна, Испания. |
Traglia was later named President of the Special Committee for the Marian Holy Year on 7 October 1953, and of the Commission for the first Roman synod in 1959. | Тралья был позднее назван председателем Специального Комитета по Святому Году Девы Марии с 7 октября 1953 года, и председателем Комиссии первого Римского синода в 1959 году. |
If you would please take me to the Holy Father, I know he would hear what I have to say. | Но если бы вы могли провести к Святому Отцу, я уверен, он услышит то, что я должен ему сказать. |
On the feast day of Saint Gerasimos... we still bring our sick to the holy place... and pray that their suffering may cease. | В праздничный день святого Герасима мы до сих пор приносим больных к святому месту... и молимся за их излечение. |
A happy synthesis, pleasing both to the Holy Spirit and myself, the great elector who, believing in you and your young talent, influenced a majority of cardinals. | Удачное обобщение в угоду и Святому Духу и мне, великому выборщику, который полагаясь на Вас и Ваш талант, воздействовал на большинство кандидатов. |
I am here to command you to proceed under our escort to the Holy City and humbly swear allegiance to our most Holy Father, Pope Alexander the Sixth. | Я привез вам приказ проследовать под нашей охраной в Святой Город и покорнейше поклясться в верности нашему Святому Отцу, Папе Александру Шестому. |
Holy geez, he disappeared. | Срань господня, он исчез. |
Holy hell, how can I compete with that? | Срань небесная, что мне этому противопоставить? |
Holy Toledo, it's not socks, Mimsy sent cash! | Боже мой, это не носки. Мимси прислала деньги! |
Holy cow, do you see that? | Боже правый, вы это видите? |
It talks! Holy mackerel, it talks! | Боже мой, оно разговаривает! |
Holy God, is there no mercy? | Боже, сжальтесь надо мною, |
God, for the love of all that is holy, probie, let's get with the program. | Боже, за любовь и все святое, стажер, давайте ознакомимся с программой. |
Holy sh - No, no! | Твою м... Нет, нет! Нет! |
Let them bring me to your holy mountain | "И да приведут меня в Твою священную гору..." |
I am still glad we sent you and your sister to holy family - | Я благодарна судьбе, что мы отправили тебя и твою сестру в католическую школу. |
Holy living - soda fountain! | Твою же ж ма... шину для соды! |
She's willing to share your glory by buying this mat made in your holy name. | Эта женщина готова распространять твою славу, купив этот коврик во имя твое. |
"I thank you, holy Mother, for those who are not defeated by evil and who fight evil with good." | "Спасибо Тебе, Матерь, за всех, которые противостоят злу, но побеждают зло добром". |
Are you the young man to whom the Holy Mother first appear? | Это вы молодой человек, которому Божья Матерь явилась первой? |
Holy, mother... are you and this reptile on a first name basis now? | Матерь Божья... ты и эта рептилия уже перешли на "ты"? |
All you can count on is the holy mother, your sisters and yourself. | Ты можешь рассчитывать только на божью матерь, своих сестёр, и себя. |
Sweet mother of all that is holy. | Матерь Божья, это невероятно... |
The perfect holy virgin can't live in flesh. | Шесть месяцев спустя Совершенная пресвятая дева не может жить во плоти. |
The Holy Virgin, robed in Sun, had inspired him to perform this great act. | Пресвятая Дева, облаченная в солнце, вдохновила его на сие великое деяние. |
Holy Virgin forgive us! | Пресвятая Дева, прости нас грешных! |
How is the work with the Holy Virgin progressing? | Как там наша Пресвятая Дева? |
Another painting, now lost, showed Richard and Anne offering the Virgin an orb representing England, with the inscription "This is your dowry, O Holy Virgin, wherefore, O Mary, may you rule over it". | Другая картина, ныне утраченная, изображала Ричарда и Анну, вручающих Деве Марии державу, представляющую Англию, с надписью: «Это твоё приданое, о Пресвятая Дева, поэтому правь ею, Мария!» |
Pueblo Sin Fronteras supported its first Holy Week caravan in 2017. | Pueblo Sin Fronteras поддержали свой первый караван Страстной недели в 2017 году. |
The bands give regular summer weekend promenade concerts at the Spianada Green "pálko", and have a prominent part in the yearly Holy Week ceremonies. | Группы дают регулярные концерты в летние уикэнды на «Спинаде» в Зелёной беседке и имеют обязательную часть на ежегодных церемониях Страстной недели. |
Iconostasis was made of zinc and overgilded; its icons represented events of the Holy Week. | Иконостас был цинковый, позолоченный, иконы в нём представляли изображения событий Страстной недели. |
And the local Zoque Indians harvest this twice a year, as part of their Easter week celebration and Holy Week celebration. | И местные индейцы Соке собирают их дважды в год, во время празднования Пасхальной и Страстной недели. |
The fair generally begins two weeks after the Semana Santa, or Easter Holy Week. | Обычно начинается через две недели после Страстной недели или на Пасхальной неделе. |
One of the more memorable moments of this era occurred in Detective Comics #569 when Batman forbade Jason from using "Holy!" puns. | Один из самых запоминающихся моментов этой эры появился в Detective Comics Nº 569, где Бэтмен запретил Джейсону использовать каламбуры с употреблением слов «Holy!» (хотя эта история из эры после Кризиса). |
There are two Church of England churches, which are part of the Diocese of Lichfield: St Oswald's Parish Church and the Holy Trinity Parish Church. | В Озуэстри располагается большое количество религиозных памятников - две англиканские церкви, относящиеся к дицезу Линчфилда (англ. Diocese of Lichfield), Церковь Святого Освальда (англ. St. Oswald's Parish Church) и Церковь Святой Троицы (англ. Holy Trinity Parish Church). |
In 1970, Grech appeared on Graham Bond's album Holy Magick. | В 1970 году он появился на альбоме Грэма Бонда «Holy Magick». |
Holy Land Cosmetics has been active for more than two decades, focusing on the development, production and marketing of next generation products for the cosmetics field. | Компания Holy Land Cosmetics работает более двух десятилетий и достигла значительных успехов в области разработки, производства и сбыта препаратов будущего поколения в мире косметики. |
The band also revealed that within their concept album trilogy, Holy Wood serves as prequel to Mechanical Animals and Antichrist Superstar despite the latter two preceding Holy Wood in release date. | Участники группы так же заявили, что в рамках концептуальной альбомной трилогии Holy Wood будет приквелом к Mechanical Animals и Antichrist Superstar, хотя и выпущен последним. |
Holy hell, my head's about to explode. | Черт возьми, у меня голова сейчас взорвется. |
Holy cow, do you see that? | Черт возьми, вы видите это? |
Holy smokes, I'm serious. | Черт, я на полном серьезе! |
Holy hell, Crane. | Черт подери, Крейн. |
And he would get it up to about 145mph and halfway to the terminal ~ you're like, "Holy ~ BLEEP, ~ I got to get me one of these!" | И он ехал со скорость где-то 230км/ч и на полпути к терминалу ты такой: "Черт возьми, я должен купить одну из них!" |
It commended the appreciable support of the Government of the Custodian of the Two Holy Mosques towards holding the conference, and called on OIC Member States, financial and economic institutions and other donors within and outside the Member States to participate in and contribute effectively to it. | Участники Совещания высоко оценили существенную поддержку, оказываемую правительством Служителя двух святынь в проведении конференции, и призвали государства - члены ОИК, финансовые и экономические учреждения и других доноров как внутри, так и за пределами государств-членов эффективно участвовать в данном процессе и вносить в него вклад. |
The attendees expressed their appreciation to the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdulaziz, for the statement delivered on his behalf that commenced the proceedings of the meeting. | Участники выразили признательность Хранителю двух святынь королю Абдалле ибн Абдель Азизу за распространенное от его имени заявление, посвященное открытию этого заседания. |
I want you to enter the Holy of Holies. | Я хочу, чтоб ты вошёл в Святую Святынь. |
A programme had been duly prepared for the appropriate management, in terms of budget and planning, of the holy sites concerned and a special budget had been allocated for their restoration. | Была разработана программа для надлежащего управления с точки зрения бюджета и потребностей градостроительства соответствующими священными местами, и были выделены целевые финансовые средства на реставрацию арабских святынь. |
Furthermore, to protect the cultural heritage of minorities, the "Cultural Heritage, Handicrafts and Tourism Organization" has formed the "Holy Shrines and Religions Buildings" Committee" to help coordinate efforts to restore prayer chapels and holy sites of religious minorities. | К тому же для защиты культурного наследия меньшинств Организация культурного наследия, ремесел и туризма учредила Комитет по защите святынь и религиозных построек для оказания содействия по координации усилий в восстановлении молелен и святых мест религиозных меньшинств. |
Every year, thousands of Hindu pilgrims visit holy shrines of Vaishno Devi and Amarnath which has had significant impact on the state's economy. | Каждый год тысячи индуистских паломников посещают святыни в Вайшно Деви и Амарнатхе, которые оказали значительное влияние на состояние экономики. |
We hope that all sides will learn the lessons of that event, exercise restraint, respect the religious holy sites of both sides and not take any hasty actions, so as to avoid repeating history. | Мы надеемся, что все стороны извлекут уроки из этого события, проявят сдержанность, будут уважать святыни друг друга и не предпримут никаких поспешных действий, с тем чтобы избежать повторения истории. |
Hence, we were very concerned when, at the end of September, the peace negotiations were brutally interrupted following the visit by Mr. Sharon to the holy site of Al-Haram Al-Sharif and following the explosion of violence that was unleashed by that visit. | Поэтому мы были серьезно обеспокоены, когда в конце сентября этого года мирные переговоры были грубо прерваны после посещения гном Шароном святыни Харам-аш-Шариф и последовавшей за этим визитом вспышкой насилия. |
The consequences of the mass violence in March 2004 against Serbs and other ethnically discriminated communities and assaults on centuries-old Serb holy sites have not yet been remedied; | с) все еще не устранены последствия массового насилия, которому подверглись в марте 2004 года сербы и другие этнически дискриминируемые сообщества, и покушений на вековые сербские святыни; |
It lies in the northern Indian state of Uttarakhand, 10 kilometres (6 mi) southwest of the Hindu holy site of Gaumukh (the source of the Bhagirathi River). | Расположена в северном индийском штате Уттаракханд, в 6 км (4 милях) к югу от индуистской святыни Гаумукх (исток реки Бхагиратхи). |