Английский - русский
Перевод слова Holy
Вариант перевода Святой

Примеры в контексте "Holy - Святой"

Примеры: Holy - Святой
Is it not possible, Holy Father, to live according to the teachings of our Lord? Разве мы не можем, Святой отец, жить в согласии с учением Господа нашего?
Holy father, this is the young English gentleman I was telling you about, who brought us the news from the English court. Святой отец, вот юный английский джентельмен, о котором я говорил вам, он принес вести от английского Двора.
How can I thank you, Holy Father, for having entrusted the Vatican Museums to me? Как я могу отблагодарить Вас, Святой Отец, за поручение Музея Ватикана мне?
Holy Father, I am sure that there is no need to remind you that the cardinals are expecting your speech of thanks and to be sent home. Святой Отец, уверен, что нет нужды напоминать, что кардиналы ожидают Вашей благодарности, и отправления домой.
Holy Father, would you like me to see what I can do to mend the relations with the Italian Government? Святой Отец, Вы бы позволили мне посмотреть что я могу сделать чтобы поправить наши отношения с итальянским правительством?
Holy Father, may I remind you that we're the same age? Святой Отец, могу я напомнить Вам, что мы одного возраста?
Holy Father, will you appear here, in Africa, for the first time? Святой Отец, Вы вы впервые явите себя здесь, в Африке?
However, in the Holy Land and in some other places like Jammu and Kashmir the campaign against terrorism has been used as an attempted justification for serious violations of human rights and international humanitarian law and for the continued illegal foreign occupation of those territories. Однако в Святой земле и в некоторых других местах, таких, как Джамму и Кашмир, кампания по борьбе с терроризмом используется в качестве попытки оправдать серьезные нарушения прав человека и норм международного гуманитарного права, а также продолжающуюся незаконную оккупацию этих территорий.
On 17 and 18 September 1995 the Holy Father made a pastoral visit to South Africa, where he presided over the celebration phase of the Special Assembly for Africa of the Synod of Bishops. ЗЗ. 1718 сентября 1995 года святой отец осуществил пасторский визит в Южную Африку, чтобы председательствовать на праздничной части Специальной ассамблеи для Африки Синода епископов.
The United States chapter also sponsored affordable green rebuilding in New Orleans through the Holy Cross Project, and supported the city passage of a resolution requiring Leadership in Energy and Environmental Design silver building standards. Отделение в Соединенных Штатах также спонсировало доступное экологичное восстановление зданий в Новом Орлеане в рамках проекта «Святой Крест» и поддержало принятие городом резолюции, требующей «серебряной категории» стандартов передовых методов эффективного использования энергии и соблюдения экологических норм.
Bishop Abraham Mkrtchyan, the Primate of the Syunik Diocese of the Armenian Apostolic Holy Church discovered the cemetery and undertook the initial safeguarding of the monument: Епископ Абрам Мкртчян, глава Сюникской епархии Армянской Святой Апостольской Церкви, обнаружил кладбище и принял первоначальные меры по охране памятника.
The immediate origin of these prohibitions goes back to the liberal world's response to the inquisitorial practices of the Holy Inquisition court in various parts of the world. Характер этих запретов непосредственно восходит к тому ответу, который дал либеральный мир на следственную практику трибуналов святой инквизиции, создававшихся в различных районах мира.
Less than four months later, on 15 August, it was discovered that the "Holy Ghost Mental Home" had reopened and its personnel again subjecting patients to inhuman treatment. Менее чем через четыре месяца, 15 августа, выяснилось, что приют для психических больных "Святой дух" снова открылся, и его персонал вновь подвергает больных бесчеловечному обращению.
Remember that Holy Thursday, sitting side by side in the church's dim light? Помнишь тот Святой Четверг, когда мы сидели рядом в церковных сумерках?
The Holy Spirit will come upon you. Дух Святой найдет на тебя, и сила Всевышнего осенит тебя;
You, Holy Father, have old clothes you don't wear any more? А, у вас, Святой Отец, есть какая-то старая одежда, которую вы больше не носите?
This is an official request from the Holy Father? Святой Папа не хочет, чтобы ему пришлось выражать свое неодобрение.
"Holy Ghost, this is not an episode of Scooby-Doo." "Святой Дух, это тебе не серия"Скуби Ду"."
suffering, important signs of the desire for peace in the Holy Land and the Middle East were becoming evident. того, чтобы вознести хвалу Всевышнему - за то, что сейчас, после длительного периода страданий, в Святой земле и на Ближнем Востоке появились важные признаки стремления к миру.
At any rate, Holy Father, please do not take this as a criticism, or think that this will in any way dampen my obedience. Как бы то ни было, Святой Отец, прошу, не воспринимайте мои слова за критику, и не думайте, что это хоть в какой-то мере ослабит мое повиновение.
We must consider that Bethlehem 2000 is not a message limited solely to the Holy Land but is a universal message for the family of humans to live in harmony and peace. Мы должны считать, что "Вифлеем 2000" - это не просто проект, предназначенный только для Святой земли, но и послание для всего человечества, для семьи людей, с призывом жить в мире и согласии.
and the Holy Spirit come upon you and remain with you forever. и да пребудет с тобой Святой Дух отныне и вовеки веков.
The angel answered, The Holy Spirit will come upon you and the power of the most high will overshadow you. Ангел ответил: Дух Святой найдет на тебя и сила Всевышнего осенит тебя.
So, the King... is starving in the Holy Land and you have failed him. But! Король голодает в Святой земле и ты его подвел, но...
"What does the Holy Ghost think of all this?" "А что об этом думает Святой Дух?"