| When the holy spirit controls your life, it will produce love, joy and kindness, goodness and self-control. | Если жизнь твоя подчинена святому духу, он даст тебе любовь, радость, доброту, благочестие и самоконтроль. |
| Gurupada decides to patronize the holy man and become his disciple. | Гурупада решает покровительствовать святому человеку и стать его учеником. |
| I would pray to the holy Spirit for guidance. | Я на твоем месте помолился бы Святому Духу, чтобы что-то мне подсказал. |
| Soldiers were unable to keep the crowd from approaching the holy site but managed to prevent anyone from entering. | Солдаты не смогли помешать толпе подойти к святому месту, но сумели не допустить никого внутрь помещения. |
| She wanted me to pledge my love to her before a holy man. | Она захотела поклясться ей в любви перед святому человеку. |
| Will you get out of here, for the love of all that is holy on earth! | Уберётесь вы отсюда или нет, во имя любви ко всему святому на Земле! |
| While there, her attachment to the Holy Face devotion grew stronger. | Шло время, её стремление к святому причастию росло. |
| Glad to hear it, thank the Holy Spirit. | Приятно моему уху, хвала Святому духу. |
| Praise to the Holy Ghost, who united us in the repast of love. | Хвала Духу Святому, зовущему нас на святую трапезу любви. |
| To Father, Son And Holy Ghost | К Отцу, и Сыну, и Святому Духу |
| Let the Holy Cross be my light. | Позволь Святому Кресту быть моим светом. |
| The Holy Father might dislike your attitude too. | Святому Отцу тоже может не нравиться ваше отношение. |
| Let's pray the Holy Spirit to reveal us who's really guilty. | Вознесем молитву Святому Духу, и пусть он поможет узнать виновного. |
| This case isn't about the Holy Spirit at all. | Дело вообще не имеет отношения к Святому источнику. |
| Thomas invokes the Holy Ghost at every opportunity. | Томас взывает к Святому Духу при каждой возможности |
| Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. | Слава Отцу и Сыну и Святому Духу. |
| Has it something to do with the "Holy union"? | Имеет это какое-либо отношение к "Святому союзу"? |
| Traglia was later named President of the Special Committee for the Marian Holy Year on 7 October 1953, and of the Commission for the first Roman synod in 1959. | Тралья был позднее назван председателем Специального Комитета по Святому Году Девы Марии с 7 октября 1953 года, и председателем Комиссии первого Римского синода в 1959 году. |
| If you would please take me to the Holy Father, I know he would hear what I have to say. | Но если бы вы могли провести к Святому Отцу, я уверен, он услышит то, что я должен ему сказать. |
| However, you will be handsomely rewarded for the loss you endure, as you finally return to Rome where you belong, Vice Chancellor to the Holy Father. | Однако, вас щедро вознаградят за потерю, которую вы понесёте, если, в конечном счете, вы вернётесь в Рим, которому принадлежите, к вице-канцлеру и Святому Отцу. |
| Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost, for ever and ever. | Слава Отцу и Сыну и Святому Духу и ныне и присно и во веки веков. |
| How are you doing in that sewer that the Holy Father ought to burn to the ground? | Что ты делал в той клоаке, в которой Святому Отцу гореть под землей? |
| What's in your heart, Ananias, to make you lie to the Holy Spirit? | Что в сердце твоём, Анания, что солгал ты святому духу? |
| To Ted's, back to Ted's, and to the Father, the Son, and the Holy Ghost, and-and finally, back here to you. | К магазину Тэда, и к Отцу, и к Сыну, и к Святому Духу, и... и, наконец, к тебе. |
| These gifts are to be presented to holy father. | Зти дары преподнести святому отцу. |