Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Hold - Проведение"

Примеры: Hold - Проведение
In the context of the work of the consultative council, it is planned to elaborate a roadmap for moving ahead with the question of the ratification of the Convention, hold seminars and round tables on that instrument and examine the experience of other countries with ratification. В рамках работы Консультативного совета планируется разработка «Дорожной карты», продвижения вопроса ратификации Конвенции ООН «О правах инвалидов» проведение семинаров и круглых столов посвященных Конвенции ООН «О правах инвалидов», а также изучение зарубежного опыта по вопросу ратификации.
The Conference acknowledges the initiative to hold a meeting of States parties and signatories of treaties establishing nuclear-weapon-free zones and States having declared their nuclear-weapon-free status within the framework of the forthcoming Review Conferences of the Treaty. Конференция отмечает инициативу, предусматривающую проведение совещания государств-участников и государств, подписавших договоры о создании зон, свободных от ядерного оружия, а также государств, объявивших о своем статусе государства, свободного от ядерного оружия, в рамках предстоящих конференций по рассмотрению действия Договора.
The Government of the Democratic People's Republic of Korea took unilateral measures to temporarily suspend the entry into force of our decision to withdraw from the Non-Proliferation Treaty as the United States consented to hold the Democratic People's Republic of Korea-United States talks. Правительство Корейской Народно-Демократической Республики в одностороннем порядке приняло меры с тем, чтобы временно приостановить вступление в силу нашего решения о выходе из Договора о нераспространении ядерного оружия, поскольку Соединенные Штаты согласились на проведение переговоров между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами.
As is well known, the Trade Unions, their Rights, and Safeguards for their Activities Act and the Labour Code, upheld the right of trade unions to organize and hold strikes. Закон Республики Таджикистан «О профессиональных союзах, правах и гарантиях их деятельности» и Трудовой кодекс Республики Таджикистан, как известно, закрепили право профессиональных союзов на организацию и проведение забастовок.
in this regard, requested the secretariat to write to Bureau members to ask them whether they saw the need to hold a Round Table during the sixty-seventh session of the ITC and, if so, which of the five subjects they preferred. в этой связи поручило секретариату обратиться в письменной форме к членам Бюро с вопросом о том, считают ли они целесообразным проведение совещания "за круглым столом" в ходе шестьдесят седьмой сессии КВТ и если да, то какую из пяти тем они предпочитают.
(e) Hold a policy workshop to inform and obtain inputs from policy-makers and advisers; ё) проведение рабочего совещания по вопросам политики в целях информирования лиц, ответственных за принятие решений и консультантов, а также получения информации от них;
Hold a workshop on the development of a common methodology to compare and evaluate inter-continental source-receptor calculations (late 2005) (Task Force); Ь) проведение рабочего совещания по разработке общей методологии сопоставления и оценки межконтинентальных результатов расчетов, касающихся зависимости "источник-рецептор" (конец 2005 года) (Целевая группа);
GoJ (CAO): Hold a Japan-Africa science and technology ministers' meeting and some forms of dialogue with African countries ПЯ (СКМ): проведение встречи японских и африканских министров по науке и технике и организация различных форм диалога с африканскими странами
(A1.2) Hold inception/capacity development workshops to guide national habitat committees in developing action plans to formulate national housing and slum upgrading strategies; (М1.2) проведение ознакомительных практикумов/практикумов по вопросам укрепления потенциала для обучения сотрудников национальных комитетов содействия Хабитат принципам разработки планов действий по составлению национальных стратегий в жилищной сфере и сфере благоустройства трущоб;
d) Summer 2007: Hold first HFCV-SGS meeting to begin work on phase 1 of the gtr. (e) In parallel the environmental informal group will investigate the possibility of harmonization of environmentally related requirements. d) Лето 2007 года: проведение первого совещания ТСВТЭ-ПГБ с целью приступить к этапу 1 разработки гтп. е) Параллельно с этим неофициальная группа по окружающей среде изучит возможность согласования требований, касающихся охраны окружающей среды.
It also decided to hold, in November 2012 subject to availability of meeting facilities, a three-and-a-half-day session of the Specialized Section on Dry and Dried Produce back-to-back with a day-and-a-half session of the Working Party. Было также принято решение приурочить проведение в ноябре 2012 года, при условии наличия конференционных возможностей, сессии Специализированной сессии по сухим и сушеным продуктам продолжительностью три с половиной дня к сессии Рабочей группы продолжительностью полтора дня.
Finally, it is my firm conviction that the time has come to consider and adopt a fundamental new method of promoting a solution and, as such, I hold the view that an international conference is necessary. (Signed) Glafcos CLERIDES Наконец, я твердо убежден в том, что настало время рассмотреть и применить принципиально новый метод решения проблемы, и в этой связи полагаю, что необходимо проведение международной конференции.