Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Hold - Проведение"

Примеры: Hold - Проведение
Hold the ninth meeting of Task Force, to be held from 23 to 25 April 2008 in Bordeaux, France. г) проведение девятого совещания Целевой группы 23-25 апреля 2008 года в Бордо, Франция.
"1) Hold meetings with MoWD & UNDP 2) Identify balance and agree on action." «1) Проведение совещаний с представителями министерства по делам женщин и ПРООН.
Hold regional meetings on indigenous issues with existing regional organizations with a view to strengthening coordination, taking advantage of the United Nations system machinery and promoting the direct and active participation of indigenous peoples of the different regions. Проведение региональных совещаний по вопросам, касающимся коренных народов, с существующими региональными организациями в целях укрепления координации, использования механизмов системы Организации Объединенных Наций и содействия прямому и активному участию коренных народов из различных регионов мира.
Hold trade partner meetings involving exporting countries and their key developing-country trading partners, focusing on exporting countries and their export obligations, including a review and amendment of export notification procedures and communication processes. Проведение совещаний с торговыми партнерами, включая экспортирующие страны и их основных торговых партнеров, являющихся развивающимися странами, с уделением основного внимания экспортирующим странам и их обязательствам в отношении экспорта, включая обзор и изменение процедур уведомления об экспорте и коммуникационных процессов.
In June 2008, the amendments of the 2002 Law "On the Right of Citizens to Hold Peaceful Assemblies" restricted freedom of assembly by establishing a licensing regime for public assemblies. В июне 2008 года были приняты поправки к закону 2002 года "О праве граждан на проведение мирных собраний", ограничившие свободу собраний в связи с установлением определенного порядка выдачи разрешений на проведение общественных собраний.
Hold regular meetings with the risk reduction and humanitarian and emergency response communities in Geneva to raise awareness of the work of SPIDER (linked to activity 3) регулярное проведение совещаний с существующими в Женеве сообществами по вопросам уменьшения опасности бедствий и оказанию гуманитарной и экстренной помощи с целью повышения осведомленности о работе СПАЙДЕР (связь с деятельностью З)
(f) Hold a workshop, jointly with the Working Group on Effects, on the costs and impacts of a revised protocol, tentatively to be held in October 2011; ё) проведение совместно с Рабочей группой по воздействию рабочего совещания по вопросу о связанных с пересмотренным протоколом затратах и последствиях, которое ориентировочно состоится в октябре 2011 года;
Hold its twentieth meeting from 26 to 27 May 2008 in Tallinn and its twenty-first meetings in autumn of 2008. м) проведение ее двадцатого совещания 26-27 мая 2008 года в Таллинне и двадцать первого совещания осенью 2008 года.
Hold press conferences during visits to the former Yugoslavia, Geneva and New York; and press interviews by the Prosecutor and Deputy Prosecutor and joint press conferences on the occasion of visits by high-level delegations; Проведение пресс-конференций в ходе визитов в бывшую Югославию, Женеву и Нью-Йорк; и проведение интервью Обвинителя и заместителя Обвинителя для прессы и совместных пресс-конференций по случаю посещений делегациями высокого уровня;
Hold the tenth meeting of the Task Force on 15 and 16 June 2009 in Paris, and report on the meeting and the workshop to the thirty-third session of the EMEP Steering Body in 2009. е) проведение десятого совещания Целевой группы 15-16 июня 2009 года в Париже и представление доклада о нем и рабочем совещании на тридцать третьей сессии Руководящего органа ЕМЕП в 2009 году.
It was unique for the United Nations to hold such public-private dialogues. Проведение таких диалогов между государственным и частным сектором является уникальным для Организации Объединенных Наций событием.
It also required opposition parties to formally ask, in writing, for permission from the local administration to hold meetings. Этот же указ предписывал оппозиционным партиям в письменной форме обращаться в местные органы власти за официальным разрешением на проведение мероприятия.
The Trade Union didn't receive permit to hold any of 15 pickets against refusal to register primary trade union organizations. Ни на один из пятнадцати заявленных пикетов против отказов в регистрации первичных организаций профсоюз РЭП не получил разрешение на проведение.
We find it useful to initiate a tradition to hold biannual working meetings of representatives from Baltic States. Мы считаем полезным ввести в практику проведение один раз в два года рабочих совещаний представителей Балтийских государств.
The Advisory Committee notes that it is envisaged that the Counter-Terrorism Committee would hold 217 meetings in 2002. Консультативный комитет отмечает, что в течение 2002 года предусматривается проведение 217 заседаний Контртеррористического комитета.
This should come as no surprise, as the Chinese government does not plan to hold free and fair elections soon. Однако подобное отношение нельзя рассматривать как нечто неожиданное, поскольку в планы правительства Китая не входит проведение свободных и справедливых выборов в ближайшем будущем.
We're to hold off on any action in Hamsterdam. Нам приказано отложить проведение каких бы то ни было операций в Амстердаме.
Three members have been accused of holding an illegal meeting, an accusation they challenged since they hold a permanent licence to hold meetings in any area of the country on the 21st of each month. Три члена этой ассоциации были обвинены в проведении незаконного собрания, но они оспаривали это обвинение на том основании, что у них есть постоянное разрешение на проведение собраний в любом районе страны 21-го числа каждого месяца.
Our everyday practice is to hold consultative discussions, perform operative interventions and run counseling activities jointly with the leading European gynecologists. Нашей постоянной практикой является проведение консилиумов, оперативных вмешательств и консультативной деятельности совместно с ведущими европейскими гинекологами.
Provision be made for the Appeals Tribunal to hold three two-week sessions annually (para. 33). Предусмотреть проведение Апелляционным трибуналом трех двухнедельных сессий в год (пункт 33).
In several cases it has also been reported to the Special Representative that no appeal procedures exist when permission to hold peaceful assemblies has been denied. В целом ряде случаев Специальному представителю сообщалось также об отсутствии процедур обжалования решений об отказе в выдаче разрешения на проведение мирных собраний.
Plans are under way to hold a workshop on gender issues to train personnel from all United Nations agencies with offices in the Dominican Republic. Планируется проведение учебного семинара по гендерным вопросам для персонала всех учреждений системы Организации Объединенных Наций, которые имеют свои представительства в Доминиканской Республике.
(b) That provisions shall be made for the Committee's two Sub-groups (on Energy and on Water Resources) to hold parallel meetings. Ь) что предусматривается проведение параллельных заседаний двух подгрупп Комитета (по энергетическим ресурсам и по водным ресурсам).
The Department should find ways of keeping track of such user possible solution was to hold the information meetings twice rather than once a year. Одной из наиболее реалистичных мер является проведение информационных совещаний не один раз в год, а каждые полгода.
The Constitution also embodies the fundamental right of citizens to hold people's assemblies (kurultai) on issues of importance to the nation and society. Конституция Кыргызской Республики закрепила также важное право граждан на проведение народных курултаев по вопросам, имеющим государственное и общественное значение.