Nonetheless, due to the high aggregate employee-employer contribution rates faced by private sector employees (around 22 per cent of earnings) Finland showed the highest ratio in 2009 among all OECD countries. |
В то же время в силу высокой ставки взносов как для работников, так и для работодателей, с которой имеют дело занятые в частном секторе (около 22% заработка) в Финляндии в 2009 году был зарегистрирован самый высокий показатель данного отношения среди всех стран ОЭСР. |
During this period, the highest rate of the active population was recorded in 2010, which was 56.9 per cent. |
За этот период самый высокий коэффициент экономической активности населения был зафиксирован в 2010 году, когда он составил 56,9%. |
The coverage rate was highest for combined censuses and lowest for traditional censuses. |
Самый высокий уровень охвата имеют комбинированные переписи, а самый низкий - традиционные переписи. |
Such offences are typically heard by courts or equivalent bodies, and are subject to the highest levels of procedural protection. |
Такие преступления, как правило, рассматриваются судами или аналогичными органами, и на них распространяется самый высокий уровень процессуальной защиты. |
This proportion varies according to geographical region (it is highest in Mount Lebanon and lowest in northern and peripheral districts. |
Этот показатель меняется в зависимости от географического региона (самый высокий в Горном Ливане и самый низкий в северных и отдаленных районах). |
The highest rates were recorded for Guadalcanal with 75% of pregnant women aged between 15-49 having slept under a net the night before the DHS. |
Самый высокий показатель был зафиксирован в провинции Гуадалканал, где 75% беременных женщин в возрасте 15 - 49 лет спали под противомоскитной сеткой в ночь перед проведением ДМСО. |
You know, we chose that neighborhood for the pilot program because it had the highest rate of civilian complaints in the city. |
Мы выбрали этот район для пилотной программы, потому что у него самый высокий уровень жалоб граждан в городе. |
You know that they have the highest suicide rate of any profession? |
Ты знаешь, что у них самый высокий уровень самоубийств среди всех профессий? |
And now we have 70 percent - since 20 years, it's the highest rate of separation of garbage in the world. |
В итоге у нас до 70% мусора сортируется и разделяется спустя 20 лет после начала, это самый высокий показатель в мире. |
Her country had been the third in the world to elect a woman to its highest office. |
Ее страна была третьей страной в мире, которая избрала женщину на самый высокий пост в стране. |
The countries with the lowest levels of mineral fertilizer use also have the lowest levels of agricultural productivity and the highest levels of hunger. |
Страны с самыми низкими уровнями использования минеральных удобрений имеют и самую низкую производительность сельского хозяйства и самый высокий уровень голода. |
Additionally, as of October 2014, 40 per cent of ambassadors to the Security Council were women, the highest percentage yet. |
Кроме того, по состоянию на октябрь 2014 года, 40 процентов послов при Совете Безопасности были женщинами - самый высокий показатель за всю историю. |
The rate of female unemployment varies between regions, with the highest (13.2%) recorded in the districts of Akkar and Miniyeh-Danniyeh. |
Уровень женской безработицы варьируется между регионами, при этом самый высокий показатель (13,2 процента) зафиксирован в округах Аккар и Миния-Данния. |
At 66%, the labour force participation is highest among women in the western regions of the Netherlands. |
Самый высокий уровень участия в рабочей силе, который составляет 66 процентов, был зафиксирован среди женщин, проживающих в западных районах Нидерландов. |
Venezuela (Bolivarian Republic of) noted that Barbados had the highest Human Development Index in the Caribbean and implemented programmes to tackle extreme poverty targeted at families. |
Венесуэла (Боливарианская Республика) отметила, что Барбадос имеет самый высокий индекс развития человеческого потенциала среди стран Карибского бассейна и осуществляет программы по борьбе с крайней нищетой в интересах семей. |
And in this small region you have the highest consumption of oxygen in the plants and more important, you have these kinds of signals here. |
В этом маленьком участке, наблюдается самый высокий уровень потребления кислорода у растений; что еще более важно отсюда происходят эти сигналы. |
I read that Harry and Clay are a 96% match, the highest ever. |
Я читала, что у Гарри и Клэя 96% совпадений, самый высокий процент. |
The Australia Mesothelioma Program reports that Australia has the highest incidence of mesothelioma in the world. |
Как сообщается в рамках Австралийской программы по борьбе с мезотелиомой, в Австралии отмечается самый высокий в мире показатель заболеваемости мезотелиомой. |
The highest percentage of women who smoke every day is in the 25 to 29 age group. |
Самый высокий уровень ежедневного потребления табачных изделий среди женщин приходится на возрастную группу 25 - 29 лет. |
The rate at which IEDs have been found and cleared recently exceeded 55 per cent - the highest in nearly four years. |
Показатели обнаружения и уничтожения СВУ в последнее время превышают 55 процентов - самый высокий показатель почти за четыре года. |
The total of 17 women parliamentarians, while still insufficient, was the highest number in the history of Kenya. |
Всего в парламенте насчитывается 17 женщин, чего, конечно, недостаточно, но это самый высокий показатель за всю историю Кении. |
The infant mortality rate is the highest in East and South-East Asia and is today higher than it was a decade ago. |
Уровень младенческой смертности самый высокий в восточной и юго-восточной Азии, и сегодня он выше, чем десять лет назад. |
In 2001, 84% of all crashes involving injury in Georgia occurred in built-up areas, the highest share among EECCA countries. |
В 2001 г. в Грузии 84% аварий, сопровождавшихся травмами, произошло в районах плотной застройки; это самый высокий из показателей для стран ВЕКЦА. |
Sweden had the highest number of women ministers, at 52.4 per cent, followed by Spain, with 50 per cent. |
Самый высокий показатель министров-женщин отмечался в Швеции - 52,4 процента, затем шла Испания - 50 процентов. |
The highest super-national authority for combating international money laundering which was set up with the OECD, and to which 29 countries including Italy belong. |
2 Самый высокий наднациональный орган по борьбе с международным отмыванием денег, созданный совместно с ОЭСР, в деятельности которого участвуют 29 стран, включая и Италию. |