This was the highest annual return in the history of the Fund. |
Это самый высокий показатель годового дохода в истории Фонда. |
Currently, Montenegro had the highest penetration rate of mobile telephone users in the region and among European Union members. |
В настоящее время в Черногории существует самый высокий показатель по количеству абонентов мобильной связи в регионе и среди государств - членов Европейского союза. |
Thus, the promotion and protection of the rights of children had been taken up at the highest levels of Government. |
Таким образом, поощрение и защита прав детей подняты на самый высокий правительственный уровень. |
Couples age 45-64 living together with no children in the home have the highest economic standard. |
Супружеские пары в возрасте 4564 лет, проживающие вместе, но без детей, имеют самый высокий уровень материального положения. |
Portugal has the highest rate of mortality related to alcohol in Europe. |
Португалия имеет самый высокий в Европе показатель смертности, связанной с потреблением алкоголя. |
It is in the major cities of southern Switzerland that one finds the highest percentage of women employed full-time. |
В главных городах юга Швейцарии отмечается самый высокий процент женщин, работающих полный рабочий день. |
The United States has placed the highest priority on this issue, which we all have a stake in addressing with seriousness and dedication. |
Соединенные Штаты придают самый высокий приоритет этой проблеме, в серьезном и самоотверженном преодолении которой заинтересованы мы все. |
The highest tissue concentrations were in the kidneys. |
Самый высокий уровень концентрации в тканях наблюдался в почках. |
The highest unemployment rate in the country is in Nevada. |
Самый высокий уровень безработицы в стране - в штате Невада. |
That's the highest score they've had this year. |
Это самый высокий результат, который у них был в этом году. |
France has the highest suicide rate in Europe. |
Во Франции самый высокий уровень суицидов по Европе. |
According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, this is the highest monthly average since it began recording such injuries in 2005. |
По данным Управления по координации гуманитарных вопросов, это самый высокий показатель по числу раненых за все время, с тех пор как оно стало регистрировать такие ранения в 2005 году. |
Switzerland has the highest percentage of women working part-time (58.8%) among the countries under consideration. |
Среди всех рассматриваемых стран Швейцарию отличает самый высокий процент работающих неполный рабочий день женщин (58,8%). |
These cases have the highest rate of resolution through conciliation proceedings. |
Здесь отмечается самый высокий процент положительного завершения примирительных процедур. |
Twenty-eight per cent of the National Assembly members were women, the highest proportion in the region. |
Женщины составляют 28% среди членов Национальной ассамблеи - самый высокий показатель в регионе. |
Morbidity prevalence was highest in the States of Kerala, Orissa, Himachal Pradesh, Punjab and Andhra Pradesh. |
Самый высокий уровень распространенности заболеваний был отмечен в штатах Керала, Орисса, Химачал-Прадеш, Пенджаб и Андхра-Прадеш. |
He has the highest GPA in recent history. |
Он имеет самый высокий средний балл по современной истории. |
We have the highest arrest record in the bureau. |
У нас самый высокий коэффициент раскрываемости в Бюро. |
I must tell you that my father holds the highest position of any Bulgarian in our army. |
Я должна вам сказать, что мой отец имеет самый высокий чин для болгарина в нашей армии. |
Somalia used to have the highest fertility rate in the world. |
Раньше в Сомали был самый высокий коэффициент рождаемости в мире. |
The results of the client survey conducted in 2013 by the Division showed the highest overall performance score in the past five years. |
Результаты проведенного Отделом в 2013 году опроса клиентов показали, что в последние пять лет был достигнут самый высокий общий показатель оценки выполнения работы. |
The difference between the highest and the lowest GERWHTC (i.e. the highest GERWHTC minus the lowest GERWHTC) within a dual-fuel engine family shall not exceed 30 per cent. |
Разница между самым высоким и самым низким значениями ГЭКВСПЦ (т.е. самый высокий ГЭКВСПЦ минус самый низкий ГЭКВСПЦ) в данном семействе двухтопливных двигателей не должна превышать 30%. |
Rural illiteracy rates vary from state to state and are highest in the Northeast, which has also the highest overall illiteracy rate - three times higher than the South's. |
Показатель неграмотности в сельской местности варьируется в зависимости от штата и является самым высоким на северо-востоке страны, где также отмечается самый высокий общий уровень неграмотности - в три раза выше, чем на юге страны. |
Rest in Zakopane is associated primarily with the winter sports - especially skiing, after all, there is the highest hill and taternikami chodzącymi the highest peaks in Poland, or Scratches. |
Отдых в Закопане, связанные прежде всего с зимними видами спорта - особенно на лыжах, после всего, имеется самый высокий холм и taternikami chodzącymi самых высоких вершин в Польше, или царапины. |
That draft resolution, among several other nuclear disarmament resolutions, garners the highest number of supporting votes at the General Assembly every year, including those from some nuclear-weapon States - reaching 173, the highest ever, last year. |
Этот проект резолюции, наряду с несколькими другими резолюциями по вопросам ядерного разоружения, каждый год получает наибольшее число голосов на Генеральной Ассамблее, в том числе голосов некоторых обладающих ядерным оружием государств, причем самый высокий показатель - 173 голоса - был отмечен в прошлом году. |