Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самый высокий

Примеры в контексте "Highest - Самый высокий"

Примеры: Highest - Самый высокий
Further, it was seen to be highest among women in the 15-59 years age group, children below 5 years, old people (above 60 years). Кроме того, самый высокий уровень заболеваемости наблюдался среди женщин в возрастной группе 15 - 59 лет, детей младше 5 лет и престарелых (старше 60 лет).
In 2001, East Asia had the highest domestic savings rate, at 36 per cent, and sub-Saharan Africa the lowest, at 17 per cent. В 2001 году в странах Восточной Азии был отмечен самый высокий показатель ставки внутренних сбережений - 36 процентов, а в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, - самый низкий, составивший 17 процентов59.
Only 24% of births between 2000 and 2006 were assisted by qualified medical personnel: the lowest rate in Latin America and the Caribbean, while the aforementioned mortality rate is the highest in the region. Это самый низкий показатель для стран Латинской Америки и Карибского бассейна, тогда как показатель смертности, о котором говорилось ранее, - самый высокий в регионе.
In the provinces, the lowest and highest birth rates occur, respectively, in the Walloon part of Brabant (6.5/1,000 inhabitants) and in the province of Luxembourg (12.06/1,000 inhabitants). На уровне провинций самый низкий коэффициент рождаемости зарегистрирован в провинции Валлонский Брабант (6,5/1000), а самый высокий - в провинции Люксембург (12,06/1000).
One of the things that stands out for me very strikingly, looking at immigration attitudes in the United Kingdom, is that ironically, the regions of my country that are the most tolerant of immigrants have the highest numbers of immigrants. При взгляде на отношение к иммиграции в Великобритании мне бросается в глаза ирония, по которой в самых терпимых к иммигрантам районах моей страны существует самый высокий уровень иммиграции.
The eastern parts of Turkana, in north-eastern Kenya, reported a rate of 37.4 per cent global acute malnutrition, which is the highest malnutrition rate recorded in Kenya in the past decade. В восточных частях Турканы, на северо-востоке Кении, число страдающих от острого недоедания составило 37,4 процента от общего числа страдающих от недоедания в мире - самый высокий показатель, зарегистрированный в Кении за последнее десятилетие.
According to the data, SYRIZA has the highest percentage of elected women (35,21 per cent), followed closely by Anexartiti Ellines (35 per cent) and the Greek Communist Party (KKE) with 33,33 per cent. Согласно этим данным, самый высокий процент женщин был избран от партии СИРИЗА (35,21%), от которой немного отстают партия "Независимые греки" (35%) и Коммунистическая партия Греции (КПГ) (33,33%).
The highest rate is in the 40 - 49 years age group (79.7 per cent in the first half of 2013) and the lowest is in the 15 - 24 years age group (32.6 per cent in the first half of 2013). Самый высокий уровень занятости наблюдался у граждан в возрасте 40-49 лет (79,7% в І полугодии 2013 г.), самый низкий в возрасте 15 - 24 года (32,6% в І полугодии 2013 года).
Women's control over their cash earnings was found to be highest among women in the three northern regions of Ghana - Upper East 75 per cent, Northern 73 per cent and Upper West 67 per cent (GDHS - 2008). Самый высокий процент женщин, которые могут распоряжаться и пользоваться заработанными денежными средствами, отмечается в трех Северных территориях Ганы: в Верхней восточной - 75%, Северной - 73% и Верхней западной - 67% (ОНЗГ, 2008 год).
By region, Hhohho had the highest prevalence rate (29 per cent), followed by Lubombo (26 per cent), Manzini (25 per cent) and Shiselweni (23 per cent). Что касается регионов, то самый высокий уровень заражения был отмечен в Хо-хо (29%), за ним следовали Лубомбо (26%), Манзини (25%) и Шиселвени (23%).
Given that past theories of dangerousness have tended to target ethnic communities where poverty and crime rates are highest, isn't your proposal just the latest Trojan horse by which to introduce racially motivated social engineering? Учитывая все прошлые теории об опасных людях, как правило целью которых были этнические общины, где процветала бедность, и был самый высокий уровень преступности, ваше предложение, это не просто последний Троянский конь с помощью которого можно будет ввести мотивированную расовую инженерию общества?
Countries in which individuals have the legal right to retire during a certain age span (for instance, between ages 63 and 68) may use the highest legal retirement age (68 in the previous example) in categories (1.0) to (4.0). Страны, в которых законом предусмотрено право выйти на пенсию в определенном возрастном интервале (например, в возрасте 63-68 лет), могут использовать в категориях (1.0)(4.0) самый высокий возраст выхода на пенсию (68 лет в предыдущем примере).
The fertility rate was 46.7 per 1,000 women in 2002. The highest rate, 100.5, occurred among women in the 20-to-24 age group; they were followed by women aged between 25 and 29, with a rate of 94.1. Коэффициент фертильности в 2002 году составил 46,7 на 1000 женщин; самый высокий коэффициент - 100,5 - отмечался в возрастной группе от 20 до 24 лет, следующий по величине - 94,1 - по возрастной группе от 25 до 29 лет.
In 1777 he was the first to try to ascend to the top of Triglav (2864 m), the highest peak in Slovenia, and reached Mali Triglav (2725 m). В 1777 году он был первым, кто попытался взойти на вершину Триглав (2864 м) (самый высокий пик в Словении), но достиг только вершины Малый Триглав (словенск.)русск.
Although the Audience Appreciation figures had improved since the previous season-the lowest figure was 66% for parts seven and nine and the highest was 72% for parts one, four and eight.- the viewing figures were lower. Хотя показатели индекса оценки улучшились в сравнении с предыдущим сезоном (самый низкий составил 66 % для эпизодов семь и девять, самый высокий - 72 % для эпизодов четыре и восемь), количество просмотров оказалось ещё ниже.
The prevalence of HIV/AIDS in the Caribbean, especially among the adult working population, is estimated at 2.3% - the highest rate in adults apart from that in sub-Saharan Africa. Показатель распространения ВИЧ/СПИДа в Карибском бассейне, прежде всего среди взрослого работающего населения, составляет 2,3 процента; это самый высокий показатель среди взрослого населения, не считая стран Африки, расположенных к югу от Сахары.
The prevalence of HIV among injectors varies dramatically between and within countries, but it has been determined that Latin America and Eastern Europe have the highest estimated regional prevalence of HIV among injectors. Уровень распространенности ВИЧ среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, существенно колеблется на страновом и межстрановом уровнях, однако было установлено, что самый высокий региональный показатель распространенности ВИЧ среди таких наркопотребителей отмечен в Латинской Америке и Восточной Европе.
The highest personal monitoring result obtained was 0.16 f/ml, during cutting of brake shoes. In view of the health hazards NOHSC has revised the exposure standard for chrysotile to 0.1 f/ml (TWA). Para-occupational exposure По результатам обследования работников самый высокий показатель концентрации был зарегистрирован при резке тормозных колодок и составил 0,16 в/мл. С учетом рисков для здоровья человека НКОПГ пересмотрела нормативный показатель воздействия в отношении хризотила, установив его на уровне 0,1 в/мл (СВЗ).
And it's very empty. The vacuum there is one million timesless dense than the highest vacuum that our best technology onEarth can currently that's how different a typical placeis from this place. А ещё там абсолютная пустота. Вакуум там в миллион разменее плотный, чем самый высокий вакуум, который мы можем сейчасвоссоздать на Земле с использованием самых лучших технологий. Такчто видите, насколько сильно отличается типичное местоВселенной
In 1996, women accounted for 30.1% of all senior posts in the country; in 2000, 33.3%, and in 2009, 39.1%, the highest share to date. Если в 1996 году женщины-руководители составляли 30,1% от общего числа руководителей, то в 2000 году этот показатель вырос до 33,3% и достиг 39,1% в 2009 году - самый высокий показатель до настоящего момента.
The D-1 level registered the highest average annual increase, of 1.1 percentage points, thereby becoming the only level at which the representation of women increased, on average, by at least 1 percentage point per year. Среди сотрудников на должностях уровня Д-1 был отмечен самый высокий средний показатель ежегодного увеличения доли женщин - на 1,1 процентных пункта, таким образом, лишь на должностях этого уровня представленность женщин увеличивалась, в среднем, по меньшей мере, на 1 процентный пункт в год.
Import tariffs for cars will be raised from their current 25% - the highest tariff - to a prohibitive 70% for imported cars older then seven years, which compete with new Russian cars. Тарифы на импорт для легковых автомобилей будут подняты с теперешнего уровня в 25% - самый высокий тариф - до непомерно высокого уровня в 70% для импортируемых легковых автомобилей старше семи лет, которые конкурируют с новыми российскими легковыми автомобилями.
For the year ended 31 March 1998, the equity portfolio again provided the highest total return, which at 27.3 per cent was significantly higher than the 7 per cent provided by the bond portfolio. За год, закончившийся 31 марта 1998 года, общая прибыль от инвестиций в акции снова составила самый высокий показатель 27,3 процента, значительно превысив показатель прибыли от инвестиций в облигации, который составил 7 процентов.
According to the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, Niger has the highest rate of early marriage in sub-Saharan Africa with 77 per cent of the 25-49 age group marrying before the age of 18 По мнению Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях, в Нигере отмечается самый высокий коэффициент ранних браков среди стран Африки к югу от Сахары: в возрастной группе 25-49 лет 77 процентов брачующихся моложе 18 лет.
For example, health-sector workers have been reported to have the highest rate of adult asthma among all major occupational groups and to be at a greater risk of developing chronic respiratory illnesses.[21] Так, имеются данные о том, что в группе работников сектора здравоохранения наблюдается самый высокий уровень заболеваемости астмой среди взрослых из числа всех профессиональных групп; кроме того, работники сектора здравоохранения в большей степени подвержены риску возникновения хронических заболеваний дыхательных путей.