Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самый высокий

Примеры в контексте "Highest - Самый высокий"

Примеры: Highest - Самый высокий
Progress in decreasing the number of people lacking access to sanitation is evident in all subregions with the possible exception of South-Central and Western Asia, where relative coverage is the highest, at about 84 per cent. Уменьшение числа людей, не имеющих доступа к средствам санитарии, наблюдается во всех субрегионах, за исключением, возможно, юга Центральной Азии и Западной Азии, в которых наблюдается самый высокий относительный показатель охвата - около 84 процентов.
She stressed that UNODC should continue to ensure the highest efficiency and integrity for Member States to get the most benefit from their investment in the institution and noted that increased voluntary funding was a sign of donor confidence in UNODC. Она подчеркнула, что ЮНОДК следует и впредь обеспечивать самый высокий уровень эффективности и добросовестности, с тем чтобы государства-члены получали максимальную отдачу от средств, выделяемых ими этому учреждению, и отметила, что увеличение объема добровольного финансирования свидетельствует о доверии ЮНОДК со стороны доноров.
In 1995 the total fertility rate, by the mother's age was highest in the age group 20-24 years of age, but it was lower than in 1993. В 1995 году самый высокий общий показатель фертильности отмечался в группе женщин в возрасте 20-24 лет, однако он был ниже, чем соответствующей показатель за 1993 год.
Opium cultivation in Afghanistan grew by 64 per cent from 2003 to 2004, setting a double record for the highest opium cultivation in the country's history and the largest in the world. С 2003 года по 2004 год производство опиума в Афганистане возросло на 64 процента, что в два раза превзошло самый высокий уровень производства опиума за всю историю этой страны и явилось самым высоким показателем в мире.
It was pleased that UNIDO had made significant progress in terms of funding, and particularly that the total amount available for its future work was US$ 312 million, the highest ever in its history. Он с удовлетворе-нием отмечает, что ЮНИДО добилась значитель-ных успехов в плане финансирования, и, в особен-ности, что общий объем имеющихся для ее будущей работы средств составляет 312 млн. долл. США - самый высокий показатель в истории Организации.
Western province had the highest percentage of female-headed households (34 percent) and Lusaka and Northern provinces had the lowest (19 percent). В Западной провинции наблюдался самый высокий процентный показатель возглавляемых женщинами домашних хозяйств (34 процента), а в провинции Лусака и в Северной провинции этот показатель был самым низким (19 процентов).
In this country, "ecstasy" seizures doubled in 2007, from 1.1 tons in 2006 to 2.2 tons - the highest amount ever reported by a single country for a single year. В 2007 году объем изъятий "экстази" в этой стране удвоился и составил 2,2 тонны по сравнению с 1,1 тонны в 2006 году, и это самый высокий показатель, о котором когда-либо сообщала одна страна за один год.
Europe and the Commonwealth of Independent States had the highest percentage of countries with an outcome evaluation (24 per cent), while Africa had the lowest (9 per cent). Европа и Содружество Независимых Государств имели самый высокий показатель доли стран, подготовивших оценку результатов (24 процента), а Африка - самый низкий показатель (9 процентов).
The highest rates of daytime pay, with supplements, per hour in private companies are nearly 26 times higher than the lowest. Самый высокий размер заработка за труд в дневное время, с надбавками, за час работы в частных компаниях почти в 26 раз превышает самый низкий размер заработка.
In terms of regional disparities, the highest participation rate was recorded (in 2006/07) in Hodh El Gharbi (54.4 per cent) and the lowest in Guidimakha (21 per cent). Что касается различий между областями, то самый высокий коэффициент участия (в 2006/07 учебном году) зафиксирован в Ход-эль-Гарби (54,4%), а самый низкий - в Гидимаке (21%).
Lower-middle and upper-middle-income countries have higher rates of childhood obesity than high-income countries, and the highest smoking rate among men is found in lower-middle-income countries. Страны с доходами ниже и выше средних имеют более высокие показатели детского ожирения, чем страны с высокими доходами, а самый высокий коэффициент курящих мужчин отмечается в странах с доходами ниже средних.
If the Northern Mediterranean region, in which only two countries answered the question, is excluded, the lowest level of satisfaction with adequacy of bilateral assistance was reported by LAC, and the highest by CEE. Если исключить регион Северного Средиземноморья, где только две страны ответили на этот вопрос, то самый низкий уровень удовлетворенности адекватностью двусторонней помощи был отмечен у стран ЛАК, а самый высокий - в ЦВЕ.
In February 2010, unemployment was 9.6 per cent in the 27-member European Union (over 23 million workers) and 10.0 per cent in the eurozone, the latter being the highest rate since August of 1998. В феврале 2010 года уровень безработицы составил 9,6 процента (более 23 миллионов трудящихся) в 27 государствах - членах Европейского союза и 10 процентов (самый высокий показатель с августа 1998 года) в еврозоне.
Conversely, Nigeria had the highest asylum application rate in Ireland, and one of the lowest acceptance rates in Europe. Напротив, у Нигерии самый высокий в Ирландии показатель полученных заявлений о предоставлении убежища и самый низкий в Европе показатель удовлетворенных.
(b) Welcomes the highest collection rate of 93.7 per cent, recorded in 2006; Ь) с удовлетворением отмечает зафиксированный в 2006 году самый высокий уровень поступления взносов, составивший 93,7 процента;
Malnutrition is one of the other major problems and according to Millennium Development Goals; Afghanistan is one of the 22 countries in which the spread of TB mostly in women is in its highest scale. Одной из основных проблем также является недоедание, при этом, как показывают данные, касающиеся целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Афганистан - это одна из 22 стран, в которых зарегистрирован самый высокий показатель распространения туберкулеза, прежде всего среди женщин.
While the highest median levels of studied persistent organic pollutants were found in Southern Europe and the Russian Federation, the lowest values were measured in Central Europe and the Baltic countries. Если самый высокий медианный уровень исследуемых стойких органических загрязнителей был обнаружен в Южной Европе и в Российской Федерации, то самые низкие значения были зафиксированы в Центральной Европе и прибалтийских странах.
Over now more than twenty years, the annual number of States Parties submitting Confidence Building Measures (CBMs) has been somewhere between 30 at its lowest (1987) and 72 at its highest (2010). Вот уже больше двадцати лет ежегодное число государств-участников, представляющих меры укрепления доверия (МД), колеблется где-то между 30 - самый низкий уровень (1987 год) и 72 - самый высокий уровень (2010 год).
The geometric mean of the SCCP concentration for whales from Pangnirtung ranged from 2.95-330 ng/g lipid, with the highest concentration recorded in 1992. Среднее геометрическое значение концентрации КЦХП у китов района Пангниртунга варьировалось от 2,95 до 330 нг/г липида, причем самый высокий уровень концентрации был зафиксирован в 1992 году.
However, inter-agency mobility is marginal, the number of staff having moved between organizations, within the whole United Nations system, is below 300, or less than 1 per cent, for the highest of the years considered. Однако межучрежденческая мобильность в целом незначительна, поскольку число сотрудников, которые переходили из одной организации в другую в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, составляет менее 300, или менее 1% (самый высокий показатель за рассматриваемые годы).
The island had the highest OECS level of child representation amongst the poor with 46.2 per cent of children under 15 and 66.3 per cent under 24. На острове наблюдается самый высокий в ОВКГ уровень бедности среди детей - 46,2% детей в возрасте до 15 лет и 66,3% в возрасте до 24 лет.
In Africa, the difference was higher, at 2.8 children, and it was highest in Latin America and the Caribbean, where it amounted to 3.8 children. В Африке же разница была еще более значительная - 2,8 ребенка, а самый высокий показатель был зарегистрирован в Латинской Америке и Карибском бассейне - 3,8 ребенка.
Bangladesh had achieved gender parity in primary and secondary schools, in line with the third Millennium Development Goal, and had the highest primary school enrolment rate in the developing world. Бангладеш достигла гендерного равенства в начальных и средних школах в соответствии с Целью З в области развития Декларации тысячелетия и имеет самый высокий коэффициент зачисления в начальную школу среди развивающихся стран.
The implementation of the national drug control strategy has clearly been unsatisfactory, especially in the south-west and the south, particularly in Hilmand, and in the eastern Province of Nangarhar, which experienced the highest increases. Реализация национальной стратегии борьбы с наркотиками, как видно, является неудовлетворительной, особенно на юго-западе, юге, в частности в Гильменде, и в восточной провинции Нангархар, где отмечен самый высокий рост посевов и производства опия.
The Special Rapporteur on violence against women indicated that Zambia had one of the highest HIV prevalence rates in the world with an adult HIV prevalence rate of 14.3 per cent in 2007. Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин отметила, что в Замбии наблюдается самый высокий в мире уровень заболеваемости ВИЧ-инфекцией: в 2007 году ВИЧ было инфицировано 14,3% совершеннолетнего населения.