Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самый высокий

Примеры в контексте "Highest - Самый высокий"

Примеры: Highest - Самый высокий
The study in the Russian Federation underlined that children are currently the age group with the highest risk of poverty, and that their position vis-à-vis other groups has continued to decline during the recent period of economic growth up. В исследовании, проведенном в Российской Федерации, подчеркивается, что в настоящее время дети являются той возрастной группой, у которой риск оказаться в нищете самый высокий, и что в сравнении с другими группами в нынешний период экономического роста их положение продолжает ухудшаться.
With regard to criminalization and law enforcement, article 15 of the Convention against Corruption, on bribery of national public officials, and article 17, on embezzlement, misappropriation or other diversion of property by a public official, enjoyed the highest rate of reported full implementation. Что касается криминализации и правоохранительной деятельности, то самый высокий показатель полного осуществления наблюдается по статье 15 Конвенции против коррупции о подкупе национальных публичных должностных лиц и статье 17 о хищении, неправомерном присвоении или ином нецелевом использовании имущества публичным должностным лицом.
Moreover, the incidence of cancer in Vieques was 27 per cent higher than in the rest of Puerto Rico; the island also had the highest infant mortality rate. С другой стороны, уровень раковых заболеваний на Вьекесе на 27 процентов превышает уровень заболеваний на остальной территории Пуэрто-Рико, а уровень детской смертности самый высокий в стране.
In fact, the situation in Barrancabermeja has even worsened, since it is the municipality that, without being the capital of the department, showed the highest number of complaints in 1992 and for 1993 this number practically doubled with respect to the previous year. В действительности ситуация в Барранкабермехе даже ухудшилась, поскольку этот муниципалитет, не являясь столицей департамента, имел самый высокий показатель количества жалоб в 1992 году, а в 1993 году это число практически удвоилось по сравнению с предыдущим годом.
Among the eight Latin American countries with data available, Puerto Rico had the lowest rate (20 maternal deaths per 100,000 births) and Argentina the highest (49). Среди восьми латиноамериканских стран, по которым имеются данные, в Пуэрто-Рико наиболее низкий показатель (20 случаев на 100000 живорождений) и в Аргентине самый высокий (49 случаев на 100000 живорождений).
We are pleased to inform you that you have achieved the highest score in the county in your recent examination. "Мы рады сообщить вам, что вы получили самый высокий балл в графстве за свой недавний экзамен."
He also described the current situation of the Roma (Gypsies), indicating, for example, that they had been the hardest hit by the serious economic crisis and that their level of education was the lowest and their unemployment and infant mortality rates were the highest. Представитель остановился также на нынешнем положении рома (цыган), указав, в частности, что серьезный экономический кризис тяжелее всего отражается именно на этой группе населения; уровень образования у них самый низкий; уровень безработицы - самый высокий; детская смертность - самая высокая.
In Africa, use of SSC was highest in HIV/AIDS programmes and initiatives to foster democratic governance, while the lowest level of use was found in activities focused on poverty reduction and crisis prevention and recovery. В Африке самый высокий уровень использования СЮЮ отмечен в программах и инициативах по борьбе с ВИЧ/СПИДом в целях содействия демократическому управлению, а самый низкий уровень был отмечен в деятельности, направленной на сокращение масштабов нищеты и предотвращение кризисов и восстановление.
This category has the highest age group (85 per cent older than 50 and 47 per cent over 55). Для нее характерен самый высокий удельный вес сотрудников старших возрастных групп (85 процентов сотрудников старше 50 лет и 47 процентов старше 55 лет).
As of 1990-1995, the lowest European TFR is that of Italy, 1.2, and the highest is that of Albania, 2.9. По состоянию на 1990-1995 годы самый низкий ОПР в Европе отмечен в Италии (1,2), а самый высокий - в Албании (2,9).
But Joseph Kabila, our head of State, upon his assumption of that highest office last January, set up a strict moratorium - which is still in force today - with regard to the application of the death penalty. Но Жозеф Кабила, глава нашего государства, после вступления на этот самый высокий пост в январе этого года, ввел строгий мораторий - и этот мораторий действует до сих пор - в отношении применения смертной казни.
Similarly, morbidity is highest among this age group, whose members account for about 60 per cent of worldwide morbidity each year as a result of road traffic injuries. Показатель заболеваемости среди этой возрастной группы также самый высокий: на ее долю приходится 60 процентов показателя ежегодной заболеваемости в мире в результате увечий на дорогах.
Across regions, the ARMM registered the highest participation rate with 91 per cent while the lowest was registered in the NCR with 77 per cent. Среди различных районов самый высокий уровень учащихся начальных школ - 91% - зарегистрирован в АРММ, а самый низкий - 77% - в РНС.
But their recognition of other rights was consistently lower: the highest, at 16 per cent, was the right to security of the person, encompassing both the right to life and the freedom from cruel and unusual punishment. Но их признание других прав неуклонно оставалось на более низком уровне: самый высокий показатель, 16%, был отмечен в отношении права на личную безопасность, которое включало в себя как право на жизнь, так и свободу от жестокого и необычного наказания.
Suffice it to say that at the moment there are 25 accused on trial, which is the highest number that we have ever had in the Tribunal, and that that level is expected to continue until 2006 before it declines. Достаточно сказать, что в настоящий момент проходит суд над 25 обвиняемыми, причем это самый высокий показатель за все время работы Трибунала, и что, как ожидается, этот уровень сохранится до 2006 года, прежде чем он начнет снижаться.
CAMBRIDGE - The saving rate of American households has risen sharply since the beginning of the year, reaching 6.9% of after-tax personal income in May, the highest rate since 1992. КЕМБРИДЖ. Сбережения американских семей резко выросли с начала года, достигнув в мае отметки в 6,9% личного дохода после вычета налогов, что составляет самый высокий уровень сбережений с 1992 года.
In that opinion, the highest international judicial body stated that the threat or use of nuclear weapons contravenes the provisions of the Charter of the United Nations and is accordingly contrary to international law, and in particular to the principles and rules of international humanitarian law. В этом заключении самый высокий судебный орган заявил о том, что угроза ядерным оружием или его применение идут вразрез с положениями Устава Организации Объединенных Наций и соответственно противоречат международному праву, и в частности принципам и нормам международного гуманитарного права.
RBAP has the highest individual rate (60 per cent), followed by RBAS (46 per cent) and RBLAC (44 per cent). Самый высокий индивидуальный показатель имеет РБАТО (60 процентов), за ним следуют РБАГ (46 процентов) и РБЛАК (44 процента).
During the household budget survey all the households were conditionally divided into five socio-economic groups according to the main source of income of the household head, i.e. the person receiving highest income. При обследовании бюджета домашних хозяйств все домашние хозяйства были условно разделены на пять социально-экономических групп в зависимости от основного источника дохода главы домашнего хозяйства, т.е. лица, получавшего самый высокий доход.
The highest negotiating body in the field of disarmament, the Conference on Disarmament, is yet to overcome the stalemate in which it finds itself, while several issues related to weapons of mass destruction (WMDs) remain unresolved. Самый высокий форум по ведению переговоров в области разоружения - Конференция по разоружению - все еще не преодолел тупик, в котором он оказался, в то время как ряд вопросов, касающихся оружия массового уничтожения (ОМУ), остаются нерешенными.
The highest levels of iodization have been achieved by Latin America and the Caribbean (84 per cent) and East Asia and the Pacific (82 per cent), the latter due mainly to increases in parts of China. Самый высокий уровень йодизации был достигнут в Латинской Америке и Карибском бассейне (84 процента) и в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе (82 процента), в последнем благодаря в основном увеличению этого показателя в некоторых районах Китая.
Canada was second only to Sweden in terms of the proportion of adults aged 16 to 65 at the very highest literacy levels; Канада пропустила вперед лишь Швецию по показателю доли взрослого населения в возрасте 16-65 лет, имеющего самый высокий уровень грамотности;
The highest adolescent fertility rate in low-fertility countries is 70 births per 1,000 women aged 15-19, but three quarters of the low-fertility countries have adolescent fertility rates lower than 30 per 1,000. Самый высокий показатель деторождений среди девочек-подростков в странах с низкой рождаемостью составляет 70 деторождений на 1000 женщин в возрасте 15 - 19 лет, однако в трех четвертях стран с низким уровнем рождаемости показатель рождаемости среди девочек-подростков не превышает 30 деторождений на 1000.
Canada has the highest specific energy consumption and emission of 0.36 toe/000 95 US$ of GDP and 0.74 kg CO2/95 US$ of GDP. Канада имеет самый высокий показатель удельного потребления энергии и выбросов в 0,36 тнэ/000 95 долл. США ВВП и 0,74 кг СО2/95 долл. США ВВП.
Although more than a quarter of all road traffic deaths occur in South-East Asia, Africa has the highest road traffic death rate per 100,000 population. Хотя более четверти всех дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом происходит в Юго-Восточной Азии, в Африке наблюдается самый высокий уровень смертности в результате дорожно-транспортных происшествий из расчета на 100000 человек.