Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самый высокий

Примеры в контексте "Highest - Самый высокий"

Примеры: Highest - Самый высокий
Do you know which occupation has the highest suicide rate? Ты знаешь у какой профессии самый высокий уровень самоубийств?
The highest exam pass in the county! Самый высокий балл на экзамене в графстве!
The yen lags behind, but had the highest relative growth, with its share of world trade more than doubling from 2% in 1980 to almost 5% in 1995. Йена отставала, но у нее был самый высокий относительный рост, ее доля в мировой торговле возросла более, чем вдвое с 2% в 1980 г. почти до 5% в 1995 г.
The best performer has the highest scores, the worst the lowest. Страна с наилучшими показателями имеет самый высокий ранг, а с наихудшими - самый низкий.
Europeans' emigration rates are the highest of all the minority communities, following similar trends in the Chinese and Indo-Fijian communities. Показатель эмиграции европейцев - самый высокий среди меньшинств, а тенденции ее развития аналогичны тенденциям, наблюдающимся среди китайцев и индо-фиджийцев.
Such women - and especially indigenous women living in rural areas - have the highest levels of illiteracy. Среди этих женщин, в частности женщин из числа коренного населения, которые проживают в сельских районах, отмечается самый высокий уровень неграмотности.
The highest literacy rate is in Vientiane Capital City, which is 92% of population from the age of 15 years old onward can read. Самый высокий уровень грамотности отмечен в столице страны городе Вьентьяне - 92 процента населения в возрасте от 15 лет и старше.
My country and my Government view this body as the highest forum for debate and for the settlement of those problems that constantly affect humankind. Моя страна и мое правительство рассматривают этот орган как самый высокий форум для проведения прений и урегулирования тех проблем, которые постоянно преследуют человечество.
Despite all these developments, Cambodia still has one of the highest accident rates of mine and unexploded ordinance in the world. Несмотря на все эти достижения, в Камбодже по-прежнему сохраняется самый высокий в мире показатель несчастных случаев в результате мин и неразорвавшихся боеприпасов.
Qatar recorded the highest annual increase in imports in 2001 (23 per cent), which followed several years of low or negative import growth. В 2001 году самый высокий годовой прирост импорта (23 процента) был зарегистрирован в Катаре, в котором в течение нескольких лет отмечались низкие или отрицательные показатели роста импорта.
This trend was set to continue in 2006-2007, with 72 per cent of resources in the programme budget estimated to come from voluntary sources, the highest proportion ever. Ожидается, что эта тенденция сохранит свое действие в 2006-2007 годах, и доля ресурсов в бюджете по программам, поступающих из добровольных источников, согласно оценкам, составит 72% - самый высокий показатель за всю историю.
Statistics from the recent world conference on HIV/AIDS indicate that sub-Saharan Africa has the highest rate of infection in the world, with the Caribbean coming a close second. Статистика, приведенная на недавней всемирной конференции по ВИЧ/СПИДу показывает, что в Африке к югу от Сахары наблюдается самый высокий уровень инфицирования в мире, а Карибский регион занимает второе место.
It is the country where children who are the products of a culture of violence have the highest murder and suicide rate on the planet. Это - страна, где среди детей, которые стали продуктом культуры насилия, отмечается самый высокий уровень смертности и самоубийства на планете.
The accomplishment is about 5 per cent higher than what was distributed in 1993 and the highest since 1972. Этот показатель распределения земель примерно на 5% выше, чем в 1993 году, и самый высокий с 1972 года.
The highest HIV prevalence was registered in Irkutsk oblast, Kaliningrad oblast and Moscow oblast. Самый высокий уровень распространенности ВИЧ был зарегистрирован в Иркутской области, Калининградской области и в Московской области.
Meanwhile, it was a flagrant contradiction that a woman could hold the highest political office and yet be subservient in her own home. Пока же наблюдается вопиющее противоречие, когда женщина может занимать самый высокий политический пост и при этом находиться в зависимом положении в семье.
Because case assignments are based on the highest risks, virtually all of the cases currently being handled by the regional investigators are limited to those considered significant. Поскольку в первую очередь на расследование передаются дела, имеющие самый высокий рейтинг риска, почти все дела, которыми в настоящее время занимаются региональные следователи, относятся к категории серьезных дел.
However, in the six geopolitical zones of Nigeria, this age group has the highest rate of 9.7 percent in the North Central region. Однако из шести геополитических зон Нигерии самый высокий коэффициент по этой возрастной группе приходится на северо-центральный регион.
Sweden, incidentally, had the highest rate in Europe of professionally active women between the ages of 55 and 64. В этой связи следует отметить, что в Швеции отмечается самый высокий в Европе показатель экономически активных женщин в возрасте 55 - 64 лет.
Kuwait and Jordan had a current-account surplus, while Bahrain registered the highest deficit at 6 per cent of GDP. В Кувейте и Иордании было отмечено положительное сальдо текущих счетов, в то время как в Бахрейне зарегистрирован самый высокий дефицит в размере 6 процентов от ВВП.
At seven children per woman, Timor-Leste has the highest fertility rate of anywhere in the world and low levels of contraceptive use or knowledge. При показателе в семь детей на одну женщину Тимор-Лешти имеет самый высокий коэффициент фертильности в мире при низком уровне использования контрацептивов и осведомленности о таких средствах.
In this case, the engine manufacturer shall submit the appropriate information to determine the engines within the family likely to have the highest emissions level. В этом случае изготовитель двигателя должен представить соответствующую информацию для выявления тех двигателей семейства, для которых может быть характерен самый высокий уровень выбросов.
In both 1998 and 1999, the Government maintained the highest public expenditure levels the economy could sustain in order to provide greater employment opportunities for citizens. Как в 1998, так и в 1999 году правительство сохраняло самый высокий объем государственных расходов, которые могла освоить экономика, с тем чтобы расширить и улучшить возможности трудоустройства для своих граждан.
According to recent polls, 80% of the population supports Poland's membership in the EU - the highest in Europe. Согласно последнему опросу, 80% населения поддерживает польское членство в ЕС - и это самый высокий показатель в Европе.
The Librarian will supervise the operation of the legal libraries at both Arusha and Kigali, in order to ensure the highest standard of service at both locations. Библиотекарь руководит работой юридических библиотек в Аруше и Кигали, стремясь обеспечить самый высокий уровень обслуживания в обоих местах.