Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самый высокий

Примеры в контексте "Highest - Самый высокий"

Примеры: Highest - Самый высокий
The highest labour participation rate has been recorded in the 25 to 49 age group for both men and women (in 2012, it was 87.0 per cent for men and 82.2 per cent for women). Самый высокий показатель уровня участия в рабочей силе был зафиксирован в возрастной группе от 25 до 49 лет, как среди мужчин, так и среди женщин (в 2012 году он составил 87,0 процента для мужчин и 82,2 процента для женщин).
The highest surveyed unemployment rate was recorded among young people aged 15 to 24 years; in 2012, it was 18.5 per cent for young women and 17.3 per cent for young men. Согласно обследованиям, самый высокий уровень безработицы наблюдался среди молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет; в 2012 году он составлял 18,5 процента среди молодых женщин и 17,3 процента среди молодых людей.
Did you know that Alaska has the highest rate of unemployment in the country, a statewide epidemic of childhood obesity? Вы знали, что в Аляске самый высокий уровень безработицы по стране или что по всему штату вспышка детского ожирения?
In 2016, Kim became the first American woman to win a gold medal in snowboarding at the Winter Youth Olympic Games, and earned the highest snowboarding score in Youth Olympic Games history at the time. В 2016 году она стала первой американской девушкой, выигравшей золотую медаль в сноуборде на зимних юношеских Олимпийских играх, и заработала самый высокий балл в истории молодежных Олимпийских Игр.
According to the national reports, of all the countries in Latin America and the Caribbean, Cuba had the lowest IMR in 1990, 10.7 per 1,000 live births, while Guatemala had the highest, 89 per 1,000 live births. Согласно национальным докладам, из всех стран Латинской Америки и Карибского бассейна самый низкий КМлС в 1990 году имела Куба - 10,7 на 1000 живорождений, а самый высокий - 89 на 1000 - Гватемала.
As a result, maternal and child mortality rates were extremely high in the region, with South Asia recording the highest maternal mortality rate of 650 maternal deaths per 100,000 births. В результате этого уровень материнской и детской смертности чрезвычайно высок в регионе, причем самый высокий уровень материнской смертности зафиксирован в Южной Азии, где на 100000 рождений приходится 650 материнских смертей.
In spite of having one of the world's highest levels of education, the participation of women continued to be among the lowest in the world. page Несмотря на то, что женщины здесь имеют самый высокий уровень образованности в мире, их участие в жизни общества остается одним из самых незначительных в мире.
The percentage of unemployed able-bodied Romas is absolutely staggering, 75 per cent on the average, the lowest being in Sofia, 62 per cent, and the highest being in rural areas, 81 per cent. Доля безработных среди трудоспособных цыган является крайне высокой - в среднем 75%, ее самый низкий уровень отмечается в Софии - 62%, а самый высокий наблюдается в сельских районах - 81%.
Thus, capacity-building was judged a legitimate and essential area of work for UNHCR; most countries considered capacity-building to be the activity which should receive the Office's highest priority. Таким образом, формирование потенциала считается закономерной и важной областью работы УВКБ; большинство стран считают, что формирование потенциала - это такая деятельность, для которой Управлению следует определить самый высокий приоритет.
For example, in the regional breakdown, the highest indicator in 2003 was for the city of Dushanbe, at 82.3%, whereas the lowest indicator was for the Khatlon Oblast, at 44.9%. Так, в разрезе регионов в 2003г самый высокий показатель по г. Душанбе - 82,3%, самый низкий показатель охвата по Хатлонской области 44,9%.
In 2011, women in the 15 to 19 age group recorded the lowest number of permitted abortions (eight), while the highest number (1,081) was recorded for women in the 30 to 34 age group. В 2011 году наименьшее число разрешенных абортов (восемь) было зарегистрировано среди женщин в возрастной группе 15 - 19 лет, а самый высокий показатель (1081) был зарегистрирован среди женщин в возрасте 30 - 34 лет.
The world's highest hotel is The Ritz-Carlton in Hong Kong. Самый высокий отель в мире Открылся самый высокий отель мира The Ritz-Carlton, Hong Kong небоскребе
The TFR in Northern Africa declined from 6.9 children per woman in 1970 (the highest in Africa at that time) to 4.5 in 1990 (the lowest in Africa), a decline of 35 per cent. ОКР в Северной Африке снизился с 6,9 ребенка на одну женщину в 1970 году (самый высокий показатель в Африке в то время) до 4,5 ребенка на одну женщину в 1990 году (самый низкий показатель в Африке), или на 35 процентов.
In this connection the meeting at the presidential level is viewed as the highest legal body, the meeting of ministers of foreign affairs as the main body, and the Security Commission as a specialized subsidiary. В этой связи встреча на уровне президентов рассматривается как самый высокий правовой форум, встреча на уровне министров иностранных дел - как главный форум, а Комиссия безопасности - как специализированный вспомогательный форум.
For staff holding permanent appointments, UNCC (37.7 years) and UNOIP (39.9 years) have the lowest overall average staff age in the Secretariat, while ECA (48.8 years) and DDA (48.4 years) have the highest. Среди сотрудников Секретариата, имеющих постоянные назначения, самый низкий средний возраст отмечается в ККООН (37,7 года) и УПООНИ (39,9 года), а самый высокий - в ЭКА (48,8 года) и ДВР (48,4 года).
With regard to reproductive health, the region has the country's highest average total fertility rate, and over half of the female population of childbearing age uses no contraception. Что касается показателей репродуктивного здоровья населения, то в этом регионе самый высокий в стране суммарный коэффициент рождаемости, а более половины женского населения репродуктивного возраста не пользуются средствами контрацепции.
Is not the recent peaceful political transition in my country, which brought Maître Abdoulaye Wade to the highest executive position, further proof that our peoples can choose their leaders in a sovereign and democratic fashion? Не является ли недавно произошедший в моей стране мирный политический переход, в результате которого мэтр Абдулай Вад занял самый высокий пост в системе исполнительной власти, еще одним подтверждением того, что наши народы могут выбирать своих лидеров суверенным и демократическим путем?
For the latest reporting period, the regional analysis of the responses received suggests that the highest levels of implementation were found in Oceania and North America, followed by East and South-East Asia, Central and Western Europe and Eastern and South-Eastern Europe. Согласно региональному анализу ответов, полученных в рамках последнего отчетного периода, самый высокий показатель осуществления наблюдался в Океании и Северной Америке, за которыми следовали Восточная и Юго-Восточная Азия, Центральная и Западная Европа и Восточная и Юго-Восточная Европа.
Although that would be by far the highest real GDP growth rate in the region in 2002, it would still reflect a real GDP level that is 23 and 26.8 per cent below the levels registered in 2000 and 1999 respectively. Хотя на данный момент это будет самый высокий показатель роста реального ВВП в регионе в 2002 году, такой показатель будет все же отражать тот факт, что объем реального ВВП на 23 и 26,8 процента ниже объемов, зарегистрированных в 2000 и 1999 годах соответственно.
The northern region of the country posts the highest fertility rate, with an average of 3.9 children per woman, Greater Asunción being the region with the lowest fertility rate, with 2.4 children per woman. Самый высокий коэффициент рождаемости отмечен на севере страны, где он составляет в среднем 3,9 ребенка на женщину, а район Большого Асунсьона характеризуется наименьшим коэффициентом рождаемости, составляющим 2,4 ребенка на женщину.
At one end, proportion of literates was the highest in Kerala, at over 90 per cent, and at the other it was less than 50 per cent in Bihar for the year 2001. Так, в 2001 году самый высокий уровень грамотности - свыше 90% - был в Керале, а самый низкий - менее 50% - в Бихаре.
The highest implementation rate for Latin America and the Caribbean, while at the lower end of the ranking, appears in the fourth reporting period and the best implementation rate for North Africa and the Middle East occurred in the fifth cycle. В Латинской Америке и Карибском бассейне самый высокий показатель осуществления, имевший сравнительно низкое значение, был отмечен в четвертый отчетный период, а в Северной Африке и на Ближнем Востоке - в пятом цикле.
Admiral Mike Mullen, Chairman of the Joint Chiefs of Staff and thus America's highest ranking military officer, recently said, "The greatest danger to American security comes from the national debt." Адмирал Майк Муллен, председатель объединенного комитета начальников штабов и, следовательно, самый высокий по должности военный офицер Америки, недавно сказал: "Самую большую угрозу для безопасности Америки представляет национальный долг".
The highest growth rate (close to 500 per cent) was registered for clients from the United Nations system other than the United Nations Development Programme (UNDP) although their share does not yet reach 10 per cent overall. Самый высокий показатель роста (почти 500 процентов) был зарегистрирован у клиентов из системы Организации Объединенных Наций помимо Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), хотя их доля в общем показателе еще не достигла 10 процентов.
The employment rate of Lithuanians (in the age group between 15 and 64) is highest and amounts to 60.5 per cent, Russians, 54.3 per cent, and Poles, 55.5 per cent. Уровень занятости среди литовцев (в возрастной группе от 15 до 64 лет) - самый высокий и равняется 60,5%; среди русских этот показатель составляет 54,3%, а среди поляков - 55,5%.