It's where the big ad agencies and companies with higher marketing budgets are. |
Там располагаются все большие рекламные агентства и компании с более высоким маркетинговым бюджетом. |
I would hope that you would hold yourself to a higher standard than Niklaus. |
Я надеюсь, что ты будешь следовать более высоким стандартам, чем Клаус. |
The unspent balance was partly offset by increased requirements for medical supplies resulting from the higher actual incumbency of civilian staff than planned. |
Неизрасходованный остаток средств частично был компенсирован за счет повышения потребностей в медицинских поставках, обусловленного более высоким фактическим уровнем заполнения должностей гражданского персонала по сравнению с запланированным. |
The variance also resulted from the higher number of UNIFIL personnel referred to contracted medical facilities for specialist consultation services. |
Кроме того, эта разница была обусловлена более высоким числом сотрудников ВСООНЛ, направленных в действующие по контракту медицинские учреждения для получения специализированных консультационных услуг. |
The instruments had to be purchased on more distant markets at higher prices |
В результате пришлось приобрести эти приборы на более отдаленных рынках и по более высоким ценам. |
Likewise, products for development projects have to be purchased and imported from more distant places at much higher costs. |
В рамках проектов развития также приходится производить закупки и импортировать необходимую продукцию с более удаленных рынков и по значительно более высоким ценам. |
Since its adoption, developing countries had made significant progress in implementing national policies and mobilizing resources, leading to higher growth levels in some cases. |
С момента его принятия, развивающиеся страны добились значительного прогресса в осуществлении национальной политики и мобилизации ресурсов, что в некоторых случаях привело к более высоким темпам роста. |
Business spending on equipment and software was buoyant, stimulated by significantly improved corporate profits, higher capacity utilization rates and tax incentives. |
Расходы предприятий на оборудование и программное обеспечение возросли в значительной степени благодаря повышению доходов корпораций, более высоким уровням загрузки производственных мощностей и налоговым льготам. |
The issue remained a cause of concern, with rates significantly higher in rural areas and areas of temporary refugee settlement. |
Данная проблема по-прежнему вызывает озабоченность, при том что этот показатель остается более высоким в сельских районах и в местах временного проживания беженцев. |
On the whole, male students have always enjoyed a higher pass rate than their female counterparts. |
В целом контингент студентов мужского пола всегда характеризовался более высоким процентом успешно сдавших экзамены по сравнению со студентами женского пола. |
Procurement activities were not always properly planned resulting in inefficiencies and in some cases inferior quality goods at higher prices. |
Мероприятия по материально-техническому обеспечению не всегда должным образом планировались, что вело к их неэффективности, а в некоторых случаях к низкому качеству товаров, приобретавшихся по более высоким ценам. |
Women suffer higher unemployment rates and lower wages and still dominate the informal economy sector. |
Уровень безработицы среди женщин является более высоким, а сами они получают меньшую заработную плату и по-прежнему занимают доминирующее место в неофициальном секторе экономики. |
Some limited studies indicate that forms returned by the Internet are of higher quality than paper forms. |
Некоторые ограниченные по охвату исследования свидетельствуют о том, что формуляры, возвращаемые через Интернет, характеризуются более высоким качеством по сравнению с бумажными формулярами. |
Levels of tolerance towards the phenomenon, irrespective of existing legislation, may be higher or lower depending on that environment. |
Уровень терпимого отношения к этому явлению, независимо от действующего законодательства, может быть более высоким или более низким в зависимости от таких условий. |
In fact, more than 100 organizations rejected the package before it was approved, while calling for higher environmental standards and stricter enforcement. |
На самом деле более 100 организаций отвергли этот пакет еще до его утверждения, призывая к более высоким экологическим стандартам и строгим правилам их соблюдения. |
However, there is no convincing evidence that parental background explains the link between higher intelligence and longer life. |
Однако, убедительных доказательств того, что родительские корни объясняют связь между более высоким уровнем интеллекта и большей продолжительностью жизни не существует. |
Savings under this heading are estimated at $72,700 and result from the higher vacancy rate for international civilian staff. |
Экономия по этой статье, по оценкам, составляет 72700 долл. США и обусловлена более высоким количеством вакантных должностей международного гражданского персонала. |
There are several reasons why State ownership of mining and metals companies has remained higher in developing countries than in developed ones. |
Есть ряд причин, по которым уровень государственной собственности в капитале горнодобывающих и металлообрабатывающих компаний по-прежнему остается более высоким в развивающихся странах, чем в развитых. |
Human resources may be insufficient because a country's most skilled professionals tend to go and work for other sectors where rewards are higher. |
Людские ресурсы могут быть недостаточными в силу того, что наиболее квалифицированные работники в той или иной стране, как правило, устраиваются на работу в других секторах, где вознаграждение за труд является более высоким. |
The ratio would be even higher if Korea defined a housing unit as other countries do. |
Этот показатель был бы еще более высоким, если бы Корея использовала такое же определение жилой единицы, как и другие страны. |
In higher income developing countries such as Argentina, Thailand and Tunisia, the goals are often more ambitious. |
В развивающихся странах с более высоким уровнем дохода, таких, как Аргентина, Таиланд и Тунис, зачастую ставятся более масштабные цели. |
Promotion rates to this level during 1994/95 were higher for ethnic minority staff than for white staff. |
Число повышений в должности на этом уровне в 1994/95 году было более высоким среди сотрудников, принадлежащих к этническим меньшинствам, чем среди белокожих. |
Additional requirements for aircrew subsistence were mainly attributable to the unavailability of suitable accommodation, resulting in higher hotel charges. |
Дополнительные потребности по статье «Суточные для членов экипажей» объясняются главным образом отсутствием подходящих жилых помещений, что привело к более высоким расходам в связи с необходимостью проживания в гостиницах. |
The improved climate for ODA flows may suffer major harm if aid utilization skills do not meet much higher expectations in the future. |
Более благоприятные условия для привлечения потоков ОПР могут серьезно ухудшиться, если навыки по использованию помощи не будут отвечать гораздо более высоким ожиданиям в будущем. |
Lines and wires are to be fully adjusted to higher consumption levels, which are currently growing throughout the country. |
Линии электропередач и распределения должны быть полностью приспособлены к более высоким уровням потребления, рост которых в настоящее время происходит по всей стране. |