Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высоким

Примеры в контексте "Higher - Более высоким"

Примеры: Higher - Более высоким
Employment incentives are provided to single parents by discounting 50% of their net income or an amount up to CY£100, whichever of the two is higher, when calculating their monthly public assistance allowance. Стимулирование занятости одиноких родителей обеспечивается путем дисконтирования на 50 процентов размера их чистого дохода или суммы до 100 кипрских фунтов, в зависимости от того, какой из этих показателей является более высоким, при расчете размера получаемой ежемесячной субсидии в рамках государственного вспомоществования.
Slight improvements with respect to employment are expected while fiscal balances will also improve moderately thanks to higher oil prices (in the case of the oil exporters), improved economic activity and fiscal consolidation measures. Благодаря более высоким ценам на нефть (что выгодно странам-экспортерам нефти), повышению экономической активности и принятию мер по упорядочению положения в налогово-бюджетной сфере ожидается небольшое повышение уровня занятости, а также некоторое сокращение размеров дефицита государственных бюджетов.
Mr. Cohen (United States of America) said that the fact that the secured creditor with higher priority was entitled to take over at any time before disposition or collection was a point that must be made explicit. Г-н Коэн (Соединенные Штаты Америки) говорит, что то обстоятельство, что обеспеченный кредитор, обладающий более высоким приоритетом, имеет право осуществлять контроль за процессом реализации на протяжении всего времени до окончательного отчуждения или инкассирования активов, является аргументом, который должен быть представлен более развернуто.
He pointed out that communities accorded the higher status would have the right to religious instruction in schools, which would entail considerable organizational problems if they had fewer than 16,000 members. Оратор отмечает, что объединения, обладающие более высоким статусом, наделены правом вести преподавание религии в школах, а при численности прихожан менее 16000 человек это создавало бы для группы значительные организационные проблемы.
The underlying assumption of the global policy framework has been that reducing State intervention and increasing global competition would result in a more efficient allocation of resources and higher rates of growth. До настоящего времени курс глобальной политики базировался на основополагающем допущении о том, что сокращение вмешательства со стороны государства и растущая глобальная конкуренция приведут к более эффективному распределению ресурсов и более высоким темпам роста.
Economies overall adjusted well to the higher oil and commodity prices, some attenuating the effects of the latter with continuing subsidization of oil products and others pre-emptively tightening monetary policy in order to dampen inflationary expectations. Экономика стран в целом успешно приспособилась к более высоким ценам на нефть и сырьевые товары, которые удалось компенсировать в одних случаях продолжением субсидирования нефтепродукции, а в других превентивным ужесточением кредитно-денежной политики, чтобы смягчить ожидаемую инфляцию.
On the other hand, there has been little instance of failure (less than 3%), in comparison with much higher failure rates for telecentre projects in other countries. С другой стороны, неудачей закончилась деятельность лишь незначительного числа телепунктов (менее З%) в сравнении с гораздо более высоким процентом неудачных проектов центров связи в других странах.
How could commodity export-dependent developing countries be supported to utilize effectively the opportunities offered by current higher commodity prices to initiate a process of sustained economic growth? Как можно помочь зависящим от сырьевого экспорта развивающимся странам в эффективном использовании возможностей инициирования процесса устойчивого экономического роста, открывающихся благодаря нынешним более высоким ценам на сырье?
At a time when dangerous goods carried by sea continue to increase and new products continue to emerge, this provision would greatly increase the burden of proof on the carrier and make him shoulder extra costs for verification, resulting in higher ship-operating costs. Сегодня, когда объем морских перевозок опасных грузов продолжает расти и постоянно появляются новые виды товаров, это положение значительно увеличит бремя доказывания для перевозчика и вынудит его понести дополнительные затраты на проверку, что приведет к более высоким расходам по эксплуатации морского судна.
Recent empirical studies by IMF show that countries with higher income inequality are more likely to experience shorter growth spells, in some cases driven by excessive debt-financed consumption and investment patterns that have contributed to financial and economic instability. Недавние эмпирические исследования, проведенные МВФ, показывают, что для стран с более высоким уровнем неравенства в доходах чаще характерны менее продолжительные периоды роста, в некоторых случаях обусловленные чрезмерным использованием моделей потребления и инвестирования, финансируемых путем привлечения заемных средств, что способствует финансовой и экономической нестабильности.
Treatment of property under national and local laws and policies also contributes to higher poverty rates in the gypsy and traveller community, which, in turn, contributes to its disempowerment. Подход к собственности в соответствии с национальными и местными законами и политикой также способствует более высоким уровням бедности среди общин цыган и тревеллеров, что в свою очередь ведет к лишению их прав и возможностей.
Statutory maternity pay and Maternity Allowance, available for qualifying mothers, is paid for 26 weeks at higher rates. Предусмотренные законом выплаты по беременности и родам и пособия по беременности и родам, которые получают соответствующие категории матерей, выплачиваются за 26 недель по более высоким ставкам.
On this basis, it was shown that men with lower, more feminine, WHRs feel less comfortable and self-report lower body esteem and self-efficacy than men with higher, more masculine, WHRs. Исходя из этого, было показано, что мужчины с более низким значением соотношения талии и бёдер (более женственным), сообщают о меньшем уровне комфорта, худшем восприятии собственного тела и веры в собственные силы, по сравнению с мужчинами с более высоким соотношением.
Therefore, the reason that intelligence and death are linked might be that people with higher intelligence in childhood make better decisions about health, and have healthier behaviors. Поэтому причина, по которой интеллект и смерть связаны, может объясняться тем, что люди с более высоким уровнем интеллекта в детстве принимают более правильные решения относительно здоровья и ведут более здоровый образ жизни.
The FSPs with higher profitability tended to be older institutional investments in West Africa, confirming that UNCDF is taking risk and investing in younger, unproven institutions. Поставщиками финансовых услуг с более высоким уровнем прибыльности, как правило, оказывались более зрелые учреждения в Западной Африке, что является подтверждением того, что ФКРООН идет на риск и вкладывает средства в еще не окрепшие учреждения, находящиеся на этапе становления.
In addition, gender biases impact men, too: research on osteoporosis has historically excluded men, leading to diagnostic criteria relevant for the female body and resulting in under-diagnosis and higher mortality from osteoporotic hip fractures among men. Кроме того, гендерные предрассудки сказываются также и на мужчинах: исследования, касающиеся остеопороза, традиционно проводятся только на женщинах с использованием критериев диагностики, отражающих особенности женского организма, что приводит к его гиподиагностике у мужчин и более высоким показателям их смертности от остеопоротического перелома бедра.
The simple reason is, in every level of human life, the conscious link of human activities toward higher vision lacks sustaining and consistent Civil Magnanimity. Простая причина состоит в том, что на каждом этапе человеческой жизни осознаваемая связь между человеческой деятельностью и более высоким видением является недостаточно устойчивой и не в полной мере учитывает принципы «Гражданского Великодушия».
Solution is higher risk and first phase is more "IMIS-like". By function Данное решение связано с более высоким риском, и первый этап его в большей степени напоминает внедрение ИМИС.
The unspent balance was partly offset by the revision of the international staff salary scale and the increase in the hazardous duty station allowance from $1,000 to $1,300 per month effective 1 January 2007, as well as to higher actual staff assessment expenditure. США в месяц, вступившим в силу с 1 января 2007 года, а также более высоким уровнем фактических расходов по статье налогообложения персонала.
Generally it was the case that the EEA countries tended to have higher proportions reporting the availability of the various metadata products; this was particularly evident where such metadata referred to imputation. В целом, страны ЕЭП характеризуются более высоким удельным весом стран, сообщивших о наличии различных продуктов метаданных; особенно это касается метаданных по условным расчетам.
This difference is due to the higher immigration rate of men, who are often joined by their families only later or not at all. Эта разница обусловлена более высоким уровнем иммиграции мужчин, к которым семьи либо присоединяются позднее, либо не присоединяются вовсе.
Since MIC does not prevent a Low IL process from sharing objects with a higher IL process, it can trigger flaws in the higher IL process and have it work on behalf of the low IL process, thereby causing a Squatting attack. Поскольку обязательный контроль целостности не мешает процессу с низким уровнем целостности обмениваться объектами с процессом с более высоким уровнем целостности, он может вызвать недостатки в процессе с более высоким уровнем целостности и заставить его работать от имени низкого уровня целостности, вызывая Squatting-атаку.
The prevalence, in this context, is higher in lower-income countries than in higher-income countries. При этом показатели инвалидности в странах с более низким уровнем дохода выше, чем в странах с более высоким уровнем дохода.
The increased requirements were attributable to the higher-than-budgeted actual number of military and United Nations police personnel provided with medical services and the higher cost of medical evacuation for military personnel. Увеличение потребностей в ресурсах было обусловлено более высоким фактическим числом военнослужащих и полицейских Организации Объединенных Наций, получивших медицинское обслуживание, и ростом расходов на медицинскую эвакуацию военнослужащих, по сравнению с предусмотренными в бюджете показателями.
(b) The Tax Reform reduced the large number of special regimes and tax exemptions and levied higher charges on those with higher incomes, making the tax system more progressive. Ь) реформа сектора налогообложения помогла сократить большое число специальных режимов и положений об освобождении от уплаты налогов и ввела более высокие сборы для лиц с более высоким уровнем доходов, сделав систему налогообложения более прогрессивной.