It was more economical to rent suitable premises at slightly higher monthly rates than to rent premises which required extensive alterations and renovations. |
Аренда надлежащих помещений по несколько более высоким месячным ставкам арендной платы оказалась более выгодной по сравнению с арендой помещений, нуждавшихся в существенной перестройке и переоборудовании. |
Although often degenerative Society gets you and you come home, take a guitar and in higher way present your struggle. |
Хотя довольно часто дегенеративное общество достаёт тебя и ты приходишь домой, берешь гитару и более высоким образом преподносишь свою борьбу. |
In muscle fibers containing high ratios of the mutated mitochondria, there is a higher concentration of mitochondria. |
В мышечных волокнах, с более высоким содержанием мутированных митохондрий, существует более высокая концентрация митохондрий. |
As a person ages, regulating personal emotion becomes a higher priority, whereas knowledge acquisition becomes less of a powerful motive. |
Как человек взрослеет, регуляция собственных эмоций становится более высоким приоритетом, в то время как приобретение знаний становится менее сильным мотивом. |
There exist many automated tools that test for security flaws, often with a higher false positive rate than having a human involved. |
Существует множество автоматизированных инструментов, которые проверяют недостатки безопасности, часто с более высоким уровнем ложноположительных результатов, чем при участии человека. |
Young people might be asked to bear disproportionate costs of adjustment, and young women often faced much higher risks of unemployment than their male counterparts. |
Непропорционально высокая доля издержек, связанных со структурной перестройкой, может ложиться на молодежь, и молодые женщины зачастую сталкиваются с гораздо более высоким риском безработицы, чем их ровесники мужского пола. |
The actual number was probably higher since many broken marriages do not result in separation and, as well, divorces and remarriages outside Ireland were not included in the survey. |
Фактическое число, вероятно, является более высоким, поскольку во многих случаях расторжение браков не приводит к разъединению супругов и, кроме того, разводы и повторные браки за пределами Ирландии не включаются в обследования. |
Along the southern shores of the Caspian Sea it is mild and temperate, with higher precipitation than other parts of the country. |
На южном побережье Каспийского моря он мягкий и умеренный с более высоким уровнем осадков по сравнению со средними показателями по стране. |
Any alternatives possibly involving a higher risk which would otherwise be involved; |
любые альтернативные варианты, возможно, сопряженные с более высоким риском по сравнению с тем, который в противном случае мог бы возникнуть; |
Additional requirements for utilities were due to higher consumption of electricity provided by the local power supplier as a result of the lower usage of generators during this period. |
Дополнительные расходы на коммунальные услуги были обусловлены более высоким потреблением электроэнергии, получаемой из местной сети электроснабжения, в результате менее широкого использования генераторов в течение данного периода. |
Immigrants were entitled to undertake vocational training, even if they came from an academic background, although people with higher qualifications often went to universities or other high-level institutions for further training. |
Последние имеют право на профессиональное обучение, даже в том случае, если они уже имеют академическое образование, хотя люди с более высоким уровнем квалификации зачастую поступают в университеты или другие высшие учебные заведения для продолжения своей профессиональной подготовки. |
Dalit women, who belonged to the lowest caste, were not only extremely poor, but also dominated by the higher castes. |
Женщины-далиты, которые принадлежат к низшей касте, не только крайне бедны, но и ставятся в подчинение более высоким кастам. |
Those that are compelled to resort to moneylenders pay even higher rates of interest than is charged by commercial banks. |
Те предприятия, которые вынуждены прибегать к услугам ростовщиков, погашают ссуды даже по более высоким процентным ставкам, чем ставки, устанавливаемые коммерческими банками. |
Developing countries in particular face technical challenges in collecting such data, while the data from many higher income countries have often been quite outdated. |
Развивающиеся страны, в частности, сталкиваются с техническими трудностями при сборе таких данных, тогда как данные, полученные от многих стран с более высоким доходом, зачастую были весьма устаревшими. |
The workshops absorbed the large range of repairs of communications equipment that otherwise would have been contracted out at higher cost. |
На эти мастерские пришлась значительная доля работ по ремонту аппаратуры связи, для выполнения которого в противном случае пришлось бы привлекать подрядчиков по более высоким тарифам. |
In addition to higher current costs, the actual payout in 2001 was less than expected, at only $328 million. |
В дополнение к более высоким текущим расходам фактическая сумма выплат в 2001 году, составившая лишь 328 млн. долл. США, была меньше, чем ожидалось. |
Based on that assessment, some $20 million of priority project proposals have not been included in the proposed programme budget for 2002-2003 because of the higher element of risk surrounding their funding prospects. |
На основе этой оценки в предлагаемый бюджет по программам на 2002 - 2003 годы не были включены предложения по приоритетным проектам на сумму около 20 млн. долл. США, что было вызвано более высоким фактором риска, связанным с перспективами их финансирования. |
In addition, the populations in some countries have a higher rate of aged people than others, creating additional strains on local finance and service provision. |
Кроме того, в некоторых странах процент старого населения является более высоким по сравнению с другими странами, что создает дополнительное бремя для местных финансовых служб и сферы услуг. |
In Finland, C Band INTELSAT IS 907 will be affected due to the low elevation angle at the proposed location, resulting in higher investment and operating costs. |
В Финляндии на эксплуатации работающего в диапазоне С спутника ИНТЕЛСАТ IS 907 будут сказываться низкий угол возвышения в предлагаемом месте расположения объекта, что приведет к более высоким капитальным вложениям и расходам на эксплуатацию. |
Around 97 per cent of primary school-leavers enrol in high schools, the percentage being higher in urban communities. |
Около 97% учащихся, оканчивающих начальную школу, продолжают образование в средних школах, причем в городах этот показатель является еще более высоким. |
The number of women holding posts of ministerial secretaries and deputy ministers is higher, comprising 20 per cent of the overall number. |
Количество женщин, занимающих посты секретарей и заместителей министра, является более высоким, и их доля составляет 20% от общей численности указанных постов. |
This support has been essential even for countries that have higher relative incomes, and it has been decisive in renewing trust in the countries affected. |
Оказываемая ими поддержка имела важное значение даже для стран с более высоким относительным уровнем дохода и сыграла решающую роль в восстановлении доверия в пострадавших странах. |
The widespread perception that lending to low-income households involves higher risks and lower profit margins has contributed to their lack of access to finance. |
Доступ малообеспеченных домашних хозяйств к финансированию ограничивается из-за широко бытующего мнения о том, что предоставление им ссуд связано с более высоким риском и приносит меньшую прибыль. |
When I realised I could not rely on any support from head office in Oxford, I decided I must appeal to a higher power. |
Когда я поняла, что не могу рассчитывать на поддержку Главного управления, я решила обратиться к более высоким властям. |
There is a basic assumption that the price of a product will be higher in those outlets which provide more service. |
Существует базовая предпосылка, которая заключается в том, что цена на продукт будет выше в тех точках, которые характеризуются более высоким уровнем обслуживания. |