Please indicate why infant mortality rate is higher in rural areas in the State party. |
Просьба указать, почему показатель младенческой смертности в сельских районах государства-участника является более высоким. |
Better health is associated with higher incomes and better socio-economic status, but the direction of causality remains contested. |
Более крепкое здоровье связано с более высоким уровнем доходов и с лучшим социально-экономическим положением, однако направленность этой причинно-следственной связи по-прежнему оспаривается. |
Resources should be directed primarily at strengthening governance in areas that face higher threats of deforestation and degradation. |
Ресурсы необходимо направлять главным образом на цели укрепления директивных органов в районах с более высоким риском обезлесения и деградации лесов. |
This anticipated recovery is the result of higher external demand and domestic demand bolstered by active fiscal measures. |
Этот ожидаемый рост связан с более высоким внешним спросом, а также с внутренним спросом, стимулируемым активной финансовой политикой. |
The Commission therefore believes that the number of victims of all these violations is quite probably higher. |
Как следствие, Комиссия считает, что число жертв всех этих нарушений со всей вероятностью является более высоким. |
In addition, children with disabilities are often exposed to similar treatment which contributes to higher child mortality rates for disabled children. |
Кроме того, дети-инвалиды нередко подвергаются такому же обращению, которое способствует более высоким показателям детской смертности среди детей-инвалидов. |
The right to free education had been restored, leading to greater literacy and higher rates of school attendance. |
Было восстановлено право на бесплатное образование, что привело к повышению грамотности и более высоким показателям посещаемости школ. |
A creditor with higher priority is entitled to take control of the enforcement process, as provided in recommendation 142. |
Любой кредитор, обладающий более высоким приоритетом, может взять под контроль процесс реализации, как это предусмотрено в рекомендации 142. |
This sometimes requires rebooking tickets, almost always at higher costs, or the cancellation of a programmed mission altogether. |
В этой связи порой приходится перебронировать билеты, практически всегда по более высоким ценам, или вообще отменять запланированную поездку. |
Governments are forced to decrease expenditures on infrastructure and social services in order to finance the higher oil bill. |
Правительствам приходится сокращать расходы на инфраструктуру и социальные услуги для закупки нефти по более высоким ценам. |
The disciplinary Committee has 50:50 representation an encouragement of young legal profession women to pursue higher achievements. |
Равное представительство (50:50) мужчин и женщин в Дисциплинарном комитете побуждает молодых женщин-юристов стремиться к более высоким достижениям. |
Given the size of our population, coupled with our limited capabilities and resources, the number should be significantly higher. |
Учитывая численность нашего населения, а также наши ограниченные возможности и ресурсы, этот показатель должен быть намного более высоким. |
Small farmers who participate in these contracts have higher welfare, more income stability and shorter lean periods. |
Малые фермерские хозяйства, участвующие в таких контрактах, характеризуются более высоким уровнем благосостояния, большей стабильностью доходов и меньшей продолжительностью межсезонного периода. |
This in turn forced patients to buy these medicines from the private sector at a much higher price. |
Такая ситуация в свою очередь заставляет пациентов покупать эти лекарства в частном секторе по более высоким ценам. |
It is also striking that persons with a higher income level feel subjectively healthier. |
Также примечательно, что лица с более высоким уровнем дохода субъективно чувствуют себя здоровее. |
Single women have higher incomes in all age groups. |
Во всех возрастных группах женщины-одиночки располагают более высоким уровнем дохода. |
Discrimination against women is directly related to their higher rates of poverty, ill health and illiteracy. |
Дискриминация в отношении женщин непосредственно связана с их более высоким уровнем нищеты, слабым здоровьем и неграмотностью. |
Hence, Lithuanian purchasers would acquire fuels at higher prices than Latvian and Estonian buyers. |
В этой связи литовским покупателям приходилось приобретать топливо по более высоким ценам, чем покупателям из Латвии и Эстонии. |
Males dominate or are in the majority in the higher paid occupational groups with better working conditions. |
Мужчины преобладают или составляют большинство в профессиональных группах, пользующихся более высоким вознаграждением и лучшими условиями труда. |
It was also higher in the Southern than in the northern states. |
Он оказался также более высоким в южных штатах по сравнению с северными штатами страны. |
In comparison to children of the same age of the majority population, Roma children have considerably higher rates of illiteracy. |
По сравнению с детьми того же возраста среди основной массы населения дети общины рома отличаются значительно более высоким показателем неграмотности. |
The private sector contributes to health-care delivery at a slightly higher cost, through 80 hospitals. |
Частный сектор вносит свой вклад в оказание медицинских услуг по несколько более высоким ценам на базе 80 больниц. |
In regions with a strong presence of immigrants, however, this figure was significantly higher. |
Однако в тех районах, где проживает большое число иммигрантов, этот показатель является значительно более высоким. |
Government officials were subject to higher fines or imprisonment or could lose the right to serve in certain posts. |
Сотрудники государственных учреждений подвергаются более высоким штрафам или тюремному заключению или могут быть лишены права занимать определенные должности. |
Then we have to hold ourselves to higher standards. |
Тогда мы должны соответствовать более высоким критериям. |