| Drivers were forced to drive convoluted routes to get to their destination, resulting in higher prices. | Водители должны добираться до мест назначения окружными путями, что приводит к более высоким ценам. |
| The consultant accordingly recommended the definition and enforcement of quality standards, along with a policy of paying higher rates for top performing external translators. | Поэтому фирма-консультант рекомендовала разработать и строго претворять в жизнь стандарты качества, и наряду с этим выплачивать вознаграждение по более высоким ставкам наиболее качественно работающим внештатным письменным переводчикам. |
| It could lead to higher yields on marginal lands in countries that today cannot grow enough food to feed their people. | Она могла бы привести к более высоким урожаям на маргинальных землях в странах, которые в настоящее время не в состоянии производить достаточное количество продовольствия, чтобы накормить свой народ. |
| At every playoff stage the teams with higher rankings get home ice advantage. | Преимущество своей площадки на всех стадиях розыгрыша получают команды с более высоким номером «посева». |
| The Macintosh and later PC versions allow higher resolutions, such as 640× 480. | В версиях для Macintosh и в следующих PC-версиях игры стали доступны графические режимы с более высоким разрешением (например, 640×480). |
| (b) Higher requirements for mine detection and mine-clearing services and supplies due to the introduction of the operational mine action programme | Ь) более высоким уровнем сметных расходов на услуги по поиску и обезвреживанию мин и закупку соответствующих предметов снабжения в связи с принятием программы оперативной деятельности в области разминирования; |
| I require a higher protein and enzymatic content. | Я требую пищи с более высоким содержанием белков и ферментов. |
| Higher gain antennas are required, resulting in higher operating costs. | В этом случае необходимы антенны с более высоким коэффициентом усиления, что приведет к повышению эксплуатационных расходов. |
| The failure of China to move more quickly to encourage higher domestic spending commensurate with its higher incomes added fuel to the fire. | А то обстоятельство, что Китай не смог подхлестнуть своё экономическое развитие в мере, достаточной для того, чтобы поощрять более высокие домашние затраты, которые соответствовали бы появившимся там более высоким доходам, подлило масла в огонь. |
| Sites with higher N deposition and lower C/N ratios clearly showed higher N output fluxes, and the results were consistent with previous observations from European forested ecosystems. | На участках с более высоким уровнем осаждения N и меньшими величинами соотношения С/N четко прослеживаются более крупные выходящие потоки N, и эти результаты соответствуют данным прежних наблюдений в европейских лесных экосистемах. |
| One delegation suggested that a more clearly formulated questionnaire might have resulted in higher response rates. | Одна делегация высказала мнение о том, что число ответов могло бы быть более высоким, если бы был подготовлен более четко сформулированный вопросник. |
| Additional expenditures of $6,300 were incurred owing to the higher consumption of reproduction materials and data-processing supplies. | Дополнительные расходы в размере 6300 долл. США обусловлены более высоким потреблением материалов и принадлежностей для множительной техники и для аппаратуры обработки данных. |
| The Task Force concluded that it was appropriate to extrapolate the concentration-response function linearly to higher concentrations than those of the evidentiary population. | Целевая группа сделала вывод о целесообразности линейной экстраполяции функции "концентрация-реакция" по более высоким концентрациям чем те, которые приводятся в отношении исследуемой совокупности. |
| The lack of gynaecological/obstetric care leads to higher rates of home births and, consequently, complications during childbirth. | Нехватка гинекологической/акушерской помощи ведет к более высоким показателям проведения родов на дому и, как следствие, наличию осложнений во время деторождения. |
| Instead, these tasks are now budgeted to be performed by outside local contractors at a higher cost. | В этой связи в настоящее время в бюджетной смете предусматриваются средства на оплату расходов по выполнению этих работ внешними местными подрядчиками по более высоким ставкам. |
| Owing to the embargo, Cuba has had to buy them on other markets at much higher prices of up to $1,000. | В связи с блокадой Кубе пришлось закупать эти машины на других рынках по значительно более высоким ценам, составлявшим до 1000 долл. США. Кроме того, сохраняются трудности в приобретении бумаги для брайлевской печати, необходимой для данного вида обучения. |
| This has resulted in a higher UNDP human development index rating in relation to other countries in the same income group. | Все это привело к изменению применяемого ПРООН индекса человеческого развития, который у Шри-Ланки является более высоким по сравнению с другими странами, входящими в ту же самую группу стран, составленную на основе уровня доходов. |
| Less experience, inadequate education and an over-regulated labour market put youth at a disadvantage even when higher economic growth translates into overall increased employment opportunities. | В силу того, что молодые люди имеют меньше опыта и недостаточный уровень образования, а рынок труда слишком зарегулирован, молодежь оказывается в неблагоприятном положении даже в тех случаях, когда благодаря более высоким темпам экономического роста возможности в плане занятости, в целом, расширяются. |
| A survey in Ethiopia found that cooperative members were able to sell their produce at higher prices than were non-members. | По результатам проведенного в Эфиопии обзора было установлено, что членам кооперативов удается продавать свою продукцию по более высоким ценам, чем фермерам, которые не состоят в кооперативах. |
| The function of the image enlargement allows the examination of the object with higher resolution. | увеличения позволяет просматривать исследуемый объект с более высоким разрешением. |
| But, examination of citizens buying capacity proves that living cost is cheaper in Bashkortostan then in several other regions with higher citizens' incomes. | Однако исследования покупательной способности среднедушевого дохода свидетельствуют о том, что жизнь в Башкортостане дешевле, чем в ряде регионов с более высоким доходом. |
| All monomorphemic words have one vowel which carries primary stress and has a higher tone than all other vowels in the word. | Все одноморфемные слова имеют один ударный гласный с более высоким тоном, чем остальные гласные в слове. |
| Production patterns have changed towards higher-valued and processed products with higher growth in domestic and international demand. | Произошла переориентация структур производства на выпуск продукции с более высокой степенью обработки и обработанных продуктов, которые пользуются более высоким спросом на внутреннем и международном рынках. |
| 4.3.2. Energy suppliers should be required to spend extra income received from the higher energy tariff bands for energy efficiency. | 4.3.2 От энергопоставщиков необходимо требовать, чтобы дополнительный доход от продажи энергии по более высоким тарифам, направлялся на цели повышения энергоэффективности. |
| The Global Gender Gap Report 2010 notes that greater gender equality correlates with a higher gross national product. | Во Всемирном докладе о разнице в положении мужчин и женщин за 2010 год отмечается, что существует взаимосвязь между более прочным утверждением принципов гендерного равенства и более высоким уровнем валового национального продукта. |